Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
an Elcometer company
5000X
Filtros reguladores de aire
5000X range
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
serie 5000X
Air regulator filters
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elcometer Sagola 5000X

  • Seite 1 Elcometer company 5000X Filtros reguladores de aire serie 5000X 5000X range Air regulator filters m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Seite 2 Elcometer company ESPAÑOL...
  • Seite 3 Índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE TRATAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 5 Consejos pág. 6 Descripción Funcional del Equipo pág.
  • Seite 4: Datos Técnicos

    01. Atención Antes de poner en marcha el equipo, deberá leer, tener en cuenta y cumplir en su totalidad todas las indicaciones descritas en este Manual. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos los usuarios del equipo. El equipo sólo debe ser puesto en funcionamiento y utilizado por personas instruidas en su manejo, y exclusivamente para ser utilizado para los fines previstos.
  • Seite 5 04/05 04. Componentes 1 Volante regulador de presión 2 Soporte de amarre del equipo 3 Entrada de aire 4 Salida (s) de aire 5 Manómetro 6 Purga automática 7 Purga semi-automática 8 Depósito 9 Filtro bronce sinterizado 10 Filtro coalescente 11 Filtro carbón activo 05.
  • Seite 6: Consejos Útiles

    Si realiza trabajos de mantenimiento o reparación, y utiliza una herramienta con presión de aire, deberá previamente despresurizarla (dejarla sin presión). Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de estas normas de seguridad.
  • Seite 7 06/07 Modelo 5100X Purificador/ Regulador de la presión de aire comprimido proce- dente de la red general. Sistema de Filtrado por Fricción y centifugado + Filtro de Bron- ce de 8 micras. Aplicación: Prefiltrado de impurezas sólidas y líquidas del aire procedente de la red general.
  • Seite 8 Coalescente El aire comprimido al atravesar el filtro coalescente agrupa las partículas liquidas (agua, aceite, etc...) convirtiéndolas en otras de mayor tamaño que son depositadas en el fondo del depósito. Carbón Activo El aire comprimido al atravesar el filtro de carbón activo elimina los vapores de aceite, los olo- res y otros hidrocarburos del aire y de gases comprimido que son depositadas en el fondo del depósito.
  • Seite 9: Puesta En Marcha

    08/09 10. Puesta en Marcha Si su equipo es el modelo 5200X, 5300X ó 5300X PLUS proceda a premontarlo de acuerdo con las instrucciones descritas en el presente manual, apretando suficientemente los tornillos y tuercas con que se realiza el ensamblado para evitar fugas de aire. 5300X 5000X 5100X...
  • Seite 10 11. Kit de Filtros SAGOLA dispone de Kits de Filtros de aire: Kit Filtro Bronce Sinterizado Kit Filtro Coalescente Kit Filtro Carbón Activo Código 56418719 Código 56418071 Código 56418070 Asimismo, SAGOLA dispone de Kits de conversión de equipos 5200X convencionales, en equi- pos con filtros de carbón activo 5300X y 5100X en 5200X.
  • Seite 11 10/11 13. Despiece Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 12 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 13 12/13 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 14 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 15 14/15 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 16 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 17 16/17 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 18 Este dibujo no es la lista de materiales. ESPAÑOL...
  • Seite 19 18/19 14. Mantenimiento Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpieza, desconecte previamente el equipo de la red. No se deben utilizar grandes esfuerzos ni herramientas inadecuadas para el mantenimiento y limpieza del equipo. Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especia- les.
  • Seite 20 Filtro Coalescente SAGOLA como regla general recomienda su sustitución cada seis meses. En cualquier caso, cambie el filtro cuando observe que la diferencia entre la presión de entrada de aire y la de salida sea como máximo de 1 Bar. Soltar el vaso Extraer el filtro Colocar el recambio...
  • Seite 21: Seguridad Y Salud

    20/21 15. Limpieza Limpie periódicamente el depósito de decantación y los deflectores con el diluyente adecuado, para eliminar todo resto de producto y después de haber concluido el trabajo. Mantenga limpias de adherencias y elementos extraños las zonas de cierre de paso de aire. No utilice objetos duros o punzantes.
  • Seite 22 El eqipo en sí mismo no propicia ningún riesgo mecánico de perforaciones, impactos o pinza- mientos, salvo los derivables de instalaciones indebidas o manipulaciones incorrectas. Durante el trabajo y a través del equipo, no se transmiten vibraciones a partes del cuerpo del operario y las fuerzas de reacción son mínimas.
  • Seite 23: Condiciones De Garantía

    22/23 20. Condiciones de Garantía Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo sido sometido a numerosos controles antes de su salida de fábrica. La GARANTÍA concedida es de 3 años, a partir de la fecha de compra, que será indicada por el establecimiento vendedor en el lugar habilitado al respecto, junto con su sello.
  • Seite 24: Declaración De Conformidad

    21. Declaración de conformidad Fabricante: SAGOLA, S.A.U. Dirección: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAÑA Declaro que el producto: EQUIPO DE FILTRADO Marca: SAGOLA Línea: 5000X Versiones: 5000X, 5050X, 5100X, 5200X, 5300X y 5300X PLUS Declaración de conformidad CE Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 2014/34/UE y puede ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX).
  • Seite 25: Inhaltsverzeichnis

    Index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COMPRESSED AIR TREATMENT EQUIPMENT Attention page 26 Introduction page 26 Technical details page 26 Components page 27 Warnings page 27 Advice page 28 Functional Description of the Equipment page 28 Filtering systems page 29 Purge Valves...
  • Seite 26: Attention

    01. Attention Before starting the unit you must read, take into consideration and comply with all the indications described in this Manual. This manual must be kept in a safe place, accessible to all users of the unit. The unit must be started and handled exclusively by personnel instructed in its use and must be employed only for the purpose for which it was designed.
  • Seite 27: Components

    26/27 04. Components 1 Pressure regulator control 2 Device anchoring support 3 Air inlet 4 Air outlet (s) 5 Manometer 6 Automatic purge 7 Semi-automatic purge 8 Cup 9 Sintered bronze filter 10 Coalescent filter 11 Activ charcoal filter 05. Warnings Before putting the unit into operation, and especially after each cleaning and/or repair operation, a check must be made that the gun components are securely tightened and that the air and/or product hoses are airtight (no air leaks).
  • Seite 28: Advice

    If maintenance or repair work is to be carried out and a tool with air pressure is used, it must be depressurised before work begins (without air pressure). Should this safety measure not be ob- served, this may lead to malfunctions, personal injury and accidents, which may prove to be fatal. SAGOLA S.A.U.
  • Seite 29: Filtering Systems

    28/29 5100X model Purifier/Regulator of the compressed air pressure coming from the general network. Friction and spinning Filtering System + 8 micron Bronze Filter. Application: Pre-filtering of solid and liquid impurities in the air from the general network. 5200X model Purifier unit with controlled air regulation and Purifier / Regula- tor of compressed air pressure, in two stages, coming from the general network.
  • Seite 30: Purge Valves

    Coalescent When the compressed air goes through the coalescent filter it groups the liquid particles (water, oil, etc...) turning them into larger particles that are deposited at the bottom of the deposit. Active carbon When the compressed air goes through the active carbon filter it eliminates the oil vapours, smells and other hydrocarbons in the air and compressed gas that is deposited at the bottom of the deposit.
  • Seite 31: Start-Up

    30/31 10. Start-up If your unit is model 5200X, 5300X or 5300X PLUS pre-assemble it following the instructions described in this manual, adequately tightening the screws and bolts of the assembly to avoid air leaks. 5300X 5000X 5100X 5050X 5300X PLUS 5200X SAGOLA recommends, when carrying out cleaning and maintenance, the installation of a shut- off valve in the general network, at a point immediately before the installation of the unit.
  • Seite 32: Filters Kits

    11. Filter Kits SAGOLA has air Filter Kits: Sinterized Brass filter Kit Coalescente filter Kit Active Carbon filter Kit Code 56418719 Code 56418071 Code 56418070 Likewise, SAGOLA has conversion Kits for conventional 5200X units in units 5300X, and 5100X units in 5200X. Conversion Kit Conversion Kit 5100X to 5200X unit...
  • Seite 33: Parts List

    32/33 13. Parts list This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 34 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 35 34/35 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 36 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 37 36/37 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 38 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 39 38/39 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 40 This drawing is not the bill of materials. ENGLISH...
  • Seite 41: Maintenance

    40/41 14. Maintenance In order to carry out maintenance, repairs or cleaning, first disconnect the unit from the network. Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA.
  • Seite 42 Coalescent Filter As a general rule, SAGOLA recommends replacing it every six months. In any event, replace the filter when you observe that the difference between the inlet and outlet air pressure is 1 Bar maximum. Unscrew lower section Extract the filter Replace spare filter Grease and place lower section Place the strip and press the...
  • Seite 43: Cleaning

    42/43 15. Cleaning When work has been completed, both the decanting vessel and the deflectors must be cleaned with the appropriate thinner, in order to remove any remaining product. Keep air gasket areas free of accretions and foreign bodies. Do not use hard or sharp objects.. 16.
  • Seite 44: Observations

    The unit in itself does not propitiate any mechanical risk of perforations, impact or pinching, except those deriving from incorrect installations and handling. While work is in progress, no vibrations are transmitted from the unit to any part of the body of the operator and reaction forces are minimal.
  • Seite 45: Warranty Conditions

    44/45 20. Warranty Conditions This device has been manufactured with great precision and has been subjected to a large num- ber of controls before leaving the factory. The WARRANTY is valid for 3 years, counted as of the date of purchase, which will be indicated by the seller in the place provided for this purpose, together with his stamp.
  • Seite 46: Declaration Of Conformity

    21. Conformity Declaration Fabricante: SAGOLA, S.A.U. Dirección: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN Declaro que el producto: FILTERING EQUIPMENT Marca: SAGOLA Línea: 5000X Versiones: 5000X, 5050X, 5100X, 5200X, 5300X and 5300X PLUS CE Conformity declaration In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive 2014/34/UE and it can be used in potentially explosive atmospheres (ATEX).
  • Seite 47 Indice Versão original em espanhol INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE TRATAMENTO DE AR COMPRIMIDO Atenção pág. 48 Introdução pág. 48 Dados Técnicos pág. 48 Componentes pág. 49 Avisos pág. 49 Conselhos pág. 50 Descrição Funcional do Equipamento pág.
  • Seite 48: Dados Técnicos

    01. Atenção Antes de pôr em funcionamento o equipamento, deverá ler, ter em conta e cumprir na totalidade todas as indicações descritas neste Manual. Deverá conservá-lo num lugar seguro e acessível para todos os usuários do equipamento. O equipamento só deverá ser utilizado e posto em funcionamento por pessoas que receberam formação de como manejá-lo, e será...
  • Seite 49 48/49 04. Componentes 1 Comando regulador de pressão 2 Suporte de fixação do equipamento 3 Entrada de ar 4 Saída(s) de ar 5 Manómetro 6 Purga automática 7 Purga semi-automática 8 Depósito 9 Filtro bronze sinterizado 10 Filtro coalescente 11 Filtro de carvão ativo 05.
  • Seite 50: Conselhos Úteis

    Se realizar trabalhos de manutenção ou reparação, e utilizar uma ferramenta com pressão de ar, deverá despressurizá-la previamente (deixá-la sem pressão). Se não tiver em conta esta instrução de segurança, podem ocorrer avarias, lesões pessoais e acidentes, podendo chegar a ser mortais.
  • Seite 51 50/51 Modelo 5100X Purificador/Regulador da pressão de ar comprimido provenien- te da rede geral. Sistema de Filtragem por Fricção e centrifugação + Filtro de Bronze de 8 micras. Aplicação: Pré-filtragem de impurezas sólidas e líquidas do ar proveniente da rede geral. Modelo 5200X Equipamento de Purificador com regulação de ar pilotada e Purificador /Regulador da pressão de ar comprimido, em duas...
  • Seite 52 Coalescente O ar comprimido, ao atravessar o filtro coalescente, agrupa as partículas líquidas (água, óleo, etc,...) convertendo-as noutras de tamanho maior que são depositadas no fundo do depósito. Carvão Ativo O ar comprimido, ao atravessar o filtro de carvão activo, elimina os vapores de óleo, os odores e outros hidrocarbonetos do ar e de gases comprimidos que são depositados no fundo do de- pósito.
  • Seite 53: Colocação Em Funcionamento

    52/53 10. Colocação em Funcionamento Se o seu equipamento for o modelo 5200X, 5300X ou 5300X PLUS premonte-o de acordo com as instruções descritas no presente manual, apertando suficientemente os parafusos e as por- cas com que se realiza a montagem para evitar fugas de are. 5300X 5000X 5100X...
  • Seite 54 11. Kits de Filtros A SAGOLA S.A. dispõe de Kits de Filtros de ar: Kit Filtro Bronze Sinterizado Kit Filtro Coalescente Kit Filtro Carvão Ativo Código 56418719 Código 56418071 Código 56418070 Da mesma forma, a SAGOLA dispõe de Kits de conversão de equipamentos 5200X convencio- nais em 5300X, e 5100X em 5200X.
  • Seite 55 54/55 13. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 56 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 57 56/57 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 58 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 59 58/59 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 60 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 61 60/61 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 62 Este desenho não é a lista de materiais. PORTUGUÊS...
  • Seite 63: Manutenção

    62/63 14. Manutenção Para efectuar a manutenção, uma reparação ou limpeza, desligue previamente o equipamento da rede. Não se devem efectuar grandes esforços nem utilizar ferramentas inadequadas para a manu- tenção e limpeza do equipamento. Por vezes algumas reparações devem realizar-se com ferra- mentas especiais.
  • Seite 64 Filtro Coalescente A SAGOLA, regra geral, recomenda a sua substituição a cada seis meses. Em qualquer caso, mude o filtro quando observar que a diferença entre a pressão de entrada de ar e a de saída é, no máximo, de 1 Bar. Desmonte o depósito Retire o filtro Monte o novo filtro...
  • Seite 65 64/65 15. Limpeza Limpe periodicamente o depósito de decantação e os deflectores com o diluente adequado, para eliminar o resto de produto e depois de ter concluído o trabalho. Mantenha as zonas que fecham a passagem de ar limpas de aderências e elementos estranhos. Não utilize objectos duros ou pontiagudos.
  • Seite 66 A pistola, só por si, não propícia nenhum perigo mecânico de perfurações, impactos nem de pinçamentos, a não ser os derivados de instalações indevidas ou manipulações incorrectas. Durante o trabalho e através da pistola, não se transmitem vibrações às diferentes partes do corpo do operário, e as forças de reacção são mínimas.
  • Seite 67: Condições De Garantia

    66/67 20. Condições de Garantia Este aparelho foi fabricado com uma rigorosa precisão, tendo sido submetido a numerosos con- troles antes da sua saída da fábrica. A GARANTIA concedida é de 3 anos, a partir da data da compra, que será indicada pelo estabe- lecimento vendedor no lugar habilitado para isso, juntamente com o seu carimbo.
  • Seite 68: Declaração De Conformidade

    21. Declaração de Conformidade Fabricante: SAGOLA, S.A.U. Endereço: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPANHA Declara que o produto: EQUIPAMENTO DE FILTRAGEM Marca: SAGOLA Gama: 5000X Linha: 5000X, 5050X, 5100X, 5200X, 5300X y 5300X PLUS Delcaraçao de Conformidade CE Em conformidade com as disposições essenciais de segurança no anexo da Directiva 2014/34/ UE e pode ser usado em atmosferas potencialmente explosiva (ATEX).
  • Seite 69 Index Originalversion auf Spanisch HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG INHALT Achtung s. 70 Einleitung s. 70 Technische Daten s. 70 Bestandteile s. 71 Hinweise s. 71 Empfehlungen s. 72 Funktionsbeschreibung des Gerätes s. 72 Filterungssystem s. 73 Spülventile s. 74 9.1 Halbautomatischer Abfluss s.
  • Seite 70: Achtung

    01. Achtung Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist das Handbuch vollständig und eingehend zu le- sen, beachten und einzuhalten. Das Handbuch ist an einem sicheren und allen Benutzern des Gerätes zugänglichen Ort aufzubewahren. Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen in Betrieb genommen und benutzt werden, die in die Funktionsweise des Gerätes eingewiesen wurden.
  • Seite 71: Bestandteile

    70/71 04. Bestandteile 1 Druckreglersteuerung 2 Unterstützung 3 Einlass 4 Auslauf 5 Manometer 6 Automatischer Abfluss 7 Halbautomatischer Abfluss 8 Behälter 9 Gesinterter Bronzefilter 10 Koaleszenzfilter 11 Aktivkohlefilter 05. Hinweise Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme und insbesondere nach jeder Reinigung und/oder Repa- ratur, dass die Bestandteile des Geräts fest angezogen sind und die Druckluft und/oder Produkts- chläuche dicht sind (ohne Luftleckagen).
  • Seite 72: Empfehlungen

    Vor jeder Wartungsarbeit, Reparatur oder Reinigung das Gerät vom Druckluftkreislauf abkuppeln. Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden sollen und ein Werkzeug mit Druckluft verwendet wird, muss dieses vor Beginn der Arbeiten drucklos (ohne Druckluft) ge- macht werden. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen, Per- sonenschäden und Unfällen mit Todesfolge führen.
  • Seite 73: Filterungssystem

    72/73 Modell 5100X Reiniger/Regler des Druckluftdrucks aus dem allgemeinen Netz. Reibungs- und Spinnfiltersystem + 8-Mikron-Bronzefilter. Anwendung: Vorfilterung von festen und flüssigen Verunreini- gungen in der Luft aus dem allgemeinen Netz. Modell 5200X Reinigereinheit mit kontrollierter Luftregulierung und Reiniger / Regler des Druckluftdrucks, in zwei Stufen, aus dem allgemei- nen Netz kommend.
  • Seite 74: Spülventile

    Koaleszierend Wenn die Druckluft durch den Koaleszenzfilter strömt, gruppiert sie die flüssigen Partikel (Was- ser, Öl usw.) und verwandelt sie in größere Partikel, die sich am Boden der Ablagerung ablagern. Aktivkohle Wenn die Druckluft durch den Aktivkohlefilter strömt, beseitigt sie die Öldämpfe, Gerüche und andere Kohlenwasserstoffe in der Luft und das komprimierte Gas, das sich am Boden der La- gerstätte ablagert.
  • Seite 75: Inbetriebnahme

    74/75 10. Inbetriebnahme Wenn es sich bei Ihrem Gerät um das Modell 5200X, 5300X oder 5300X PLUS handelt, bauen Sie es gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen vor und ziehen Sie die Schrauben und Bolzen der Baugruppe angemessen fest, um Luftlecks zu vermeiden. 5300X 5000X 5100X...
  • Seite 76: Ersatzfilter-Kits

    11. Ersatzfilter-Kits SAGOLA hat Ersatz-Luftfilter-Kits: Gesinterter Bronzefilter Koaleszenzfilter Aktivkohlefilter Code 56418719 Code 56418071 Code 56418070 SAGOLA hat auch Umrüstkits für herkömmliche 5200X Geräte, bei Geräten mit Aktivkohlefilter 5300X und 5100X in 5200X. Umbausatz Umbausatz Aus Team 5100X wird 5200X Aus Team 5200X wird 5300X Code 56418521 Code 56418520 12.
  • Seite 77: Zerlegung

    76/77 13. Zerlegung Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 78 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 79 78/79 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 80 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 81 80/81 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 82 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 83 82/83 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 84 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. DEUTSCH...
  • Seite 85: Wartung

    84/85 14. Wartung Vor jeder Wartungsarbeit, Reparatur oder Reinigung das Gerät vom Druckluftkreislauf abkuppeln. Niemals Gewalt oder ungeeignete Hilfsmittel bei Wartungsarbeiten oder Reinigung des Gerätes anwenden. Eine sachgemäße Reparatur kann in vielen Fällen nur mit Spezialwerkzeugen dur- chgeführt werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von SAGOLA in Verbin- dung.
  • Seite 86 Koaleszenzfilter SAGOLA empfiehlt, den Filter alle sechs Monate zu ersetzen. Wechseln Sie den Filter auf jeden Fall, wenn Sie feststellen, dass der Unterschied zwischen Lufteinlass- und -auslassdruck maximal 1 Bar beträgt. Behälter abschrauben Entnehmen Sie den verbrauchten Filter Setzen Sie den Ersatzfilter ein Fetten Sie das Gewinde ein und Legen Sie den Kalender auf schließen Sie den Behälter...
  • Seite 87: Reinigung

    86/87 15. Reinigung Reinigen Sie den Tank regelmäßig mit dem geeigneten Verdünner, um alle Produktspuren zu entfernen, und nach Abschluss der Arbeiten. Bereiche, in denen die Druckluftzufuhr unterbrochen wird, frei von festklebenden Stoffen und Fremdkörpern halten. Niemals harte oder metallische Gegenstände verwenden. 16.
  • Seite 88: Hinweise

    Der Luftfilter selbst birgt kein mechanisches Risiko in Bezug auf Perforation, Stoßbelastung oder Abklemmung, sofern das Gerät fehlerfrei und sachgemäß montiert und gehandhabt wird. Bei Anwendung der Luftfilter werden keine Vibrationen auf Körperteile des Bedieners übertra- gen und die Rückstoßkräfte sind gering. VERWENDEN SIE ANTISTATISCHE SCHLÄUCHE DER MARKE SAGOLA, UM MÖGLICHE ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN ZU VERHINDERN, DIE BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN KÖNNEN.
  • Seite 89: Garantiebedingungen

    88/89 20. Garantiebedingungen Bei der Fertigung dieses Gerätes wurde mit riguroser Präzision vorgegangen. Das Gerät wurde mehreren Werksprüfungen unterzogen. Wir leisten eine GARANTIE von 3 Jahren, die mit dem Verkaufsdatum beginnt, welches der Ver- käufer in dem dafür vorgesehenen Abschnitt einträgt und mit seinem Firmenstempel versieht. Nach Erhalt des Gerätes ist der Garantieschein auszufüllen und zur Validierung an den Hersteller zu senden.
  • Seite 90: Konformitätserklärung

    21. Konformitätserklärung Hersteller: SAGOLA, S.A.U. Adresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: FILTERAUSRÜSTUNG Marke: SAGOLA Range: 5000X Producktlinie: 5000X, 5050X, 5100X, 5200X, 5300X y 5300X PLUS Konformitätserklärung CE In Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen Bestimmungen über den Anhang der Richtlinie 2014/34/UE und kann in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX).
  • Seite 91 Index Version originale en Espagnol MODE D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE DE L’ÉQUIPEMENT DE TRAITEMENT D’AIR COMPRIMÉ Préambule page 92 Introduction page 92 Données techniques page 92 Composants page 93 Avertissements page 93 Conseils page 94 Description du fonctionnement page 94 Systèmes de filtrage page 95 Vannes de purge...
  • Seite 92: Préambule

    01. Préambule Avant de mettre l’appareil en marche, il convient de lire et de respecter la totalité des indications de ce manuel. Celui-ci doit être conservé en lieu sûr et accessible à tous les usagers de l’appareil. L’appareil doit être mis en marche et utilisé exclusivement par des personnes connaissant son fonctionnement, et uniquement aux fins pour lesquelles il a été...
  • Seite 93: Composants

    92/93 04. Composants 1 Poignée du régulateur de pression 2 Support 3 Entrée d’air 4 Sortie d’air 5 Manomètre 6 Purge automatique 7 Purge semi-automatique 8 Dépôt 9 Filtre en bronze fritté 10 Filtre coalescent 11 Filtre à charbon actif 05.
  • Seite 94: Conseils

    Si des travaux d’entretien ou de réparation doivent être effectués et qu’un outil à pression d’air est utilisé, il doit être dépressurisé avant le début des travaux (sans pression d’air). Le non-res- pect de cette mesure de sécurité peut entraîner des dysfonctionnements, des blessures corpo- relles et des accidents pouvant être mortels.
  • Seite 95: Systèmes De Filtrage

    94/95 Modèle 5100X Purificateur/Régulateur de la pression d’air comprimé prove- nant du réseau général. Système de filtrage par friction et essorage + filtre bronze 8 microns. Application: Préfiltration des impuretés solides et liquides dans l’air du réseau général. Modèle 5200X Groupe purificateur à...
  • Seite 96: Vannes De Purge

    Coalescent Lorsque l’air comprimé traverse le filtre coalescent, il regroupe les particules liquides (eau, huile, etc...) en les transformant en particules plus grosses qui se déposent au fond du dépôt. Charbon actif Lorsque l’air comprimé traverse le filtre à charbon actif, il élimine les vapeurs d’huile, les odeurs et autres hydrocarbures présents dans l’air et les gaz comprimés qui se déposent au fond du dépôt.
  • Seite 97: Mise En Marche

    96/97 10. Mise en marche Si votre appareil est de modèle 5200X, 5300X ou 5300X PLUS, pré-assemblez-le en suivant les instructions décrites dans ce manuel, en serrant adéquatement les vis et les boulons de l’assemblage pour éviter les fuites d’air. 5300X 5000X 5100X...
  • Seite 98: Kits De Filtres

    11. Kit de Filtres SAGOLA a des kits de filtre à air: Kit de filtres en bronze fritté Kit de filtre coalescent Kit de filtre à charbon actif Code 56418719 Code 56418071 Code 56418070 SAGOLA dispose de kits de conversion pour les équipements 5200X conventionnels, en équipe- ments avec filtres à...
  • Seite 99: Éclaté

    98/99 13. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 100 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 101 100/101 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 102 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 103 102/103 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 104 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 105 102/103 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 106 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. FRANÇAIS...
  • Seite 107: Entretien

    106/107 14. Entretien Débrancher l’appareil du réseau d’air comprimé avant d’effectuer toute opération d’entretien, de réparation ou de nettoyage. Ni l’entretien ni le nettoyage du appareil ne requièrent de grands efforts ni d’outils inadaptés. Certaines réparations doivent être effectuées à l’aide d’outils spécifiques. Dans ce cas, prendre contact avec le Service clientèle de SAGOLA.
  • Seite 108 Filtre coalescent SAGOLA recommande son remplacement tous les six mois. Dans tous les cas, changez le filtre lorsque vous constatez que la différence entre la pression d’entrée et de sortie d’air est au maximum de 1 Bar. Dévisser le réservoir du filtre Retirez le filtre usagé...
  • Seite 109: Nettoyage

    108/109 15. Nettoyage Le filtre comme le réservoir produit doit être nettoyé avec un diluant adapté, afin d’éliminer tout reste de produit après la fin du travail. Maintenir les zones du joint d’air exemptes d’accrétions et de corps étrangers. N’utiliser en aucun cas d’ustensile dur ou métallique. 16.
  • Seite 110: Observations

    Le pistolet en lui-même ne comporte aucun risque mécanique de perforation, d’impacts ou de pincements. Ce n’est pas le cas d’une installation défectueuse ou de manipulations erronées. Le travail avec le pistolet ne transmet aucune vibration à l’utilisateur, et le recul est minime. UTILISER LES TUYAUX ANTI-STATIQUES SAGOLA AFIN D’ÉCARTER LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE POUVANT OCCASIONNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
  • Seite 111: Conditions De La Garantie

    110/111 20. Conditions de garantie Cet appareil a été fabriqué avec la précision la plus rigoureuse, et a subi de nombreux contrôles avant sa sortie d’usine. La GARANTIE est de 3 ans, à compter de la date d’achat, devant être indiquée par l’établisse- ment vendeur à...
  • Seite 112: Déclaration De Conformité

    21. Déclaration de conformité Constructeur: SAGOLA, S.A.U. Addresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAGNE Déclare que le produit: EQUIPEMENT DE FILTRATION Marque: SAGOLA Gamme: 5000X Ligne: 5000X, 5050X, 5100X, 5200X, 5300X et 5300X PLUS Déclaration de conformité CE Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l’annexe de la directive 2014/34/UE et peut être utilisé...
  • Seite 113 Indice Versione originale in Spagnolo ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DELLE APPARECCHIATURE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA COMPRESSA Attenzione pag. 114 Introduzione pag. 114 Dati Tecnici pag. 114 Componenti pag. 115 Avvertenze pag. 115 Consigli utili pag. 116 Descrizione funzionale dell’apparecchio pag. 116 Sistemi Filtranti pag.
  • Seite 114: Dati Tecnici

    01. Attenzione Prima di avviare l’apparecchio, si dovrà leggere, tenere in considerazione e compiere completamente le indicazioni descritte in questo Manuale. Dovrà essere conservato in un luogo sicuro e accessibile a tutti gli utenti dell’apparecchio. L’apparecchio dovrà essere messo in funzione e usato soltanto da persone addestrate per il suo uso, ed dovrà...
  • Seite 115 114/115 04. Componenti 1 Maniglia di regolazione 2 Staffa di ancoraggio 3 Entrata d’aria 4 Uscita d’aria 5 Manometro 6 Spurgo automatico 7 Spurgo semiautomatico 8 Serbatoio 9 Filtro bronzo sinterizzato 10 Filtro coalescente 11 Filtro carbone attivo 05. Avvertenze Prima della messa in funzione, specialmento dopo ogni pulizia e/o riparazione, bisognerà...
  • Seite 116: Consigli Utili

    Se si realizzano lavori di manutenzione o riparazione, il filtro dovrà essere previamente de- pressurizzata (lasciata senza pressione di aria). Se non viene tenuta in considerazione questa misura di sicurezza, possono avvenire guasti, lesioni personali e incidenti, che possono anche essere mortali.
  • Seite 117 116/117 Modello 5100X Depuratore / Regolatore della pressione dell’aria compressa dalla rete generale. Sistema di Filtraggio per Frizione e Centrifuga + Filtro in Bronzo da 8 micron. Applicazione: Prefiltraggio delle impurità solide e liquide de- ll’aria proveniente dalla rete generale. Modello 5200X Apparecchio depuratore con regolazione dell’aria controllata e Depuratore/Regolatore della pressione dell’aria compressa, a...
  • Seite 118 Coalescente Quando l’aria compressa passa attraverso il filtro a coalescenza, raggruppa le particelle liquide (ac- qua, olio, ecc...) trasformandole in particelle più grandi che si depositano sul fondo del serbatoio. Carbone Attivo L’aria compressa che passa attraverso il filtro a carboni attivi rimuove i vapori d’olio, gli odori e altri idrocarburi dall’aria compressa e dai gas che si depositano sul fondo del serbatoio.
  • Seite 119 118/119 10. Avviamento Se la vostra attrezzatura è il modello 5200X, 5300X o 5300X PLUS, procedete al premontaggio secondo le istruzioni descritte in questo manuale, serrando a sufficienza le viti e i dadi con cui si esegue il montaggio per evitare perdite d’aria 5300X 5000X 5100X...
  • Seite 120 11. Kit di Filtri SAGOLA dispone di kit di filtri dell’aria: Kit filtro in bronzo sinterizzato Kit Filtro Coalescente Kit Filtro a carbone attivo Codice 56418719 Codice 56418071 Codice 56418070 Allo stesso modo, SAGOLA ha kit di conversione per apparecchiature 5200X convenzionali, in apparecchiature con filtri a carboni attivi 5300X e 5100X a 5200X.
  • Seite 121 120/121 13. Esploso Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 122 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 123 122/123 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 124 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 125 124/125 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 126 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 127 126/127 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 128 Questo disegno non è la distinta base. ITALIANO...
  • Seite 129 128/129 14. Manutenzione Per effettuare la manutenzione, una riparazione o la pulizia, sconnettere previamente l’apparec- chio dalla rete di aria compressa. Non sono necessari grandi sforzi, né utensili non adatti per la manutenzionee la pulizia de- ll’apparecchio. Alcune riparazioni devono essere realizzate a volte con utensili speciali. In questo caso, è...
  • Seite 130 Filtro Coalescente Come regola generale, SAGOLA ne consiglia la sostituzione ogni sei mesi. In ogni caso, cambia il filtro quando te ne accorgi che la differenza tra la pressione dell’aria in ingresso e quella in uscita sia al massimo di 1 Bar. Svita il serbatoio Estrarre il filtro usato Montare il filtro di sostituzione...
  • Seite 131 130/131 15. Pulizia Il serbatoio del prodotto dovrà essere pulito con il diluente adatto, per eliminare i resti di prodotto e dopo aver terminato il lavoro. Mantenere pulite di aderenze ed elementi estranei le zone di chiusura del passaggio dell’aria. Non utilizzare mai elementi duri o di metallo.
  • Seite 132: Smaltimento

    Il filtro in sé non provoca nessun rischio meccanico di perforazioni, impatti o pinzettamenti, salvo quelli che possono derivare da istallazioni indebite o manipolazioni incorrette. Durante il lavoro e attraverso il filtro, non si trasmettono vibrazioni a parti del corpo dell’operaio e le forze di reazione sono minime.
  • Seite 133: Condizioni Di Garanzia

    132/133 20. Condizioni di Garanzia Questo apparecchio è stato fabbricato con una precisione rigorosa, ed è stato sottomesso a nu- merosi controlli prima di lasciare la fabbrica. La GARANZIA concessa è di 3 anni, a partire dalla data di acquisto, che sarà indicata dallo stabili- mento di vendita nell’apposito, insieme al timbro.
  • Seite 134: Dichiarazione Di Conformità

    21. Dichiarazione di conformità Fabricante: SAGOLA, S.A.U. Indirizzo: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAGNA Dichiara che il prodotto: APPARECCHIATURE FILTRANTI Marca: SAGOLA Linea: 5000X VersionI: 5000X, 5050X, 5100X, 5200X, 5300X e 5300X PLUS Dichiarazione di conformità CE In conformità alle disposizioni di sicurezza essenziali per l’allegato della Direttiva 2014/34/UE e può...
  • Seite 135 ITALIANO...
  • Seite 136 SAGOLA S.A.U. Urartea 6 • 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA Tel. +34 945 214 150 Fax +34 945 214 147 sagola@sagola.com www.sagola.com II 2G T4 x...

Inhaltsverzeichnis