Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WP165E Serie Originalbetriebsanleitung

Worx WP165E Serie Originalbetriebsanleitung

2-in-1 rasentrimmer/kantenschneider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-in-1 grasrandsnijder
2-i-1 græstrimmer/kantklipper
2-i-1 grastrimmer/kantklipper
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
Χλοοκοπτικό/Ακροκόφτης 2 σε 1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WP165E WP165E.X
EN
P09
D
P17
F
P26
I
P35
ES
P44
PT
P53
NL
P62
DK
P71
NOR
P79
SV
P86
PL
P94
GR
P103
HU
P113
RO
P122
CZ
P131
SK
P139
SL
P148

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WP165E Serie

  • Seite 1 2-in-1 Grass Trimmer/Edger 2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 Tosaerba/tagliabordi 2-in-1 Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1 Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-in-1 grasrandsnijder 2-i-1 græstrimmer/kantklipper 2-i-1 grastrimmer/kantklipper 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1 Χλοοκοπτικό/Ακροκόφτης 2 σε 1 P103 P113 2 funkciós fűkasza/szegélyvágó...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Seite 4 Click! For WA3551.1 battery WA3760 WA3880 For WA3551 battery 100% 100% For WA3551 battery 100%...
  • Seite 5 For WA3551 battery 100%...
  • Seite 7 One click...
  • Seite 9 PRODUCT SAFETY regulations may restrict the GENERAL SAFETY WARNINGS age of the operator. c) Keep in mind that the WARNING: Read all operator or user is safety warnings and all responsible for accidents or instructions. Failure to follow hazards occurring to other the warnings and instructions people or their property.
  • Seite 10: Maintenance And Storage

    4. MAINTENANCE AND means. STORAGE f) Always disconnect the machine from the power a) Disconnect the machine supply (e.g. remove the from the power supply (e.g. battery pack from the remove the battery pack machine) from the machine) before 1) whenever the machine is carrying out maintenance or left unattended;...
  • Seite 11 Avoid k) Recharge only with the storage in direct sunlight. charger specified by d) Do not subject battery Worx. Do not use any pack to mechanical charger other than that shock. specifically provided for e) In the event of battery use with the equipment.
  • Seite 12: Component List

    SYMBOL Make sure the battery is removed prior to changing accessories. Read operator’s manual Lock Batteries may enter water cycle if Unlock disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as Li-Ion battery This product has unsorted municipal waste been marked with a symbol relating to ‘separate collection’...
  • Seite 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Uncertainty K = 1.5m/s² Type WP165E WP165E.X (1-designation of The declared vibration total value may be used for machinery, representative of Battery- powered comparing one tool with another, and may also be Lawn Trimmer) used in a preliminary assessment of exposure. WP165E WP165E.X*** WARNING! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the...
  • Seite 14: Working Hints

    WARNING! Always wear the eye protection. Trimming Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face - Adjusting the Shaft and cause blindness or other serious injury. When WARNING! Make Sure the See Fig.
  • Seite 15: Environmental Protection

    process enables the machine to automatically feed out location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep new line. all working controls free of dust. 3. MANUALLY FEEDING THE LINE (See Fig. M) Press and release manual line feed button (14), whilst ENVIRONMENTAL gently pull out the lines until the lines reaches the line cutter.
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    Battery charge Plug of battery charger not plugged in Insert mains plug (fully) into the indicator does not (properly). socket outlet. light up. Socket outlet, mains cable or battery Check the mains voltage; have the charger defective. battery charger checked by an authorized after-sales service agent.
  • Seite 17: Produktsicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT vertraut. ALLGEMEINE b) Lassen Sie niemals SICHERHEITSHINWEISE Kinder, Personen mit eingeschränkten WARNUNG: physischen, sensorischen Lesen Sie alle oder mentalen Fähigkeiten Sicherheitshinweise und und Erfahrung oder Anweisungen. Versäumnisse Personen, die nicht mit bei der Einhaltung der diesen Anweisungen Sicherheitshinweise und vertraut sind, die Maschine Anweisungen können bedienen.
  • Seite 18: Wartung Und Aufbewahrung

    der Maschine stets 5) immer, wenn die Augenschutz, lange Hosen Maschine ungewöhnlich zu und festes Schuhwerk. vibrieren beginnt. b) Vermeiden Sie die g) Achten Sie darauf, Ihre Nutzung der Maschine Hände und Füße nicht an bei schlechtem Wetter, den Schneidwerkzeugen zu besonders wenn die Gefahr verletzten.
  • Seite 19: Sicherheit Hinweise Für Akkupack

    Reinigungsarbeiten fernzuhalten, wie etwa durchführen. Büroklammern, Münzen, b) Verwenden Sie Nägeln, Schrauben ausschließlich vom oder anderen kleinen Hersteller empfohlene Metallgegenständen, wo Ersatzteile und Zubehör. sich die Batterieklemmen c) Untersuchen und warten Sie berühren könnten. die Maschine regelmäßig. Das Kurzschließen der Lassen Sie die Maschine Batterieklemmen kann nur von einem autorisierten...
  • Seite 20 SYMBOLE mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Bedienungsanleitung lesen erhalten. k)Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät Batterien können bei falscher aufladen. Kein Ladegerät Entsorgung in der Wasserkreis- lauf gelangen und das Ökosys- verwenden, das nicht tem bedrohen.
  • Seite 21: Technische Daten

    AKKU * Vor Regen schützen GRIFFENTRIEGELUNGSTASTE OBERE ACHSE Elektroprodukte dürfen nicht mit SPANNRING dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern KUPPLUNG FÜR UNTEREN sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. SICHERHEITSSCHUTZ Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen BLUMENSCHUTZ hierzu gerne Auskunft.
  • Seite 22: Informationen Über Lärm

    Wird dieses Werkzeug nicht anemessen Kategorie Kapazität gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen WA3551 2.0Ah 20V Akkupack WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein WA3551.1 2.0Ah Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung WA3760 2.0A 20V Lader berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im WA3880 2.0A...
  • Seite 23: Tipps Zur Arbeit

    damit Schmutz und Steinchen nicht in Ihre Richtung - Einstellung der Welle geschleudert werden. Führen Sie das Gerät, ohne sich WARNUNG! Stellen Sie nach vorne über zu beugen, gerade und parallel am sicher, dass der EIN-/ Boden entlang (beim Kantentrimmen senkrecht) und Siehe Abb.
  • Seite 24: Umweltschutz

    Trimmerfadens hören. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die Command Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen die Taste loslassen.Bei diesem Vorgang wird der Tuch sauber.
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    Ununterbrochenes Akku nicht (richtig) eingelegt. Akku ordentlich in das Akkuladegerät Aufleuchten der hineinlegen. Akkuladeanzeige. Akkukontakte verunreinigt. Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen. Kein Ladevorgang Akku defekt. Akku austauschen. möglich. Akkuladeanzeige Stecker des Akkuladegerätes ist nicht Netzstecker (vollständig) in Steckdose leuchtet nicht auf. (vollständig) eingesteckt.
  • Seite 26 SÉCURITÉ DU PRODUIT sensorielles ou mentales AVERTISSEMENTS DE sont réduites, ou avec un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX manque d’expérience ou de connaissances, ou bien les AVERTISSEMENT: Lire personnes ne connaissant tous les avertissements pas les consignes de sécurité et toutes d’utilisation de la machine. les instructions.
  • Seite 27 risque foudre. les ouies de ventilation ne c) Utiliser l’outil uniquement sont pas bouchées par des durant la journée ou bien débris. sous un éclairage artificiel i) Ne jamais utiliser puissant. d’éléments coupants en d) Ne jamais faire fonctionner métal. la machine quand les j) S’assurer du bon équilibre dispositifs de protection...
  • Seite 28 doivent pas être soumises d) Lorsqu’elle n’est pas à des chocs mécaniques. utilisée, stockez la machine e)En cas de fuite des piles, hors de portée des enfants. évitez tout contact du liquide avec la peau et les MISES EN GARDE yeux.
  • Seite 29 Lire le mode d’emploi chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont chargeur que celui éliminées de façon inappropriée, spécifiquement fourni...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    COUPE FIL Taillage * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Assurez-vous d’avoir retiré la CARACTÉRISTIQUES batterie avant de changer les accessoires. TECHNIQUES Modèle WP165E WP165E.X (1- désignations des Verrouiller pièces, illustration de la Debroussailleuse) WP165E WP165E.X*** Déverrouiller Tension nominale...
  • Seite 31: Assemblage Et Fonctionnement

    INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE ET AUX VIBRATIONS FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Valeur de vibration mesurée <1.8m/s² attentivement les instructions. Incertitude K = 1.5m/s² Utilisation conforme L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les pour comparer un outil à...
  • Seite 32 Montage de la roue du Remplacement de la bobine du Voir Fig N1, N2, coupe-bordures coupe-herbe AVERTISSEMENT: Assurez- Voir Fig O1, O2, vous que Interrupteur Voir Fig B Enrouler Manuellement La ligne O3, O4 De Marche/ArretT est sur la position d’arrêt pour éviter un démarrage accidentel.
  • Seite 33: Protection De L'environnement

    Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
  • Seite 34: Déclaration De Conformité

    L’indicateur de charge La prise du chargeur n’est pas branchée Insérez (complètement) la prise dans de la ne s’allume pas. (incorrectement). la prise secteur. La prise d’alimentation, le câble ou le Vérifiez la tension nominale ; faites chargeur est défectueux. vérifier le chargeur par le service après-vente agréé.
  • Seite 35: Operazioni Preliminari

    SICUREZZA DEL PRODOTTO macchina a bambini, AVVISI GENERALI PER LA soggetti con capacità SICUREZZA fisiche, sensoriali o mentali limitate, senza ATTENZIONE! È esperienza o competenze assolutamente specifiche o ignari delle necessario leggere presenti istruzioni. Le attentamente tutte le normative locali potrebbero istruzioni.
  • Seite 36: Manutenzione E Conservazione

    condizioni meteorologiche taglio. avverse, specialmente se h) Assicurarsi sempre che sussiste il rischio di fulmini. le prese d’aria non siano c) Usare il dell’apparecchio ostruite. solo nelle ore diurne o in i) Non utilizzare mai elementi buone condizioni di luce di taglio metallici.
  • Seite 37 luce diretta del sole. personale autorizzato. d)Non sottoporre il d) Quando non viene usato, pacco batteria a scosse riporre il dispositivo fuori meccaniche. dalla portata dei bambini. e)In caso di perdite da una cellula, evitare che il ISTRUZIONI PER LA liquido entri in contatto SICUREZZA DEL PACCO con la pelle o gli occhi.
  • Seite 38 Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli Non bruciare forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un Indossare protezioni per occhi e orecchie pacco batteria non progettato per l’uso con Indossare guanti protettivi l’apparecchiatura. m)Tenere il pacco batteria...
  • Seite 39: Elenco Dei Componenti

    Batteria agli ioni di litio (Li- Velocità a vuoto 7600/min Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo Diametro di taglio 30cm riguardante la raccolta differenziata Diametro del filo 1.65mm per tutti i pacchi batteria. La batteria Li-I on sarà...
  • Seite 40: Montaggio Efunzionamento

    viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali variabili: protettivi. Non inclinarsi verso il corpo Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati motore. Sassi e detriti potrebbero essere lanciati o forati. dall’apparecchio sugli occhi e la faccia causando Le condizioni e la buona manutenzione dello cecità...
  • Seite 41: Tutela Ambientale

    Per far fuoriuscire il filo è necessario quindi fermare Funzionamento completamente l’apparecchio, per poi azionarlo nuovamente e permettere al motore di raggiungere la Interruttore d’accensione / piena velocità. spegnimento Nel caso di una bobina nuova con fili molto corti ATTENZIONE: La testina occorrerà...
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. ATTENZIONE: Spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Problema Possibile Causa Soluzione Il tagliaerba non La batteria è...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità

    L’Alimentazione Il filo di taglio non è avvolto Caricare manualmente il filo, se anche in automatica/a correttamente. questo modo non è possibile caricarlo, comando non Il filo è ingarbugliato. rimuovere il rocchetto e avvolgere il filo. funziona Sostituirlo con un nuovo rocchetto Il filo è...
  • Seite 44 SEGURIDAD DEL PRODUCTO intelectuales o que no ADVERTENCIA DE posean la experiencia o los SEGURIDAD GENERALES conocimientos necesarios, ni personas que no estén ADVERTENCIA! Leer familiarizadas con las todas las instrucciones. presentes instrucciones; la Si no se respetan las reglamentación local podría instrucciones, existe un riesgo limitar la edad del personal de descargas eléctricas, de...
  • Seite 45: Mantenimiento Yalmacenamiento

    especialmente si existe se encuentren libres de riesgo de relámpagos. ruinas. c) Trabaje únicamente de día o i) Nunca utilice elementos con buena luz artificial. metálicos de corte. d) No utilice la máquina j) Asegúrese de no perder el si las protecciones equilibrio en las pendientes.
  • Seite 46 al calor o al fuego. No d) Mientras no se encuentre en las guarde expuestas uso, almacene la máquina directamente al sol. fuera del alcance de los d)No exponga las baterías a niños. impactos mecánicos. e)En caso de que la batería ADVERTENCIAS DE tenga fugas de líquido, ADVERTENCIAS DE...
  • Seite 47 SÍMBOLOS n)Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún Lea el manual otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir con este equipo.
  • Seite 48: Datos Técnicos

    BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO Desbrozo CUCHILLA DEL HILO * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie Compruebe que se haya extraído con el aparato. la batería antes de cambiar los accesorios. DATOS TÉCNICOS‘ Bloquear Modelo WP165E WP165E.X (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora)
  • Seite 49: Montaje Yfuncionamiento

    MONTAJE Y Nivel de potencia acústica de = 90dB(A) ponderación A FUNCIONAMIENTO Utilícese protección auditiva. NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. INFORMACIÓN DE VI- Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para cortar césped y BRACIÓN maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados para un...
  • Seite 50 Montaje de la rueda de apoyo de Sustitución del carrete del Véase la Fig. N1, borde cortabordes N2, N3 ADVERTENCIA! Asegúrese Véase la Fig. O1, de que el Interruptor Véase la Fig. B Para enrollar el hilo manualmente O2, O3, O4 de encendido / apagado esté...
  • Seite 51: Solución De Problemas

    mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo.
  • Seite 52: Declaración De Conformidad

    El indicador de carga El enchufe del cargador de la batería no Inserte el enchufe (totalmente) en la de la batería no se está enchufado (correctamente). toma de corriente. enciende. Toma de corriente, cable de alimentación Compruebe el voltaje de la red, solicite o cargador de batería defectuosos.
  • Seite 53 SEGURANÇA DO PRODUTO falta de experiência e AVISOS GERAIS DE conhecimento ou pessoas SEGURANÇA não familiarizadas com estas instruções utilizem a AVISO: Leia todos os máquina; os regulamentos avisos e instruções de locais poderão limitar a segurança. O desrespeito idade do operador. dos avisos e instruções pode c) O utilizador desta resultar em choques eléctricos,...
  • Seite 54: Manutenção Earmazenamento

    existe o risco de h) Certifique-se sempre que relâmpagos. as entradas de ar não se c) Use a máquina apenas encontram obstruídas por durante o dia ou com boa detritos. luz artificial. i) Não adapte dispositivos de d) Nunca opere a máquina corte em metal.
  • Seite 55 manutenção da máquina provocar queimaduras ou um regularmente. Coloque a incêndio. c)Não exponha a bateria máquina em reparação ao calor ou a incêndios. apenas por um agente Evite o armazenamento autorizado. à exposição de luz solar d) Quando não estiver a ser directa.
  • Seite 56 Ler o manual k)Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam des- um carregador que não cartadas indevidamente, o que se encontra especificado pode representar perigo para o ecossistema.
  • Seite 57: Dados Técnicos

    BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO Corte CORTADOR DA LINHA * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os acessórios. DADOS TÉCNICOS Tipo WP165E WP165E.X (1- designação de Bloquear aparelho mecânico, representativo de Aparador de relva) WP165E WP165E.X*** Desbloquear...
  • Seite 58: Montagem Efuncionamento

    INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Valor relativo a vibrações <1.8m/s² NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. Instabilidade K = 1.5m/s² O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado Utilização conforme as disposições para comparar uma ferramenta com outra e poderá...
  • Seite 59: Manutenção

    Montagem da roda do corta-sebes Ver Fig. N1, N2, Substituir a bobina de corte AVISO: Certifique-se de que o Comutador de Ver Fig. B Para instalar apenas a linha de Ver Fig. O1, O2, segurança está bloqueado para nylon O3, O4 evitar o arranque acidental do aparador de relva.
  • Seite 60: Protecção Ambiental

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o conjunto de baterias e o carregador não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua La siguiente tabla enumera posibles problemas y ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde las acciones que deberá...
  • Seite 61: Declaração De Conformidade

    El indicador de carga El enchufe del cargador de la batería no Inserte el enchufe (totalmente) en la de la batería no se está enchufado (correctamente). toma de corriente. enciende. Toma de corriente, cable de alimentación Compruebe el voltaje de la red, solicite o cargador de batería defectuosos.
  • Seite 62 PRODUCTVEILIGHEID mentale vaardigheden, ALGEMENE of zonder ervaring en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kennis, of mensen die niet vertrouwd zijn met WAARSCHUWING! deze gebruiksinstructies Lees alle instructies de machine bedienen, zorgvuldig door. Indien u het is mogelijk dat de zich niet aan alle onderstaande plaatselijke wetgeving een instructies houdt, kan dat leeftijdslimiet oplegt.
  • Seite 63: Onderhoud En Opslag

    c) Gebruik de machine alleen voor dat u stevig staat. overdag of met goed k) Loop, ren niet. kunstlicht. l) Niet te ver reiken en te allen d) Gebruik de machine tijde het evenwicht houden. nooit met beschadigde m) Raak geen bewegende afschermingen of zonder onderdelen aan voordat afschermingen.
  • Seite 64 Laad alleen op met een Vermijd opslag in direct lader met de technische zonlicht. gegevens van Worx. d) Stel accupacks niet Gebruik geen andere bloot aan mechanische lader dan de lader die schokken.
  • Seite 65 l) Gebruikt geen accupack Accu’s kunnen in de waterkrin- gloop terechtkomen als ze op on- dat niet bedoeld is juiste wijze worden weggegooid, voor gebruik met deze wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte apparatuur. accu’s niet weg bij het onge- m)Houd accupacks buiten sorteerde huishoudelijke afval.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Vergrendelen Type WP165E WP165E.X (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Grastrimmer) WP165E WP165E.X*** Ontgrendelen Nominale spanning MAX** Li-Ion-accu Dit product is Nominale snelheid onbelast 7600/min uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ Maaibreedte 30cm aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of Diameter draad 1.65mm...
  • Seite 67 TRILLINGSGEGEVENS ASSEMBLAGE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES Gewogen trillingswaarde <1.8m/s² OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. Fout K = 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden Gebruik volgens bestemming gebruikt om een gereedschap met een ander te Het gereedschap is bestemd voor het knippen van vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige gras en onkruid onder struiken en op hellingen en beoordeling van de blootstelling.
  • Seite 68 TIPS VOOR HET WERKEN MET Het randwiel monteren WAARSCHUWING: UW APPARAAT Zorg ervoor dat de Zie Fig. B Aan/uit-schakelaar utstaat 1. AUTOMATISCHE DRAADTOEVOER om onbedoeld starten te Bij het inschakelen van de trimmer, komt er een klein voorkomen. stukje draad naar buiten. U hoort een kletterend geluid wanneer de draad HET ACCUPACK VERWIJDEREN OF Zie Fig.
  • Seite 69: Bescherming Van Het Milieu

    elektrische gereedschap altijd op een droge plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
  • Seite 70: Conformiteitverklaring

    Lampje van de Batterij niet (goed) in de lader gestoken. Steek de batterij goed in de lader. batterijlader brandt Contacten van batterij vervuild. Maak de contacten schoon of vervang continu. Laden is niet de batterij. mogelijk. Batterij defect. Vervang de batterij. Lampje van de Stekker van lader niet (goed) in Steek de stekker (volledig) in het...
  • Seite 71 PRODUKTSIKKERHED kan begrænse alderen for GENERELLE ADVARSLER I operatøren. FORBINDELSE c) Operatøren, eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller ADVARSEL! Læs fare, der opstår på andre samtlige anvisninger. mennesker eller deres Manglende overholdelse af ejendom. nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand 2.
  • Seite 72: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    f.eks. stikket fra maskinen) maskinen) før der udføres 1) når maskinen efterlades vedligeholdelsesarbejde uden opsyn; eller rengøring af maskinen. 2) før du fjerner en blokering; b) Benyt kun producentens 3) før kontrol, rengøring og før anbefalede reservedele og der arbejdes på maskinen; tilbehør.
  • Seite 73 Worx. Anvend ingen e)I tilfælde af at et batteri anden oplader end den, lækker, må væsken ikke der specifikt er beregnet komme i kontakt med til brug med udstyret.
  • Seite 74 SYMBOLER Fjern batteriet fra holderen før udførelse af justeringer, eftersyn eller vedligeholdelse. Læs brugsanvisningen Lås Batterier kan påvirke vandmiljøet, Lås op hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke Lithium-ion batteri Dette batterierne som almindeligt produkt er mærket med et affald.
  • Seite 75: Teknisk Data

    TEKNISK DATA at sammenligne værktøjer, og kan også bruges til at danne et skøn over eksponeringen. Type WP165E WP165E.X (1-dpegning af maskiner, ADVARSEL! Vibrationsværdien under den repræsentant for Akku-græstrimmer) faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet WP165E WP165E.X*** benyttes på.
  • Seite 76 ADVARSEL! Anvend altid øjenbeskyttelse. Sikkerheds tænd/sluk-kontakt Læn dig aldrig ind over trimmerens hoved. Når ADVARSEL! Klippehovedet du starter enheden, kan sten og partikler slå tilbage roterer videre efter, at der er og slynges ind i øjne og ansigt og således forårsage Se Fig.
  • Seite 77: Vedligeholdelse

    smøring eller vedligeholdelse. Der er ingen dele (Se Fig. L) der behøver vedligeholdelse i dit elektriske værktøj. Din græstrimmer er udstyret med et system til Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til forlængelse af linen. Tryk blot på knappen mens rengøring.
  • Seite 78 Batteriopladningsindikatoren Batteriet er ikke sat (ordentligt) i. Sæt batteriet ordentligt i lyser konstant. Batterikontakterne er forurenet. batteriopladeren. Ikke muligt at oplade Ødelagt batteri. Rengør batterikontakterne, eller skift batteriet. batteriet ud. Skift batteriet. Batteriopladningsindikatoren Stikket til batteriopladeren er ikke Sæt stikket (helt) ind i stikkontakten. begynder ikke at lyse.
  • Seite 79 PRODUKTSIKKERHET operatør. GENERELLE c) Operatøren eller brukeren SIKKERHETSADVARSLER er ansvarlig for ulykker eller farer som inntreffer i forhold ADVARSEL! Les alle til andre personer eller instruksjoner. Hvis du eiendommer. unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i 2. Forberedelser elektrisk støt, brann og/eller a) Før bruk må...
  • Seite 80 tilsyn; maskinen jevnlig. Maskinen 2) før du fjerner en blokkering; må kun repareres av en 3) før du skal sjekke, rengjøre autorisert reparatør. eller arbeide på maskinen; d) Når den ikke er i bruk, 4) etter at du har kjørt på et bør den oppbevares fremmedlegeme.;...
  • Seite 81 økosys- temet. Ikke kast brukte batterier k)Bruk kun batterilader som usortert husholdningsavfall. spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de Ikke brenn som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker Bruk øye- og hørselsvern...
  • Seite 82: Tekniske Data

    APPARATELEMENTER AVLÅSNINGSKNAPP Hold tilskuere på avstand BAKRE HÅNDTAK PÅ/AV-KNAPP BATTERIPAKKE * Må ikke utsettes for regn LÅSEKNAPP FOR HÅNDTAK ØVRE SKAFT Bruk vernehansker LÅSEKRAGE NEDRE AKSEL Avfall etter elektriske produkter SIKKERHETSVERN må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst 10. BLOMSTERVERN resirkuler avfallet der dette finnes.
  • Seite 83 bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av Kategori Type Kapasitet driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. WA3551 2.0Ah Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig 20V Batteri over hele arbeidsperioden.
  • Seite 84 mens du trimmer og bli til en farlig prosjektil som kan Å fylle på tråd manuelt Se Fig. M forårsake alvorlige skader. Erstatte trimmerspolen Se Fig. N1, N2, N3 MONTERING OG DRIFT Se Fig. O1, O2, Snurre opp tråden manuelt Handling Figur O3, O4...
  • Seite 85 MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. ADVARSEL: Slå...
  • Seite 86 SAMSVARSERKLÆRING PRODUKTSÄKERHET GENERELLA Positec Germany GmbH SÄKERHETSVARNINGAR Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany VARNING! Läs alla På vegne av Positec erklær at produktet instruktioner. Följs inte Beskrivelse Ledningsfri Gresstrimmer Type WP165E WP165E.X (1- betegner maskin, alla nedanstående instruktioner representerer Trådløs grastrimmer) Funksjoner Kutting av gress og lignende myk kan det leda till elektriska vegetasjon, og for trimming av kanter...
  • Seite 87 till dessa instruktioner, på behörigt avstånd från använda maskinen. Lokala skärverktygen. föreskrifter kan begränsa f) Koppla alltid ur maskinen operatörens ålder. (dra ut kontakten ur c) Operatören eller användaren eluttaget) är ansvarig för olyckor 1) så fort maskinen lämnas eller faror som uppstår för obevakad;...
  • Seite 88 Worx. 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare...
  • Seite 89 Använd ingen annan Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte laddare än den som kasseras korrekt och detta kan specifikt ska användas vara skadligt för EKO-systemet. Kasta inte batterier i de vanliga med det här batteriet. osorterade hushållssoporna. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för Får ej brännas...
  • Seite 90: Teknisk Information

    Hastighet utan belastning 7600/min Lås upp Klippdiameter 30cm Linjediameter 1.65mm Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol Maskinens vikt 2.0 kg för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att ** Spänning uppmätt utan arbetsbelastning. Den Li-I on återvinnas och plockas isär för initiala batterispänningen är max.
  • Seite 91: Montering Och Drift

    variationer om hur verktyget används: skräp kastas bort från dig. Utan att du böjer dig fram, Hur verktyget används och materialet som verktyget håll en linje nära och parallellt med marken (vertikalt används med. vid kantklippning) och inte mot det samlade materialet Verktyget är i bra skick och bra underhållet.
  • Seite 92: Underhåll

    UNDERHÅLL - Trimning Se Fig. I1 - Använda blomvakten Se Fig. I2 Ta alltid bort batteriet från din trimmer efter användning. KANTNING Kontrollera alltid produkten innan den används för eventuella skador. - Ändra verktygt till kantningsläge Se Fig. J1, J2 Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll.
  • Seite 93 FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. VARNING: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. Problem Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd Trimmern fungerar Batteriet har laddat ur, Ladda batteriet.
  • Seite 94: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM BEZPIECZEŃSTWO ÖVERENSSTÄMMELSE PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA Positec Germany GmbH DOTYCZĄCE Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany BEZPIECZEŃSTWA På Positecs vägnar förklara att produkten UWAGA: Należy Beskrivning Sladdlös Grästrimmer Typ WP165E WP165E.X (1- maskinbeteckning, przeczytać wszystkie anger Grästrimmer) Funktion skärning gräs och ogräs przepisy.
  • Seite 95 urządzenia dzieci lub oczu, długie spodnie i innych osób z obniżonymi solidne obuwie. zdolnościami fizycznymi, b) Unikać obsługi maszyny przy sensorycznymi lub złej pogodzie, szczególnie umysłowymi oraz jeśli istnieje ryzyko porażenia nieposiadające piorunem. doświadczenia i wiedzy na c) Stosować urządzenie jedynie temat urządzenia, a także w świetle dziennym lub osób, które nie zapoznały się...
  • Seite 96: Konserwacja I Przechowywanie

    h) Należy pilnować by otwory d) Jeśli urządzenie nie jest wentylacyjne nie były stosowane, należy trzymać zabrudzone. je z dala od dzieci. i) Nigdy nie zakładać elementów do ciecia metalu. INSTRUKCJA j) Podczas koszenia na BEZPIECZEŃSTWA pochyłym terenie należy INSTRUKCJA uważać, aby nie stracić...
  • Seite 97 Akumulatory należy już nastąpił kontakt z ładować tylko w płynem, przemyj skażoną ładowarkach, które poleci powierzchnię dużą ilością producent Worx. wody i zwróć się o pomoc l) Nie używaj ogniwa lub medyczną. modułu akumulatora nie f) Utrzymuj ogniwa i moduł...
  • Seite 98: Lista Komponentów

    i wymiarów. Odpady wyrobów elektrycznych r) Akumulatora nie nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa należy zbliżać do domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje źródeł promieniowania odpowiednia infrastruktura. mikrofalowego ani Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz narażać na wysokie lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
  • Seite 99: Dane Dotyczące Hałasu

    gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można GÓRNY TRZONEK znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić pomocy i porad. BLOKADA PIERŚCIENIA ZŁĄCZKA DOLNEGO TRZONKA DANE DOTYCZĄCE HAŁASU OSŁONA OCHRONNA OSŁONA KWIATÓW Dane dotyczące hałasu = 74dB(A) UCHWYT DODATKOWY & K 3.0dB(A) PRZYCISK URUCHAMIAJĄCY FUNKCJĘ...
  • Seite 100: Instrukcja Obsługi

    Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami tnących z innych materiałów, np. drutu, sznurka, liny, i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) itp. Linka druciana może zerwać się podczas cięcia, Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić zostać wyrzucona z dużą prędkością i spowodować akcesoria antywibracyjne.
  • Seite 101: Konserwacja

    wysunięty odcinek jest zbyt długi. - Zmiana narzędzi na tryb W takim przypadku należy zdjąć nakładkę szpulki, Patrz Rys. J1, J2 obrzynarki a następnie obracać szpulkę w lewo do momentu nawinięcia zbędnego odcinka linki. Wyrównywanie krawędzi Patrz Rys. K Automatyczne wysuwanie nowej KONSERWACJA żyłki Patrz Rys.
  • Seite 102: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie. OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Przycinarka nie Akumulator wyczerpany.
  • Seite 103: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Positec Germany GmbH ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Διαβάστε όλες τις Nazwa: Bezprzewodowa podkaszarka Typ WP165E WP165E.X (1- oznaczenie urządzenia, υποδείξεις. Η μη τήρηση przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) των...
  • Seite 104 μειωμένες φυσικές, σταθερά παπούτσια αισθητηριακές ή κατά τη λειτουργία του πνευματικές ικανότητες, ή μηχανήματος. με έλλειψη εμπειρίας και b) Αποφύγετε τη χρήση του γνώσεων, ή σε άτομα που μηχανήματος υπό κακές δεν είναι εξοικειωμένα καιρικές συνθήκες, ειδικά με αυτές τις οδηγίες όταν...
  • Seite 105 άγνωστο αντικείμενο; την μπαταρία από το 5) κάθε φορά που το μηχάνημα) πριν ελέγξετε, μηχάνημα αρχίζει να καθαρίσετε ή διορθώσετε δονείται μη φυσιολογικά. τη συσκευή και όταν δεν g) Προσέχετε να μην χρησιμοποιείται. τραυματιστείτε από όποια b) Να χρησιμοποιείται συσκευή που ενώνεται για γνήσιος...
  • Seite 106 να βραχυκυκλώσουν αφήσετε το υγρό να έρθει η μία την άλλη ή να σε επαφή με το δέρμα ή βραχυκυκλωθούν από τα μάτια σας. Αν συμβεί αγώγιμα υλικά. Όταν κάτι τέτοιο, πλύνετε το προσβεβλημένο σημείο δεν χρησιμοποιείτε την με άφθονο νερό και μπαταρία, φροντίστε...
  • Seite 107 επιδόσεις της. ή τύπο μέσα στον k)Για επαναφόρτιση εξοπλισμό. χρησιμοποιήστε μόνο r) Φυλάτε την μπαταρία τον φορτιστή που μακριά από συσκευές καθορίζει η Worx. Μη μικροκυμάτων και υψηλή χρησιμοποιήσετε άλλον πίεση. φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται ΣΥΜΒΟΛΑ αποκλειστικά για χρήση...
  • Seite 108 ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα ΚΟΥΜΠΙ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ΟΠΙΣΘΙΑ ΛΑΒΗ ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον ΜΠΑΤΑΡΙΑ* τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές...
  • Seite 109 Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η χρήση του δεν ελέγχεται σωστά WA3551 2.0Ah Μπαταρία 20V ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, WA3551.1 2.0Ah η εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης πρέπει να λάβει WA3760 2.0A Φορτιστής...
  • Seite 110 από τη δεξιά πλευρά προς την αριστερή ώστε να Διακοπτης ON/OFF διασφαλίζετε ότι τα υπολείμματα θα πετάγονται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μακριά από εσάς. Χωρίς να σκύβετε διατηρείτε το κεφαλή κοπής συνεχίζει νήμα κοντά και παράλληλα προς το έδαφος (κάθετα να περιστρέφεται αφού σβήσει Βλ.
  • Seite 111: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ στην πλήρη ταχύτητα. Εάν δεν ακούγεται θόρυβος από το νήμα που ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ κόβεται, πρέπει να τροφοδοτηθεί περισσότερο νήμα. Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν Για να τροφοδοτήσετε περισσότερο νήμα πρέπει πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα πρώτα να σταματήσει εντελώς το χλοοκοπτικό. του...
  • Seite 112 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Διορθωτική ενέργεια Το χλοοκοπτικό δεν Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη. Επαναφορτίστε την μπαταρία, βλ. λειτουργεί. Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή/κρύα. επίσης Ο κινητήρας έχει χαλάσει. τα περιεχόμενα του εγχειριδίου του Οι εσωτερικές καλωδιώσεις του φορτιστή. μηχανήματος έχουν πάθει βλάβη. Αφήστε...
  • Seite 113: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ BIZTONSÁGOS TERMÉKHASZNÁLAT Εμείς, Positec Germany GmbH ÁLTALÁNOS Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany FIGYELMEZTETÉSEK Δηλώνουμε ότι το προϊόν, FIGYELEM: Olvasson Περιγραφή Ασύρματο χλοοκοπτικό Τύπος WP165E WP165E.X (1-Ονομασία el minden biztonsági μηχανήματος, αντιπροσωπευτική για Ασύρματο χλοοκοπτικό) figyelmeztetést és Αξίωμα...
  • Seite 114 csökkent fizikai, érzékszervi mesterséges fény mellett vagy mentális képességű, használja. illetve tapasztalattal nem d) Sohase üzemeltesse az rendelkező vagy a jelen akkumulátoros fűszegély- utasításokat nem ismerő nyírót megrongálódott személyek használják; fedéllel vagy biztonsági a működtető életkorára berendezésekkel, vagy vonatkozóan helyi ha ezeket levették a korlátozások lehetnek berendezésről.
  • Seite 115: Karbantartás És Tárolás

    AZ AKKUMULÁTORRAL i) Ehhez a fűszegély-nyíróhoz KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI sohase használjon fém FIGYELMEZTETÉSEK vágókést. j) Lejtőn mindig vigyázzon, a)Az akkumulátort ne szedje hogy hova lép. szét, ne nyissa fel és ne k) Lépkedjen, sose szaladjon. vágja meg. l) Ne nyújtózkodjon, és mindig b)Ne zárja rövidre az vigyázzon az egyensúlyára.
  • Seite 116 érdekében szükséges SZIMBÓLUMOK lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. Olvassa el a kezelői kézikönyvet k)Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a 2 funkciós fűkasza/szegélyvágó...
  • Seite 117 Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet Nyit a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a Batteria agli ioni di litio kommunális hulladékba. (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta Ne dobja tűzbe differenziata per tutti i pacchi batteria.
  • Seite 118: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Tipikus súlyozott rezgés K =1.5m/s² Típus WP165E WP165E.X (1- a megnevezés vezeték A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok nélküli szegélyvágót jelöl) összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. WP165E WP165E.X*** FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám Feszültség MAX** használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan Üresjárati fordulatszám 7600/min...
  • Seite 119 valamint olyan lejtőkön és széleken, ahol a fűnyíró nem Akku töltöttség állapot ellenőrzés használható. MEGJEGYZÉS: A D3 ábra csak az Lásd D3 ábra akku feltöltöttségi szintjét is jelző FIGYELEM! Ładowarka oraz akumulatorki akkucsomagra vonatkozik. są specjalnie zapA töltőt és az akkumulátort kifejezetten egymáshoz tervezték, ezért ne MŰKÖDÉS próbálkozzon más eszköz használatával.
  • Seite 120 KARBANTARTÁS felgyorsulásával párhuzamosan, csökkenni fog. Ha a damil levágásával együtt járó, jellegzetes zajt nem lehet hallani, több damilt kell engedni a gépbe. Használat után mindig vegye ki az akkumulátort a Csak akkor lehet több damilt engedni a gépbe szegélyvágóból. miután az teljesen leállt; ha a gép teljesen leállt, azt Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerszám ismét el kell indítani, és meg kell várni amíg teljes nem sérült-e.
  • Seite 121: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A szerszám nem vág. Elszakadt a zsinór. Cserélje ki a zsinórt. Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Töltse fel az akkumulátort; ásd a töltő kézikönyvében leírtakat is Szakaszosan vágja a füvet. olvassa el a töltő kézikönyvében leírtakat is Vegye fel a kapcsolatot a A motor megsérült (túl alacsony a szervizzel.
  • Seite 122 SECURITATEA PRODUSULUI capacităţi fizice, senzoriale AVERTISMENTE GENERALE sau mentale mai reduse, DE SIGURANŢĂ respectiv celor lipsiţi de experienţă şi de cunostinţe AVERTISMENT: Citiţi necesare şi nici oamenilor toate avertismentele nefamiliarizaţi cu aceste de siguranţă şi toate instrucţiuni să utilizeze instrucţiunile. În caz de maşina.
  • Seite 123 c) Utilizaţi maşina ziua niciodată. sau în lumină artificială l) Nu vă întindeţi peste măsură corespunzătoare. cu maşina şi păstraţi-vă d) Niciodată nu operaţi maşina echilibrul întotdeauna. cu apărătorile stricate sau m)Nu atingeţi piesele fără apărători. periculoase aflate în e) Porniţi motorul numai atunci mişcare înainte de a scoate când mâainile şi picioarele acumulatorul şi înainte ca...
  • Seite 124 Evitaţi încărcătorul specificat de depozitarea în lumina Worx. Nu utilizaţi niciun directă a soarelui. alt încărcător în afară d)Nu supuneţi acumulatorul de cel conceput specific la şocuri mecanice.
  • Seite 125 echipament. m)Nu lăsaţi acumulatorul la Protejaţi-vă vederea şi auzul îndemâna copiilor. n)Păstraţi documentaţia Purtaţi mănuşi de protecţie originală a produsului pentru consultări ulterioare. o)Scoateţi acumulatorul Instruiţi persoanele aflate în zonă să păstreze distanţa. din echipament dacă nu îl utilizaţi. p)Depuneţi acumulatorul Feriţi maşina de ploaie! la deşeuri în mod corespunzător.
  • Seite 126: Date Tehnice

    Baterie Li-Ion. Acest produs a Turaţie nominală la mers 7600/min fost marcat cu simbolul referitor în gol la ‘colectarea separată’ a tuturor blocurilor de baterii și a carcasei Diametru de tăiere 30cm de baterie. Acestea vor fi apoi Li-I on reciclate sau demontate pentru Diametru linie 1.65mm...
  • Seite 127 AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii curentului şi pericol. în timpul utilizării efective a uneltei electrice AVERTISMENT! Întotdeauna purtaţi ochelari poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de protecţie. Nu vă aplecaţi niciodată înspre de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de capul de tăiere.
  • Seite 128: Protecţia Mediului

    Pentru a putea obţine mai mult fir, trebuie aşteptată OPERARE oprirea complită a trimmerului; maşina trebuie să fie oprită complet, după care trebuie repornită şi trebuie Întrerupãtorul pornit/oprit de aşteptat momentul în care motorul ajunge la turaţie siguranþã maximă. AVERTISMENT: Capul Repetaţi cele de mai sus pînă...
  • Seite 129: Detectarea Defecţiunilor

    privind reciclarea. DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. ATENŢIE: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi extrageţi acumulatorul din aceasta.
  • Seite 130: Declaraţie De Conformitate

    Aprovizionarea Linia nu este bobinată corect. Alimentaţi manual linia de tăiere; dacă automată/Comanda Linia de tăiere este încurcată. acesta tot nu este alimentată, scoateţi aprovizionării nu bobina şi reînfăşuraţi linia. funcţionează Linia de tăiere a fost utilizată complet. Înlocuiţi cu o nouă bobină cu linie de tăiere.
  • Seite 131 BEZPEČNOST VÝROBKU duševními schopnostmi, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ nebo nedostatkem POKYNY zkušeností a znalostí, nebo osoby neobeznámené s VAROVÁNÍ: Přečtěte si těmito pokyny k obsluze všechna bezpečnostní zařízení. Věk obsluhy může varování a všechny pokyny. být omezen místními Nebudete-li dodržovat uvedená předpisy. varování...
  • Seite 132 za denního světla nebo při m)Nedotýkejte se dobrém umělém osvětlení. nebezpečných pohyblivých d) Nikdy nepoužívejte tento částí před vyjmutím stroj s poškozenými kryty akumulátoru ze stroje, nebo v případě, nejsou-li tyto po vyjmutí akumulátoru kryty na svých místech. počkejte, až se pohyblivé e) Motor spouštějte pouze části zcela zastaví.
  • Seite 133 Worx. Nepoužívejte e)Dojde-li k úniku kapaliny jinou nabíječku, než je z baterie, zabraňte tomu, nabíječka speciálně aby se tato kapalina dodaná pro použití s tímto dostala do kontaktu zařízením.
  • Seite 134 vyjměte z něj baterii. p)Provádějte řádnou Nevystavujte toto zařízení dešti . likvidaci baterie. q)V zařízení nekombinujte Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s bateriové články různého domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu data výroby, kapacity, účelu zřízených. O možnostech velikosti nebo typu.
  • Seite 135: Technické Údaje

    Doporučujeme vám, abyste zakoupili příslušenství ve ODJIŠŤOVACÍ TLAČÍTKO RUKOJETI stejném obchodě, ve kterém jste zakoupili i vaše nářadí. Další podrobnosti naleznete na obalu příslušenství. HORNÍ TYČ Personál prodejny vám může pomoci a také vám může poskytnout užitečnou radu. POJISTNÝ KROUŽEK SPOJKA SPODNÍ...
  • Seite 136 působení vibrací tak může být během celkové pracovní nesprávné funkci hlavy sekačky nebo k způsobení doby značně zkrácena. vážného zranění. Nepoužívejte jiné materiály, jako Pomozte minimalizovat dobu působení vibrací na jsou dráty, kovové struny, lanka atd. Drát se může obsluhu. během sečení...
  • Seite 137: Ochrana Životního Prostředí

    ÚDRŽBA - Změna sestavy nářadí na úpravu Viz obr. J1, J2 okrajů Po použití vždy odpojte od strunové sekačky baterii. Před použitím strunové sekačky vždy zkontrolujte, zda - Sekání okrajů Viz obr. k není poškozena. Kontrola posuvu řezné struny Vaše elektrické nářadí nevyžaduje žádné doplňkové -Poznámka: Podle potřeby Viz obr.
  • Seite 138: Hledání Závad

    HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná příčina Náprava Strunová sekačka Baterie je vybitá. Nabijte baterii.
  • Seite 139: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ BEZPEČNOSŤ VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Positec Germany GmbH POKYNY Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany UPOZORNENIE: Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Prečítajte si všetky Popis Akumulátorové strunové s Type WP165E WP165E.X (1- označení strojního bezpečnostné upozornenia zařízení, zástupce akumulátorové...
  • Seite 140 deti, osoby so zníženými podmienkach, hlavne ak fyzickými, zmyslovými alebo hrozí nebezpečentvo búrok. duševnými schopnosťami, c) Zariadenie používajte iba alebo nedostatkom za denného svetla alebo při skúseností a znalostí, alebo dobrom umelom osvetlení. osoby nezoznámené s d) Nikdy nepoužívajte tento týmito pokynmi na obsluhu stroj s poškodenými krytmi zariadenia.
  • Seite 141: Údržba A Uskladnenie

    alebo jej články. postoj. b)Batériu neskratujte. k) Kráčajte, nikdy nebehajte. Neukladajte batérie l) Nepreceňujte svoje sily náhodne v škatuliach a vždy udržiavajte pevný alebo v zásuvkách, kde postoj. by mohlo dôjsť k ich m)Nedotýkajte sa vzájomnému skratovaniu nebezpečných pohyblivých alebo k skratovaniu častí...
  • Seite 142 Prečítajte si návod na obsluhu iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Akumulátory sa môžu pri Nepoužívajte inú nesprávnom spôsobe likvidácie dostať do systému kolobehu nabíjačku, než je vody, čo môže ohroziť vlastný...
  • Seite 143: Zoznam Súčastí

    Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol označený symbolom Používajte ochranu zraku a sluchu “triedený odpad” pre všetky jednotlivé a zložené akumulátory. Preto musí byť s ohľadom Li-I on vplyvu na životné prostredie po Používajte ochranné rukavice doslúžení recyklovaný alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú...
  • Seite 144: Montáž A Obsluha

    VAROVANIE: Úroveň vibrácií pri aktuálnom Otáčky naprázdno 7600/min použití elektrického náradia sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým Šírka záberu 30cm sa náradie používa, v závislosti od nasledujúcich príkladov a od iných variantov toho, ako sa náradie Priemer struny 1.65mm používa:...
  • Seite 145 na kontakty batérie, pretože by došlo k poškodeniu POKYNY NA OBSLUHU zariadenia alebo úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnostný spínač zapnuté/ VAROVANIE! Vždy používajte ochranu zraku. vypnuté Nikdy sa nenakláňajte nad hlavu kosačky. Pri VAROVANIE! Hlava kosačky obsluhe tohto stroja môžu byť do očí alebo do tváre pokračuje v otáčaní...
  • Seite 146: Ochrana Životného Prostredia

    zastaviť kosačku; musí byť úplne zastavená, potom ju nie je poškodená. znovu zapnite a nechajte motor dosiahnuť plné otáčky. Vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadne doplnkové Vyššie uvedený postup zopakujte, kým nezačujete, že mazanie alebo údržbu. Vo vašom náradí nie sú žiadne sa struna zachytila o rezačku struny.
  • Seite 147: Vyhlásenie O Zhode

    Zariadenie nekosí. Struna je pretrhnutá. Vymeňte strunu. Batéria nie je plne nabitá. Nabite batériu. Takisto sa pozrite do príručky k nabíjačke batérie. Motor je chybný (rýchlosť je príliš nízka). Obráťte sa na servisného zástupcu. V oblasti strunovej hlavy sa zachytila tráva. Odstráňte trávu.
  • Seite 148 VARNOSTNA NAVODILA povzročeno na drugih SPLOŠNA VARNOSTNA osebah ali njihovi lastnini, NAVODILA je odgovoren uporabnik ali lastnik. OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila 2. PRIPRAVA in navodila. Neupoštevanje a) Pred uporabo vedno vizualno opozoril in navodil lahko preglejte napravo glede privede do električnega udara poškodb ter manjkajočih in/ali resnih poškodb.
  • Seite 149: Vzdrževanje In Shranjevanje

    e) Vrtno orodje vklopite samo, akumulatorja iz ležišča ter če se vaše roke in noge preden se premikajoči se nahajajo v zadostni razdalji k deli naprave popolnoma rezilnim nožem. zaustavijo, se slednjih ne f) Napravo odklopite z vira dotikajte. napajanja (odstranite 4.
  • Seite 150 špecifikovaná mechanickým rázom. spoločnosťou Worx. e)Ak dôjde k úniku Nepoužívajte inú kvapaliny z batérie, nabíjačku, než je zabráňte tomu, aby sa nabíjačka špeciálne táto kvapalina dostala dodaná...
  • Seite 151 odkazy. o)Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho Prisotni naj bodo varno oddaljeni. batériu. p)Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. Ne izpostavljajte dežju q)V zariadení nekombinujte batériové články rôzneho Odpadnih električnih naprav dátumu výroby, kapacity, ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. veľkosti alebo typu.
  • Seite 152: Sestavni Deli

    SESTAVNI DELI Kategorija Vtipkajte Zmogljivost WA3551 2.0Ah GUMB ZA SPROSTITEV 20V akumulator WA3551.1 2.0Ah ZADNJI ROČAJ WA3760 2.0A STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 20V polnilnik WA3880 2.0A AKUMULATOR * Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti GUMB ZA ODKLEPANJE ROČAJA trgovini, kot ste kupili napravo. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov.
  • Seite 153 procesa, tudi število vklopov in izklopov naprave ter pravilno dodajale, rezalna glava zato ne bo ustrezno čas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To delovala, hkrati pa to lahko povzroči resne poškodbe. lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom Namesto rezalne nitke nikoli ne uporabljajte žic, vrvic celotnega delovnega procesa.
  • Seite 154: Varovanje Okolja

    VZDRŽEVANJE - Robno rezanje Glejte Sliko k Po vsaki uporabi odstranite akumulator iz ležišča in Ukaz za podajanje nitke Glejte Sliko L preverite napravo glede morebitnih poškodb. – Opomba: pritisnite po potrebi. Vaša naprava ne zahteva dodatnega mazanja. Naprava Ročno podajanje nitke Glejte Sliko M tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati.
  • Seite 155: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. OPOZORILO: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča. Napake Morebitni vzroki Dejanje za odpravo Rezalnik ne deluje. Akumulator je izpraznjen. Napolnite akumulator; preverite vsebino navodil za polnilnik Akumulator je prevroč/premrzel.
  • Seite 156: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka Brezžični rezalnik trave Vrsta izdelka WP165E WP165E.X (1-oznaka naprave, vrsta kosilnice na nitko) Funkcija rezanje trave in podobne mehke vegetacije ter obrezovanje robov skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/...
  • Seite 160 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01623800...

Inhaltsverzeichnis