Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DAMPFBÜGELSTATION
STEAM IRON STATION
2200 - 2400 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за
употреба
DAMPFBÜGELSTATION | PARNÍ ŽEHLICÍ STANICE |
PARNA STANICA ZA GLAČANJE | STACJA PAROWA |
STAȚIE DE CĂLCAT CU ABURI | PARNÁ ŽEHLIACA STANICA |
ПАРНА СТАНЦИЯ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON STS-A0301

  • Seite 1 DAMPFBÜGELSTATION STEAM IRON STATION 2200 - 2400 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба DAMPFBÜGELSTATION | PARNÍ ŽEHLICÍ STANICE | PARNA STANICA ZA GLAČANJE | STACJA PAROWA | STAȚIE DE CĂLCAT CU ABURI | PARNÁ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild  ) sehr geehrter Kunde! - Bügeleisen (A) - Dampfstation (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Bedienungsanleitung neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungsverhält- Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind nis entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten und überprüfen Sie das Gerät auf Transport- wird.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung und Wäsche in haushaltsüb- lichen Mengen bestimmt. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 6 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbe- dürftige Personen anwesend sind. Allgemeine Sicherheit Vorsicht! Das Symbol am Gerät weist auf Oberflächen hin, die während des Be- triebes heiß...
  • Seite 7 - Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Wassertank entnehmen, das Gerät mit Wasser füllen oder den Druckbehälter öffnen. - Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Das Typen- schild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Sicherheit beim Aufstellen und Anschließen Gerätebeschreibung - Schließen Sie das Gerät nur an eine Strom- Funktionselemente versorgung an, deren Spannung und Fre- quenz mit den Angaben auf dem Typen- (A) Temperaturkontrollleuchte schild übereinstimmen! Das Typenschild (B) Dampfauslöser/Dampfstoßtaste befindet sich an der Unterseite des Gerätes. (C) Temperaturregler - Schließen Sie das Gerät nur an eine un- (D) Bügeleisen...
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Weitere Symbole am Gerät Symbol Bedeutung Symbole und Tasten an der Dampfstation (Bild  ) Vorsicht! Heiße Oberfläche Symbol Bedeutung Sicherheitsabschaltung Symbol-Leuchte EIN/AUS Vertikaler Dampfstoß Symbol-Leuchte ECO Mittlere Wasserdampfmenge Anti-Tropf-Funktion Symbol-Leuchte Anti-Kalk-Funktion Hohe Wasserdampfmenge Symbol-Leuchte CALC CLEAN Maximale Leistungsaufnahme MAX 2400 W Taste EIN/AUS, Betriebsanzeige Gerät vorbereiten Taste für Wasserdampf...
  • Seite 10 Achtung! Temperatur einstellen (Bild  ) Um eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Temperatureinstellungen für gängige Textilien meiden, befüllen Sie den Wassertank nicht können Sie aus der nachstehenden Tabelle mit Parfüm, Essig, Entkalkungsmitteln, Wä- entnehmen. Je weiter Sie den Temperatur- schestärke oder anderen chemischen Mitteln. regler nach rechts drehen, desto höher ist die Temperatur.
  • Seite 11: Trockenbügeln

    Trockenbügeln Dampfbügeln (Bild  ) Warnung! Warnung! Verbrennungsgefahr durch heiße Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Oberflächen! • Benutzen Sie nur den Griff des • Benutzen Sie nur den Griff des Bügeleisens und die vorgesehe- Bügeleisens und die vorgesehe- nen Schalter und Tasten. nen Schalter und Tasten.
  • Seite 12: Gerät Ausschalten

    Sie können zwischen mittlerer Wasserdampf- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- menge „ECO“ und hohe Wasserdampfmenge se und lassen Sie das Gerät abkühlen. wählen: Zusatzfunktionen • Drücken Sie die Taste Wasserdampf an der Dampfstation. Sicherheitsabschaltung • Die ECO Symbol-Leuchte fängt an zu Um eine Überhitzung und unnötigen Strom- blinken.
  • Seite 13 Warnung! Anti-Tropf-Funktion Verbrennungsgefahr durch heiße Um die Bildung von Wassertropfen zu ver- Oberflächen! meiden, schaltet das Bügeleisen den Dampf- • Benutzen Sie nur den Griff des ausstoß bei zu niedrigen Temperaturen auto- Bügeleisens und die vorgesehe- matisch ab. Da die Temperatur des Gerätes nen Schalter und Tasten.
  • Seite 14: Reinigen Und Pflegen

    • Befüllen Sie den Wassertank bis zur Markie- Warnung! rung „Max“ mit Wasser. Stromschlaggefahr! • Stecken Sie den Netzstecker in eine un- • Ziehen Sie immer den Netzste- beschädigte, vorschriftsmäßig installierte cker aus der Steckdose, bevor Sie Schutzkontaktsteckdose. das Gerät reinigen. •...
  • Seite 15: Aufbewahrung

    • Bügeln Sie ein nicht mehr benötigtes, saube- Textilreste von der Gleitsohle entfernen res Stück Stoff, um eventuelle produktions- Falls mit zu hohen Temperaturen gebügelt bedingte Rückstände von der Gleitsohle zu wurde und Textilien verbrannt sind, können entfernen. sich Rückstände an der Gleitsohle befinden. •...
  • Seite 16: Entsorgung

    Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei ei- Technische Daten ner öffentlichen Sammelstelle für Elekt- roaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltgeräte dür- Modell STS-A0301 fen in keinem Fall in die Restabfalltonnen gegeben werden (siehe Symbol). Spannung 220-240 V~ Frequenz 50-60 Hz Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den...
  • Seite 17: Vážená Zákaznice Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice Rozsah dodávky (obrázek  ) vážený zákazníku! - žehlička (A) - parní stanice (B) Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového - návod k použití výrobku. Rozhodli jste se pro výrobek s vyni- kajícím poměrem ceny/výkonu, se kterým bu- Zkontrolujte výrobek na úplnost dílů, jakož i na dete spokojeni.
  • Seite 18 Stanovený účel - Výrobek je určen výhradně k žehlení oděvů a prádla v běžných množstvích. - Výrobek nepoužívejte v exteriéru. - Výrobek je určen jen pro soukromé použití v domácnosti. Není určen pro komerční použití. - Výrobek používejte jen ke stanovenému účelu použití a s originálním příslušenstvím. Jakékoliv jiné...
  • Seite 19 Pozor! Nebezpečí popálení horkým povrchem! Některé části výrobku mohou být velmi horké a způsobit popálení. Zvláštní pozor dávejte, pokud jsou přítomné děti a chráněné osoby. Všeobecná bezpečnost Pozor! Symbol na výrobku poukazuje na povrchy, které jsou během provozu horké. Nebezpečí popálení! •...
  • Seite 20 - Před odnímáním nádržky na vodu, plněním výrobku vodou nebo otevíráním tlakové nádobky vždy vytáhněte zástrčku a nechte vychladnout výrobek. - Výrobek zapojte jen ke zdroji napájení, kterého napětí a frekvence odpovídají údajům na typovém štítku! Typový štítek se nachází na spodní straně výrobku. - Zapojte výrobek jen do nepoškozené...
  • Seite 21: Popis Výrobku

    Bezpečnost při umístění a připojení Popis výrobku - Výrobek zapojte jen ke zdroji napájení, které- Funkční prvky ho napětí a frekvence odpovídají údajům na typovém štítku! Typový štítek se nachází na (A) Kontrolka teploty spodní straně výrobku. (B) Spouštěč páry/tlačítko parního rázu - Zapojte výrobek jen do nepoškozené...
  • Seite 22: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Další symboly na výrobku Symbol Význam Symboly a tlačítka na parní stanici (obrázek  ) Pozor! Horký povrch Symbol Význam Bezpečnostní vypnutí Kontrolka se symbolem vypínače Svislý parní ráz Kontrolka se symbolem ECO Střední množství vodní páry Ochrana proti odkapávání Kontrolka se symbolem Funkce proti vodnímu kameni Vysoké...
  • Seite 23 Pozor! Nastavení teploty (obrázek  ) Abyste zamezili poškození výrobku, neplňte Teplotní nastavení pro běžné textilie jsou uve- nádržku vodu parfémem, octem, deny v následující tabulce. Čím více otočíte odstraňovačem vodního kamene, škrobem na regulátor teploty doprava, tím vyšší bude te- prádlo nebo jinými chemickými látkami.
  • Seite 24: Suché Žehlení

    Suché žehlení Žehlení s napařováním (obrázek  ) Výstraha! Výstraha! Nebezpečí popálení horkým povr- chem! Nebezpečí popálení horkým povr- • Používejte jen držadlo žehličky a chem! k tomu určené ovládací prvky a • Používejte jen držadlo žehličky a tlačítka. k tomu určené ovládací prvky a tlačítka.
  • Seite 25: Vypnutí Výrobku

    Můžete zvolit mezi středním množstvím vodní Dodatečné funkce páry „ECO“ a vysokým množstvím vodní páry: Bezpečnostní vypnutí • Stiskněte tlačítko pro vodní páru na parní stanici. Aby se zamezilo přehřátí a zbytečné spotřebě • Kontrolka se symbolem ECO začne energie, výrobek se automaticky vypne, když je blikat.
  • Seite 26 Pozor! Funkce CALC-CLEAN Pokud používáte funkci „svislý parní ráz“, držte Pozor! při velmi citlivých látkách žehličku cca 10-20 cm Nebezpečí opaření! Z otvorů žehlicí od textilie, abyste ji nepoškodili. plochy vychází horká voda. Pokyn: • Držte se mimo dosah prostoru Funkci „svislý...
  • Seite 27 • Čištění je ukončeno, pokud parní žehlicí • Zapojte elektrickou zástrčku do zásuvky stanice již nevydává žádný zvukový signál s ochranným kolíkem instalované podle a přestane blikat kontrolka se symbolem předpisů. CALC CLEAN. • Výrobek zapněte stisknutím vypínače • Proces trvá cca 1-2 minuty. parní...
  • Seite 28 Čištění nádržky na vodu Zajišťovací systém žehličky (obrázek • Dbejte na to, aby byla vytažená zástrčka.   • Dbejte na to, aby byl výrobek zcela vychla- • Befestigen Sie das Bügeleisen auf der Bügel- zen. station, indem Sie den Verriegelungsschalter •...
  • Seite 29: Technické Údaje

    Elektrické výrobky nevyhazujte do do- Technické údaje movního odpadu. Podle evropské směrnice o elektrickém a elek- Model STS-A0301 tronickém odpadu 2012/19/ES a její implemen- Napětí 220-240 V~ tace do národní legislativy se musí elektrická Frekvence 50-60 Hz zařízení shromažďovat odděleně a předávat k ekologickému zhodnocení.
  • Seite 30 Poštovani kupci! Opseg isporuke (slika  ) Čestitamo Vam na kupnji Vašeg - Glačalo (A) novog uređaja. Odabrali ste proizvod s iz- - Parna postaja (B) vrsnim odnosom cijena / usluga, koji će vam - Upute za uporabu pružiti mnogo veselja. Provjerite jesu li svi dijelovi prisutni i provjerite Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigur- je li uređaj oštećen tijekom prijevoza.
  • Seite 31 Propisana uporaba - Uređaj je namijenjen isključivo za glačanje odjeće i rublja u normalnim kućanskim količinama. - Ne koristite uređaj na otvorenom. - Ovaj uređaj je predviđen samo za uporabu u privatnim kućanstvima. Nije predviđen za komercijalnu uporabu. - Uređaj koristite samo za opisano područje primjene i s originalnim priborom. Sva- ka druga upotreba ili preinaka proizvoda smatra se nepropisnom uporabom.
  • Seite 32 Oprez! Opasnost od opekotina na vrućim površinama! Neki dijelovi proizvoda mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekline. Po- sebna briga potrebna je, kad su prisutna djeca i ugrožene osobe. Opća sigurnost Oprez! Simbol na uređaju označava površine, koje se zagrijavaju tijekom rada postaju vruće.
  • Seite 33 - Prije uklanjanja spremnika za vodu, punjenja uređaja vodom ili otvaranja tlačne posude uvijek izvucite utikač i pustite uređaj da se ohladi. - Uređaj priključite samo na napajanje, čiji napon i frekvencija odgovaraju podacima na tipskoj pločici! Tipska pločica nalazi se na donjoj strani uređaja. - Uređaj priključite samo na neoštećenu, pravilno ugrađenu zaštitnu utičnicu.
  • Seite 34: Opis Uređaja

    Sigurnost prilikom postavljanja i Opis uređaja priključivanja Funkcionalni elementi - Uređaj priključite samo na napajanje, čiji napon i frekvencija odgovaraju podacima (A) Indikator temperature na tipskoj pločici! Tipska pločica nalazi se na (B) Okidač za paru / tipka za ispuštanje pare donjoj strani uređaja.
  • Seite 35: Objašnjenje Simbola

    Objašnjenje simbola Ostali simboli na uređaju Simbol Značenje Simboli i tipke na parnoj stanici (slika  ) Oprez! Vruća površina! Simbol Značenje Sigurnosno isključenje Žaruljica simbola UKLJUČENO / ISKLJUČENO Vertikalni prasak pare Žaruljica simbola ECO Prosječna Funkcija protiv kapanja količina vodene pare Žaruljica simbola Velika količina Funkcija protiv kamenca vodene pare...
  • Seite 36 Oprez! Podešavanje temperature (slika  ) Kako biste izbjegli oštećenje uređaja, nemojte Postavke temperature za uobičajeni tek- puniti spremnik za vodu parfemom, octom, stil mogu se pronaći u donjoj tabeli. Što više sredstvima za uklanjanje kamenca, škrobom ili okrećete regulator temperature udesno, tim je drugim kemijskim sredstvima.
  • Seite 37: Suho Glačanje

    Suho glačanje Glačanje s parom (slika  ) Upozorenje! Upozorenje! Opasnost od opekotina na vrućim Opasnost od opekotina na vrućim površinama! površinama! • Koristite samo ručku glačala i • Koristite samo ručku glačala i predviđene prekidače i tipke.. predviđene prekidače i tipke. •...
  • Seite 38: Isključivanje Uređaja

    Dodatne funkcije • Simbol svjetla za srednju količinu vo- dene pare neprekidno svijetli nakon oko 1 minute i pokazuje da se uređaj nalazi u Sigurnosno isključivanje ECO načinu rada. Kako bi se izbjeglo pregrijavanje i nepotreb- • Ponovnim pritiskom na tipku začuje se na potrošnja energije, uređaj se automatski signalni ton pare i uređaj se prebacuje na jak...
  • Seite 39 Oprez! Funkcija CALC-CLEAN Ako koristite funkciju “vertikalnog udara pare”, Oprez! držite glačalo na udaljenosti od oko 10 - 20 cm Opasnost od opekotina! Topla voda od tekstila, kad radite s posebno osjetljivim tka- curi iz otvora na kliznom potplatu. ninama, kako ga ne biste oštetili. •...
  • Seite 40: Čišćenje I Njega

    • Držite pritisnutu tipku CALC-CLEAN 5 se- Prije prve uporabe kundi, dok ne čujete zvučni signal i dok ne • Ručni uređaj čistite blago navaženom krpom, počne treperiti simbol CALC CLEAN. a zatim ga pažljivo osušite. • Ako vaše glačalo s generatorom pare više •...
  • Seite 41 Očistite spremnik za vodu Sustav zaključavanja glačala (slika  ) • Uvjerite se da je utikač isključen. • Provjerite, da li se uređaj potpuno ohladio. • Pritisnite prekidač za otpuštanje na ručki sp- • Pričvrstite glačalo na stanicu za glačanje pri- remnika za vodu, kako biste izvukli spremnik tiskom na prekidač...
  • Seite 42: Tehnički Podaci

    Električne uređaje nemojte odlagati u Tehnički podaci kućansko smeće. Prema europskoj smjernici 2012/19/EZ o staroj Model STS-A0301 električnoj i elektroničkoj opremi i nacionalnom Napon 220-240 V~ pravu električne se naprave moraju odvojeno Frekvencija 50-60 Hz skupljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 43: Bezpieczeństwo

    Szanowna Klientko Zakres dostawy (rysunek  ) szanowny Kliencie! - żelazko (A) - stacja parowa (B) Gratulujemy zakupu Twojego nowego - instrukcja obsługi urządzenia. Nabyty produkt wyróżnia się doskonałym stosunkiem ceny do jakości, dając Zkontrolujte výrobek na úplnost dílů, jakož i na użytkownikowi wiele satysfakcji.
  • Seite 44 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prasowania bielizny i odzieży w ilościach typowych dla gospodarstw domowych. - Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku w domu. Oznacza to, że nie nadaje się komercyjnego stosowania. - Stosuj urządzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem i w połączeniu z oryginalny- mi akcesoriami.
  • Seite 45 Ostrożnie! Ryzyko oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi powierzchniami! Niektóre części produktu silnie się nagrzewają, więc mogą być przyczyną oparzeń. Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci i osoby wymagające opieki. Ogólne bezpieczeństwo Ostrożnie! Symbol na urządzeniu wskazuje na powierzchnie, które mocno się nagrzewają...
  • Seite 46 - Zanim wyjmiesz zbiornik na wodę, napełnisz urządzenie wodą lub otworzysz zbiornik ciśnieniowy, wyjmij wtyk z gniazda i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. - Zanim podłączysz urządzenie do źródła zasilania, upewnij się, czy jego napięcie i częstotliwość są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej! Tabliczka znamionowa zna- jduje się...
  • Seite 47: Opis Urządzenia

    Bezpieczeństwo w czasie ustawiania i Opis urządzenia podłączania urządzenia Elementy składowe - Zanim podłączysz urządzenie do źródła zasilania, upewnij się, czy jego napięcie i (A) Kontrolka temperatury częstotliwość są zgodne z danymi na tabli- (B) Spust pary / przycisk uderzenia pary czce znamionowej! Tabliczka znamionowa (C) Regulator temperatury znajduje się...
  • Seite 48: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Pozostałe symbole na urządzeniu Symbol Znaczenie Symbole i przyciski stacji parowej (rysunek  ) Ostrożnie! Gorąca powierzchnia Symbol Znaczenie Wyłącznik bezpieczeństwa Podświetlany symbol WŁ./WYŁ. Pionowe uderzenie pary Podświetlany symbol ECO (EKO) Średnia ilość pary wodnej Funkcja ochrony przed kapa- niem Podświetlany symbol Duża ilość...
  • Seite 49: Prasowanie Na Sucho

    Uwaga! Ustawianie temperatury (rysunek  ) Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie wle- Ustawienia temperatury dla typowych tek- waj do zbiornika na wodę perfum, octu, od- styliów można znaleźć w poniższej tabeli. kamieniaczy, krochmalu ani innych środków Obracając regulator temperatury w prawo, chemicznych.
  • Seite 50: Prasowanie Parowe

    • Postaw urządzenie pionowo na stabilnej, Ostrożnie! równej powierzchni. Ryzyko oparzenia gorącą parą • Umieść żelazko stopą w dół na stacji paro- wodną. wej. • Trzymaj się z dala od strefy pa- • Włóż wtyk przewodu zasilającego do nieus- rowania. zkodzonego, przepisowo zainstalowanego •...
  • Seite 51: Wyłączanie Urządzenia

    Uwaga! • Po ponownym naciśnięciu przycisku pary wodnej rozlegnie się sygnał dźwiękowy Wyłącznik bezpieczeństwa nie chroni przed i urządzenie przełączy się w tryb silnego wyr- pożarem, lecz jedynie zmniejsza ryzyko zutu pary wodnej. pożaru, gdyby przez przypadek żelazko nie • Podświetlany symbol silnej pary wod- zostało wyłączone.
  • Seite 52 • Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca Gdy podświetlany symbol CALC CLEAN ilość wody i czy temperatura jest ustawiona (OKAMIENIANIE) świeci się światłem ciągłym, na „ “ lub „MAX“. należy przeprowadzić proces czyszczenia. • Naciśnij przycisk pary wodnej w stacji •...
  • Seite 53: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja • w stacji parowej WŁ./WYŁ. w stacji pa- rowej. Ostrzeżenie! • Wyjmij wtyk z gniazda. Ryzyko porażenia prądem elektry- • Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. cznym wskutek kontaktu z wodą! • Opróżnij zbiornik na wodę i włóż go z powro- Urządzenia i przewodu zasilającego tem do stacji parowej.
  • Seite 54: Utylizacja Odpadów

    Usuwanie resztek materiału ze stopy Utylizacja odpadów W razie prasowania ze zbyt wysoką Utylizacja opakowania temperaturą, materiał może się przypalić, a Opakowanie produktu wykonano z materiałów jego pozostałości mogą przywrzeć do stopy. podlegających recyklingowi. W związku z Należy je usunąć, aby zapobiec uszkodzeniu tym materiały opakowaniowe należy oddać...
  • Seite 55: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model STS-A0301 Napięcie 220-240 V~ Częstotliwość 50-60 Hz 2200 - 2400 W Wymiary ok.
  • Seite 56 Stimate client, Zakres dostawy (rysunek  ) stimată clientă! - Fier de călcat (A) - Stație de aburi (B) Vă felicităm pentru achiziția - Manual de utilizare acestui nou produs. Ați ales un produs cu un raport preț / calitate excelent care vă va oferi Verificați dacă...
  • Seite 57: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei - Aparatul este destinat exclusiv călcării hainelor și a rufelor în cantități normale de uz casnic. - Nu utilizați dispozitivul în aer liber. - Acest produs este destinat doar pentru uz în gospodării. Nu este destinat pentru utilizare comercială.
  • Seite 58 Precauție! Pericol de arsuri datorită suprafețelor fierbinți! Unele părți ale produsului pot deveni foarte fierbinți și pot provoca arsuri. Este necesară o atenție deosebită atunci când sunt prezenți copii și persoane vulnerabile. Siguranţă generală Precauție! Simbolul de pe dispozitiv indică suprafețele care devin fierbinți în timpul funcționării.
  • Seite 59 - Scoateți întotdeauna ștecherul și lăsați dispozitivul să se răcească înainte de a scoate rezervorul de apă, a umple dispozitivul cu apă sau a deschide vasul sub presiune. - Conectați dispozitivul numai la o sursă de alimentare a cărei tensiune și frecvență core- spund informațiilor de pe plăcuța de identificare! Plăcuța de identificare este situată...
  • Seite 60: Descrierea Dispozitivului

    Siguranța configurării și conectării Descrierea dispozitivului - Conectați dispozitivul numai la o sursă de ali- Elemente funcționale mentare a cărei tensiune și frecvență core- spund informațiilor de pe plăcuța de identi- (A) Indicator luminos de temperatură ficare! Plăcuța de identificare este situată pe (B) Butonul de declanșare a aburului / partea inferioară...
  • Seite 61: Explicarea Simbolurilor

    Explicarea simbolurilor Alte simboluri de pe dispozitiv Simbol Semnificație Simboluri și butoane de pe stația de abur (Imagine  ) Precauție! Suprafață fierbinte Simbol Semnificație Oprire de siguranță Simbol luminos PORNIT/OPRIT Jet vertical de abur Simbol luminos ECO Cantitate medie de vapori de apă Funcție anti-picurare Simbol luminos Cantitate mare Funcție anti calcar...
  • Seite 62 Atenție! Setarea temperaturii (Imagine  ) Pentru a evita deteriorarea dispozitivului, nu Setările de temperatură pentru textilele co- umpleți rezervorul de apă cu parfum, oțet, mune pot fi găsite în tabelul de mai jos. Cu agenți de detartrare, amidon sau alți agenți cât rotiți mai mult spre dreapta regulatorul de chimici.
  • Seite 63: Călcare Uscată

    Călcare uscată  ) Călcare cu abur (Imaginea Avertisment! Avertisment! Pericol arsuri datorită Pericol arsuri datorită suprafețelor fierbinți! suprafețelor fierbinți! • Folosiți numai mânerul fierului de • Folosiți numai mânerul fierului de călcat, tastele și întrerupătorul călcat, tastele și întrerupătorul furnizate. furnizate.
  • Seite 64 Puteți alege între o cantitate medie de abur Funcții suplimentare „ECO” și o cantitate mare de abur: Oprire de siguranță • Apăsați tasta de abur de pe stația de abur. Pentru a evita supraîncălzirea și consumul in- • Simbolul luminos ECO începe să...
  • Seite 65 Avertisment! Funcție anti-picurare Pericol arsuri datorită Pentru a evita formarea stropilor de apă, fie- suprafețelor fierbinți! rul de călcat oprește automat ieșirea de abur • Folosiți numai mânerul fierului de atunci când temperatura este prea scăzută. călcat, tastele și întrerupătorul Deoarece temperatura aparatului fluctuează...
  • Seite 66 • Țineți fierul de călcat cu talpa în jos dea- Avertisment supra unui recipient cu o capacitate de cel Pericol de electrocutare! puțin 300 ml. Alternativ, puteți pune fierul • Scoateți întotdeauna ștecherul de călcat pe un recipient rezistent la căldură. din priză...
  • Seite 67 • Opriți dispozitivul apăsând tasta Îndepărtați reziduurile textile de pe talpa PORNIT / OPRIT de pe stația de abur în de glisantă 2 secunde. Dacă călcarea a fost efectuată la o • Scoateți ștecherul din priză. temperatură prea ridicată și textilele au fost •...
  • Seite 68: Date Tehnice

    Dacă nu mai doriți să utilizați dispoziti- Date tehnice vul electric, predați-l gratuit la un punct public de colectare a dispozitivelor elec- Model STS-A0301 trice vechi. Dispozitivele electrice vechi nu tre- buie niciodată aruncate în coșurile de gunoi Tensiune 220-240 V~ rezidual (vezi simbolul).
  • Seite 69 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky (obrázok  ) vážený zákazník! - žehlička (A) - parná stanica (B) Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového - návod na obsluhu výrobku. Rozhodli ste sa pre výrobok s vynika- júcim pomerom ceny/výkonu, s ktorým budete Skontrolujte výrobok na úplnosť dielov, ako aj spokojný.
  • Seite 70 Účel použitia - Výrobok je určený výhradne na žehlenie odevov a bielizne v bežných množstvách. - Výrobok nepoužívajte vonku. - Výrobok je určený iba na súkromné používanie v domácnosti. Nie je určený na komerčné použitie. - Výrobok používajte iba na uvedený účel použitia a s originálnym príslušenstvom. Akékoľvek iné...
  • Seite 71 Všeobecná bezpečnosť Pozor! Symbol na výrobku poukazuje na povrchy, ktoré sú počas prevádzky horúce. Nebezpečenstvo popálenia! • Nedotýkajte sa týchto povrchov a ich okolia. • Používajte iba držadlo žehličky a na to určené ovládacie prvky. Pozor! Nebezpečenstvo obarenia horúcou vodnou parou! •...
  • Seite 72 - Pred plnením nádržky na vodu vodou je potrebné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. - Dbajte na to, aby pri plnení nádržky na vodu na prívodný kábel alebo zástrčku nekvapkala voda. - Plnenie studenej vody do horúceho výrobku môže viesť k nárazovému odparovaniu. - Pri odstavení...
  • Seite 73: Vysvetlenie Symbolov

    Bezpečnosť pri čistení Vysvetlenie symbolov - Výrobok nechajte pred čistením alebo Symboly a tlačidlá na parnej stanici uložením vychladnúť. (obrázok  ) - Výrobok pred každým použitím vypnite a od- pojte ho od elektrickej siete. Symbol Význam Popis výrobku Kontrolka so symbolom vypínača Kontrolka so symbolom ECO Funkčné...
  • Seite 74 Ďalšie symboly na výrobku Pozor! Aby ste predišli poškodeniu výrobku, neplňte Symbol Význam nádržku na vodu parfumom, octom, odstraňovačom vodného kameňa, škrobom Pozor! Horúci povrch na bielizeň alebo inými chemickými látkami. Bezpečnostné vypnutie • Dbajte na to, aby bola vytiahnutá zástrčka. •...
  • Seite 75: Žehlenie S Naparovaním

    Nastavenie teploty (obrázok  ) • Postavte výrobok vzpriamene na stabilný a rovný povrch. Teplotné nastavenia pre bežné textílie sú uve- • Odstavte žehličku so žehliacou plochou sme- dené v nasledujúcej tabuľke. Čím viac otočíte rom nadol na parnú stanicu. regulátor teploty doprava, tým vyššia bude •...
  • Seite 76 Pozor! • Opätovným stlačením tlačidla pre vod- nú paru zaznie zvukový signál a výrobok sa Nebezpečenstvo obarenia horúcou prepne na silný ráz vodnej pary. vodnou parou. • Kontrolka so symbolom pre silný ráz • Držte sa mimo dosahu priestoru vodnej pary začne svietiť. vychádzania pary.
  • Seite 77 Pozor! • Dbajte na to, aby bol v nádržke na vodu dostatok vody a teplota bola nastavená na Bezpečnostné vypnutie nepredstavu- rozsah „ “ alebo „MAX“. je ochranu pred požiarom, ale len znižuje • Stlačte tlačidlo pre vodnú paru na par- nebezpečenstvo požiaru, ak žehlička neúmy- nej stanici (pozri odsek „Žehlenie s naparo- selne nevypnete.
  • Seite 78: Čistenie A Starostlivosť

    Varovanie Ak trvalo svieti kontrolka so symbolom CALC CLEAN, je potrebné vykonať čistenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Podržte žehličku so žehliacou plochou sme- • Pred čistením výrobku vždy vy- rom nadol nad nádobou s objemom minimál- tiahnite zástrčku zo zásuvky. ne 300 ml.
  • Seite 79 • Nechajte výrobok vychladnúť. Uloženie • Vyprázdnite nádržku na vodu a vložte ju zno- • Nechajte výrobok prípadne úplne vychladnúť. va do parnej stanice. • Dbajte na to, aby bol regulátor teploty v po- Čistenie výrobku lohe „MIN“. • Vyprázdnite nádržku na vodu. •...
  • Seite 80 Elektrické výrobky nevyhadzujte do domo- Technické údaje vého odpadu! Podľa smernice 2012/19/ES o odpade z elekt- Model STS-A0301 rických a elektronických zariadení a implemen- Napätie 220-240 V~ tácie do národného práva musí byť elektrický Frekvencia 50-60 Hz výrobok separovaný a ekologicky odstránený.
  • Seite 81: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти! Обхват на доставката (Фиг.  ) Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов - Ютия (A) уред. Вие избрахте продукт с изключително - Парна станция (B) съотношение цена/възможности, който ще - Инструкция за употреба Ви достави много радост. Проконтролирайте дали всички части са Преди...
  • Seite 82 Използване по предназначение - Уредът е предназначен изключително за гладене на облекло и бельо в обичайни за домакинството количества. - Не използвайте уреда на открито. - Уредът е предназначен за използване само в личните домакинства. Не е предвиден за търговска употреба. - Използвайте...
  • Seite 83 Внимание! Опасност от изгаряне от горещи повърхности! Някои части на продукта могат да станат много горещи и да причинят изгарания. Изисква се особено внимание, ако наоколо има деца и уязвими възрастни лица. Общи указания за безопасност Внимание! Символът върху уреда обръща внимание на повърхности, които по време...
  • Seite 84 - Винаги издърпвайте мрежовия кабел и изчаквайте уреда да се охлади, преди да извадите резервоара за вода, преди да напълните уреда с вода или преди да отворите съда под налягане. - Включвайте уреда само към електрозахранване, чието напрежение и честота съвпадат...
  • Seite 85: Описание На Уреда

    - Не потапяйте уреда във вода или други течности и не го почиствайте под течаща вода. - Не потапяйте мрежовия кабел и щепсела във вода. - Вижте Раздел „Почистване и грижи”. Безопасност при поставяне и свързване Описание на уреда - Свързвайте уреда...
  • Seite 86: Подготовка На Уреда

    Разясняване на символите Други символи на уреда Символ Значение Символи и бутони на парната станция (Фиг.  ) Внимание! Гореща повърхност. Символ Значение Защитно изключване Лампа със смвол за включване/изключване. Вертикален парен удар Лампа със символ ECO, лампа Функция срещу капки за...
  • Seite 87 • Натиснете бутона за включване/ Твърдост на Дял на изключване EIN/AUS. водата дестилираната • Издава се кратък звуков сигнал, вода в чешмяната индикаторът за работа свети и лампата вода със символ ЕСО мига за около 1 много мека / мека минута, а...
  • Seite 88: Ein/Aus И Мига

    Указание: Указание: За да се поддържа настроената Имайте предвид, че уредът се изключва температура по време на гладенето, когато автоматично, когато е включен температурата падне, уредът автоматично продължително време без да се използва се загрява отново, контролната лампа за водна пара (вижте Раздел „Защитно температурата...
  • Seite 89: Допълнителни Функции

    • Настройте температурата така, както бе Изключване на уреда описано (вижте Раздел „Настройки на • След всяко използване изключвайте температурата”). уреда. • Имайте предвид, че Парно гладне • Завъртете регулатора на температурта е възможно само в температурния (Фиг. 3) на позиция „MIN”. диапазон...
  • Seite 90 Внимание! • Натиснете за кратко бутона за Парен удар, на дръжката на ютията. Опасност от попарване от гореща • От гладещата плоча излиза силна водна водна пара. пара, която навлажнява тъканта. • Не използвайте вертикалния • След това издърпайте тъканта да се парен...
  • Seite 91: Почистване И Грижи

    • Дръжте ютията с гладещата плоча надолу Предупреждение над съд с вместимост от най-малко 300 Опасност от токов удар! ml. Като алтернатива можете да поставите • Винаги издърпвайте мрежовия ютията върху топлоустойчив съд. щепсел от щепселната кутия • Напълнете резервоара за вода до преди...
  • Seite 92 • Изгладете едно ненужно вече парче плат, Отстраняване на остатъци от плата от гладещата плоча за да отстраните евентуални остатъци от производствения процес от гладещата Ако е гладено с твърде високи температури плоча. и има изгорели части от плат, по гладещата •...
  • Seite 93 Изхвърляне Рециклирането като алтернатива на изискването за връщане: Изхвърляне на опаковката Като алтернатива на връщането, Опаковката на продукта се състои от собственикът на електроуреда е задължен рециклиращи се материали. Изхвърлете да съдейства за правилната му преработка опаковъчните материали в съответствие при...
  • Seite 94: Технически Данни

    Технически данни Модел STS-A0301 Напрежение 220-240 V~ Честота 50-60 Hz Мощност 2200 - 2400 W Размери на уреда около 275 x 200 x 390 В x Ш x Д Вместимост на около 1,8 литра резервоара за вода Дължина на около 1,6 m мрежовия...
  • Seite 95 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 96 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай STS-A0301 788 / 1411401 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 10 / 2021...

Inhaltsverzeichnis