Herunterladen Diese Seite drucken
Flamingo HA32S Anleitung

Flamingo HA32S Anleitung

Alarmsystem mit telefonwahlgerät
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
E
- Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las normas
necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
- No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría provocar un
incendio o descargas eléctricas.
- Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la conexión de
los aparatos.
- Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
- No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las placas de
los circuitos electrónicos.
- Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
- ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y lleve los
dispositivos a un taller.
- Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
- Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos, microondas y otros
dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el sistema POR LO MENOS a 10
pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y funcionamiento.
MAINTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, así que no los abra. La garantía se anulará si abre el
aparato. Limpie solamente el exterior de los dispositivos con un paño suave o un cepillo. Antes de
limpiarlo retire los dispositivos de todas las fuentes de tensión.
No utilice productos de limpieza carboxílicos, gasolina, alcohol o productos similares. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y son explosivos. No utilice herramientas afiladas,
destornilladores, cepillos metálicos o productos similares para la limpieza.
a
c
b
1
d
NL
HA32S ALARMSYSTEEM MET
ontvangst van een radiosignaal worden genegeerd.
Inschakelen van de gong
TELEFOONKIEZER
Schakel de gong in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
modustoets 3 in te drukken. Een dingdong zal te horen zijn, iedere keer dat het
alarm wordt geactiveerd.
De HA32S is een eenvoudige draadloze
beveiligingssysteem voor woningen en
Uitschakelen van de gong
appartementen. Het kan worden bediend via de
Schakel de gong uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
afstandsbediening of via het toetsenbord op de
modustoets 4 in te drukken.
centrale eenheid. Met de ingebouwde telefoonkiezer
Instellen van de toetstoon
geeft het u een sein als er iets gebeurt. Het is ook
Deze functie, indien ingeschakeld, laat het alarm een toon afgeven elke keer dat
mogelijk om extra detectoren aan te sluiten en met
een toets wordt ingedrukt. Standaardinstelling: AAN
extra afstandsbedieningen te bedienen.
De toetstoon kan worden gehoord door aanvankelijk de 4-cijferige
beveiligingscode en vervolgens modustoets 8 in te drukken. Door de 4-cijferige
code en vervolgens modustoets 8 in te drukken, zal de toetstoon beurtelings
AAN en UIT worden geschakeld.
a. Centrale eenheid met toetsenbord
b. Draadloze bewegingssensor
c. 2x draadloos magneetcontact met externe magneet
- Bij het detecteren van de aanwezigheid van bewegende objecten binnen het
d. 2x afstandsbediening
beveiligde gebied, zal de zender een inschakelradiosignaal afgeven om de
activering te melden.
- De zender heeft twee werkingsmodi: PIR en schakelaar.
- Bij het omschakelen naar PIR-modus, kan het als een beveiligingsapparaat
Controleer en besteed aandacht aan de volgende punten alvorens de centrale
worden ingesteld om veranderingen in de infraroodstraling te detecteren.
eenheid en detectoren te installeren.
Indien een persoon binnen of door het visuele gebied van het apparaat
- Een ruimte met slechts één deur en niet voorzien van ramen kan worden
beweegt, zal een inschakelradiosignaal aan het alarm worden doorgegeven
beveiligd met een magneetcontact op de deur, bijv. een garage, een kelder of
om een volledig alarm inwerking te stellen, om indringers af te schrikken.
bergruimte
- Voor ruimtes die alleen via een andere centrale ruimte bereikbaar zijn, is het
Opmerking: De schakelmodus is ontworpen voor gebruik wanneer een aantal
meestal voldoende om die centrale ruimte te beveiligen met een
van onze AAN/UIT- of Dimmerontvangers zijn aangesloten.
bewegingssensor
- Alle open ruimtes met meerdere toegangen kunnen het beste worden
ID-code (8) leren
beveiligd met een bewegingssensor
In de achterzijde van de behuizing, bevindt zich een leerknop die wordt gebruikt
- Plaats de centrale eenheid en detectoren bij voorkeur ten minste 0,5 meter
om het ID-code naar het alarm te zenden. Druk op en houd de leerknop langer
verwijderd van metalen voorwerpen, zoals cv-leidingen, waterleidingen en
dan 3 seconden ingedrukt terwijl de groene LED continu gaat branden alvorens
radiatoren
uit te schakelen. Als de leerknop binnen 3 seconden wordt losgelaten, zal de
groene LED uitgeschakeld worden.
MM
Het kiezen van een montageplaats
- Open de batterijklep van de centrale eenheid en plaats 4x AA batterijen erin,
De aanbevolen positie voor een zender, is om het te monteren op een hoogte
en zorg voor een juiste polariteit. Plaats de batterijklep terug en de centrale
van 1,2 m. Op deze hoogte, zal de zender een maximaal bereik van 10 meter
met een gezichtsveld van 160° hebben. Alvorens een positie voor de zender te
eenheid is klaar voor gebruik (2).
selecteren, moeten de volgende punten in acht worden genomen:
- Sluit de centrale eenheid aan op de analoge telefoonlijn (3).
- Verwijder de montageafdekking van de PIR-sensor door deze naar beneden te
Instellingen
schuiven. Steek een platte schroevendraaier in de groef op de achterkant van
de afdekking. Draai deze 90 graden naar links of naar rechts om de afdekking
Bij het omschakelen naar de PIR-modus wordt de zender ingesteld om als
beveiligingsapparaat te functioneren. Dat betekent dat het elk moment blijft
van achterzijde los te maken van de sensor. Plaats vervolgens 3 AA batterijen
detecteren en als er beweging wordt gedetecteerd, zal slechts één keer een
met de polen juist erin. Houd de PIR-sensor open voor het leren (4)
inschakelradiosignaal worden gestuurd, om het alarm een volledige
- Schuif de batterijklep van het magneetcontact naar beneden. Plaats 1
alarmconditie te laten genereren om indringers af te schrikken.
CR2032-batterij met de polen juist erin. Laat deze ook open voor het leren
(5).
Aanpassen van de gevoeligheid
- Open de batterijklep van de afstandsbediening door de klep met een platte
Met het oog op een optimale efficiëntie van de zender, wordt aanbevolen om bij
schroevendraaier in de openpositie te draaien. Plaats 1 CR2032 batterij erin
en sluit de klep (6).
het eerste gebruik de zender te testen met bewegingen in het verste uiteinde
van het dekkingsgebied. Indien de bewegingen niet gevoelig genoeg kunnen
worden gedetecteerd, pas eenvoudig het niveau van GEVOELIGHEID aan. De
LED-indicatie
detectieafstand kan worden aangepast tot 10 meter, bij een montagehoogte van
Bij het juist invoeren van de 4-cijferige beveiligingscode met de vijfde
1,2 meter. De detectieafstand wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur.
modustoets, zal het alarm reageren met een lange toon en zal de status-LED
Draai de regelknop naar de LO-positie rechts, waar de detectieafstand een
kort oplichten. Indien een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de status-LED
bereik van ongeveer 4 - 6 meter zal hebben; terwijl draaien naar de HI-positie
flitsen en drie keer pieptoon geven. Drie opeenvolgende foutieve invoeren, zal
deze ongeveer 10 meter zal zijn.
het toetsenbord voor 30 seconden buiten werking stellen.
Als tijdens het afgaan van de sirene een
m
w
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
mm
m
mm
m
m
mm
mm
m
m
m
mm
W
mm
mm
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
mm
m
m
m
m
mm
mm
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
mm
mm
m
m
W
m
  
m
m
  
mm
m
  
m
W
m
m
m
  
mm
m
m
mm
m
mm
m
m
m
mm
m
m
m
m
mm
m
m
W
m
mm
mm
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
mm
mm
m
mm
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
mm
m
m
mm
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
mm
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
GÜVENLIK VE BAKIM TALIMATLARI
TR
- Tüm elektrik baglantilarinin ve baglanti kablolarinin ilgili yönetmeliklere ve kullanim talimatlarina uygun
oldugundan emin olunuz.
- Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarini asiri yüklemeyiniz, yangin çikabilir veya elektik çarpabilir!
- Kullanim modu, güvenlik veya cihazlarin baglanmasi ile ilgili bir sorunla karsilasmaniz durumunda lütfen
bir uzmanla iletisime geçiniz.
- Tüm parçalari küçük çocuklarin erisemeyecegi bir yerde tutunuz.
- Bu ürünü islak, çok soguk veya sicak yerlerde saklamayiniz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Düsürmekten veya darbelerden kaçininiz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Hasarli güç kablolarini kesinlikle kendiniz degistirmeyiniz! Böyle bir durumda, cihazlari agdan çikariniz
ve yetkili bir servise götürünüz.
- Bu ürün yalnizca yetkili bir servis tarafindan açilabilir veya onarilabilir.
- Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans araliginda çalisan diger
kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanim sirasinda sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre
uzakta tutunuz.
BAKiM
Cihazlar bakim gerektirmediginden kesinlikle açilmamalidir. Cihaz açilmasi durumunda garanti
geçerliligini yitirecektir. Yalnizca cihazlarin disini yumusak ve kuru bir bez veya firçayla temizleyiniz.
Temizlikten önce cihazlarin tüm elektrik baglantilarini kesiniz.
Karboksilik temizlik maddeleri, benzin, alkol veya benzeri maddeleri kullanmayiniz. Bu
maddeler cihazlarin yüzeylerine zarar verir. Ayrica, buharlari sagliginiz için tehlikelidir ve
patlayicidir. Temizlik için keskin ve sivri nesneler, tornavida, metal firça veya benzeri nesneleri
kullanmayiniz.
3
2
4x AA
9
10
a
b
d
max .12mm
F
F
SYSTEME D'ALARME AVEC
NUMEROTEUR TELEPHONIQUE HA32S
Le HA32S est un simple système de sécurité sans fil
pour maisons et appartements. Il peut être actionné
par télécommande ou par le clavier de l'unité
centrale. Il vous envoie un appel avec le numéroteur
téléphonique intégré lorsque quelque chose se
produit. Il est également possible d'y connecter des
détecteurs et télécommandes supplémentaires.
CONTENU DU COLIS (1)
a. Unité centrale avec numéroteur
b. Détecteur de mouvements sans fil
M
W
c. 2 Contacts magnétiques sans fil avec aimant extérieur
d. 2 Télécommandes
PREPARATION
Vérifiez attentivement les points suivants avant d'installer l'unité centrale et les
détecteurs.
- Une zone sans fenêtre n'ayant qu'une seule entrée peut être sécurisée à
l'aide d'un contact magnétique sur la porte. Par exemple, un garage, une
cave ou une zone de rangement
- Pour les zones accessibles uniquement par une autre zone centrale, un
détecteur de mouvements suffit généralement pour les sécuriser
- Toutes les zones ouvertes par des accès multiples peuvent être mieux
protégées à l'aide d'un détecteur de mouvements
- Placez l'unité centrale et les détecteurs de préférence à au moins 0,5 mètre
d'objets métalliques, tels que les tuyaux d'un chauffage central, tuyaux d'eau
et radiateurs
INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE L'UNITE CENTRALE
- Ouvrez le couvercle des piles de l'unité centrale et introduisez 4 piles AA,
selon la bonne polarité. Replacez le couvercle des piles. L'unité centrale est
prête à être utilisée (2)
- Connectez l'unité centrale à une ligne de téléphone analogique (3)
- Retirez le couvercle de montage du détecteur à infrarouge passif en le faisant
glisser vers le bas. Introduisez un tournevis à lame plate dans la fente située
à l'arrière du couvercle. Tournez de 90 degrés vers la gauche ou la droite
pour détacher le couvercle arrière de l'unité. Placez 3 piles AA selon la bonne
polarité. Laissez le détecteur à infrarouge passif ouvert pendant
l'apprentissage (4)
- Faites glisser le couvercle du contact magnétique. Introduisez 1 pile CR2032
selon la bonne polarité. Laissez-le également ouvert pendant l'apprentissage
(5)
- Ouvrez le couvercle de pile de la télécommande à l'aide d'un tournevis à lame
plate, en tournant le couvercle sur la position d'ouverture. Introduisez 1 pile
CR2032 et fermez le couvercle (6).
Indication des Led
Lorsque le code de sécurité à 4 chiffres est correctement entré avec la touche de
cinquième mode, l'alarme répond avec un long bip et la LED d'état s'allume
brièvement. Si un code incorrect est entré, la LED d'état clignote et bipe trois
fois. Trois erreurs d'entrée consécutives désactivent le clavier pendant 30
secondes.
Si un code incorrect est entré pendant que la sirène retentit, la LED d'état flashe
sans biper. Trois erreurs d'entrée consécutives désactivent le clavier jusqu'à ce
que la sirène se taise. Si les piles sont faibles, la LED des piles flashe une fois
toutes les 3 secondes jusqu'à ce que l'alimentation par pile soit épuisée.
Apprentissage de la télécommande et des détecteurs
- Placez l'unité centrale en mode d'apprentissage en utilisant le code standard
d'usine 1 2 3 4 suivi de *. Les LED d'état et de piles clignotent.
- Pressez et maintenez enfoncée la touche de désarmement (sur le dessous) de
la télécommande pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en
continu. Lorsque l'apprentissage est achevé, l'unité émet un bip et les LED
m
s'éteignent.
- Pour l'apprentissage du contact magnétique, placez de nouveau l'unité
centrale en mode d'apprentissage en appuyant sur 1 2 3 4 *. Les deux LED
clignotent de nouveau
- Pressez et maintenez enfoncé l'interrupteur noir situé sous le couvercle de
W
m
pile pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en continu.
m
Lorsque l'apprentissage est achevé, l'unité émet un bip et les LED s'éteignent.
- Pour l'apprentissage du détecteur à infrarouge passif, appuyez de nouveau
M
sur 1 2 3 4
*
.
- Appuyez sur le bouton d'apprentissage situé à l'intérieur du détecteur
m
m
m
pendant plus de 3 secondes. L'apprentissage correct est confirmé par un
m
m
court bip.
m
m
m
Programmation de l'unité centrale
m
m
- Commencez en changeant le code d'usine par défaut pour votre code
m
m
personnel. Appuyez sur 1 2 3 4 suivis du 6. Les LED d'état et des piles
m
s'allument en continu. Entrez votre nouveau code en pressant 4 chiffres,
suivis du 6. Une entrée correcte se termine par un bip et l'extinction des LED.
m
m m
Note : les chiffres de 0 à 9 peuvent être utilisés de manière répétée dans votre
code personnel. Toutefois, les signes * et # ne peuvent pas être utilisés.
m
- Quatre numéros de téléphone peuvent être appris par l'unité. Pour apprendre
m
m
mm
un numéro de téléphone, entrez votre code personnel suivi du 7. La durée
maximale autorisée pour entrer un numéro de téléphone est de 30 secondes
pendant lesquelles les LED d'état et des piles flashent à titre d'indication.
Appuyez sur * juste après la fin de chaque numéro de téléphone. Si l'entrée a
été acceptée, l'alarme émet un long bip et retourne au mode désarmé.
Répétez les mêmes étapes depuis le début pour entrer un autre numéro de
téléphone.
- Pendant l'entrée, tout chiffre incorrect peut être effacé en appuyant sur *
m
m
pour chaque chiffre. Si un numéro de téléphone incorrect est entré 3 fois de
suite ou si le numéro de téléphone n'a pas été entré dans les 30 secondes, la
LED d'état flashe et retourne directement au mode désarmé
m
- Armez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
m
touche de mode 5. L'alarme peut commencer à enregistrer après l'émission
m
d'un long bip. La LED des piles s'allume pendant l'enregistrement. La durée
maximale possible pour l'enregistrement du message d'alarme est de 6
secondes. Après cette durée, l'alarme bipe une fois pour indiquer que
l'enregistrement est interrompu. Sinon, appuyez sur n'importe quelle touche
pour arrêter l'enregistrement avant la fin des 6 secondes. Un seul message
d'alarme peut être enregistré.
m
Effacer un numéro de téléphone préréglé
Armez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 9. La durée maximale autorisée pour effacer tous les numéros
m
de téléphones préréglés est de 15 secondes pendant lesquelles la LED d'état et
m
la LED
restent allumées à titre d'indication.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 9 de
nouveau pour effacer tous les numéros de téléphones préréglés.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 4
pour revenir directement au mode désarmé.
Réglage du type d'activation
Réglage par défaut : durée de l'alarme 30 secondes et de sourdine 45 secondes.
Armez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 1. Lorsque l'alarme est déclenchée, elle génère une condition
d'alarme totale pendant 30 secondes et est silencieuse pendant 45 secondes par
m
cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. A chaque cycle, l'alarme
m
compose un numéro de téléphone préréglé et ne raccroche pas la ligne jusqu'à
m
ce que chaque numéro de téléphone ait été composé trois fois. Il existe deux
autres types d'activations au choix :
1. Armez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 2.
Lorsque l'alarme est déclenchée, elle reste silencieuse
pendant 45 secondes, puis génère
secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. Pendant
la période silencieuse de 45 secondes, elle commence la numérotation d'un
numéro de téléphone préréglé.
m
2. Armez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 3.
Lorsque l'alarme est déclenchée elle ne génère pas de
condition d'alarme totale, mais compose chaque numéro de téléphone
préréglé 3 fois avant que l'alarme s'arrête
mm
W
Note : lorsqu'aucun numéro de téléphone n'est mémorisé, aucun numéro de
         
m
téléphone ne peut être composé lors de l'activation de l'alarme.
            
Quel que soit le type d'activation, l'alarme sonne toujours pendant 30 secondes
puis reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. A chaque fois que le
     
décompte de 45 secondes commence, l'alarme amorce la fonction de
numérotation, de manière à composer un numéro de téléphone préréglé avec le
message d'alarme de 30 secondes. Ce numéroteur à sens unique ne peut pas
                                      
détecter si le destinataire décroche ou non le téléphone. Cinq secondes après la
numérotation, le message d'alarme est envoyé et lu pendant 30 secondes avant
       
de raccrocher automatiquement la ligne. Lorsque la période de 45 secondes
suivante commence, l'alarme compose le numéro de téléphone suivant. Chaque
numéro de téléphone préréglé est composé 3 fois en priorité. Si quatre numéros
de téléphone ont été mémorisés, l'alarme numérotera 12 fois. Or, l'activation de
l'alarme est réglée pour 10 fois. Dès lors, aucune alarme ne sonne au cours des
deux derniers cycles. Si moins de quatre numéros de téléphone ont été
programmés, l'alarme arrête de composer tous les numéros de téléphones
m
m
m
préréglés ayant été composés 3 fois. Toutefois, l'activation de l'alarme pendant
10 fois demeure inchangée.
m
m
Armement de l'alarme
m
Les deux modes "armement instantané" et "armement différé" ont un retard de
sortie de 15 secondes.
1. Mode d'armement instantané : armez l'alarme en entrant le code de sécurité
à 4 chiffres puis en pressant la touche de mode 1. L'alarme a un retard de
m
sortie de 15 secondes avant d'être armée. Ce retard vous donne le temps de
m
quitter la zone protégée sans déclencher l'alarme. Pendant ces 15 secondes,
m
l'alarme reste silencieuse 10 secondes et bipe pendant un certain temps,
tandis que la LED d'état flashe à titre de notification. L'alarme entre en mode
d'armement instantané après l'expiration des 15 secondes de retard de
sortie. Lorsque l'alarme est activée, elle sonne pendant 30 secondes, puis
reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à
chaque activation. Pendant la période de 45 secondes de silence, l'alarme
compose un numéro de téléphone préréglé et envoie le message d'alarme
pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, si des numéros de téléphone
et un message d'alarme ont été mémorisés.
Note : Nous vous recommandons de régler l'alarme en mode carillon lorsque
vous êtes chez vous, afin d'éviter des lésions auditives provoquées par des
activations fréquentes.
2. Mode d'armement différé : armez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4
chiffres puis en pressant la touche de mode 2. L'alarme a un retard de sortie
de 15 secondes. Ce retard vous donne le temps de quitter la zone protégée
sans déclencher l'alarme. Pendant cette période de 15 secondes, l'alarme
reste silencieuse pendant 10 secondes puis bipe pendant un certain temps,
tandis que la LED d'état flashe à titre de notification. L'alarme entre en mode
d'armement différé après l'expiration des 15 secondes de retard de sortie.
Une fois l'alarme activée, la LED d'état s'allume brièvement et l'alarme ne
sonne pas jusqu'à l'expiration des 15 secondes de retard de sortie. Lorsque
l'alarme est activée, elle sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse
pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à chaque
m
m
activation. Pendant la période de 45 secondes de silence, l'alarme compose
un numéro de téléphone préréglé et envoie le message d'alarme pendant 30
secondes au cours de chaque cycle, sides numéros de téléphone et un
message d'alarme ont été mémorisés.
mm
Désarmement de l'alarme
Désarmez l'alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant
sur la touche de mode 4.
Lorsque l'alarme est réglée en mode désarmée, toutes activations ou réceptions
mm
de signaux radio seront ignorés.
Activation du carillon
Activez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant
sur la touche de mode 3. Un ding dong se fait entendre à chaque fois que
l'alarme est activée.
Désactivation du carillon
Désactivez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en
m
pressant la touche de mode 4.
Réglage de la tonalité des touches
Cette fonction, si activée, permet à l'alarme d'émettre une tonalité à chaque fois
que le clavier est pressé. Réglage par défaut : ACTIVE
La tonalité de touches peut être entendue lorsqu'on entre pour la première fois
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
de
algemene
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
HA32S - 433MHz.
R&TTE
APPROVED
A
IRL
UK
B
I
BG
L
DK
CZ
FIN
NL
EST
F
P
H
D
E
IS
GR
S
LV
LT
Authorized representative: Mr. Ad Netten
Date: 22.07.2010
4
5
3x AAA
c
le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 8. Entrer le
code de sécurité à 4 chiffres puis presser la touche de mode 8 active et
désactive la tonalité des touches.
EMETTEUR DE L'INTERRUPTEUR MURAL DU CAPTEUR DE MOUVEMENTS (7)
- Lorsqu'il détecte la présence d'un objet en mouvement à l'intérieur de la zone
protégée, l'émetteur émet un signal radio de déclenchement pour activer
l'alarme.
- L'émetteur est doté de deux modes de fonctionnement : détecteur à
infrarouge passif et interrupteur.
- En mode détecteur à infrarouge passif, il peut être réglé pour agir en tant que
dispositif de sécurité détectant les variations au niveau des radiations
d'infrarouges. Si une personne se déplace à l'intérieur ou à travers le champ
de vision du dispositif, un signal radio de déclenchement est émis vers
l'alarme pour provoquer une condition d'alarme totale de manière à effrayer
les intrus.
Note : le mode interrupteur est conçu pour être utilisé lorsqu'une série de nos
récepteurs MARCHE/ARRET ou d'atténuateurs est appliquée.
Apprentissage du code d'identification (8)
Dans le boîtier arrière, il y a une touche d'apprentissage utilisée pour émettre un
code d'identité vers l'alarme. Pressez et maintenez enfoncée la touche
d'apprentissage pendant plus de 3 secondes au cours desquelles une LED verte
est allumé continuellement avant de s'éteindre. Si la touche d'apprentissage est
relâchée avant 3 secondes, la LED verte s'éteint.
Choix de l'emplacement de montage
La position recommandée pour l'émetteur est qu'il soit monté à une hauteur de
1,20m. A cette hauteur, l'émetteur aura une portée maximale de 10m avec un
champ de vision de 160°. Avant de choisir la position de l'émetteur, les points
suivants doivent être notés :
Réglages
Lorsque commuté en mode détecteur à infrarouge passif, l'émetteur est alors
réglé pour jouer le rôle de dispositif de sécurité, ce qui implique qu'il détecte
tout le temps et, s'il détecte un mouvement, un signal radio de déclenchement
est alors envoyé une fois seulement à l'alarme afin qu'elle génère une condition
d'alarme totale dans le but d'effrayer les intrus.
Réglage de la sensibilité
Afin de permettre à l'émetteur la meilleure efficacité, il est recommandé de le
tester avec des mouvements à l'extrémité la plus éloignée de sa zone de
couverture, lors de la première utilisation. Si la sensibilité ne permet pas de
détecter les mouvements, réglez simplement le niveau de la SENSIBILITE. La
distance de détection peut être réglée jusqu'à 10 mètres à une hauteur de
montage de 1,20 mètre. La température ambiante influe sur la distance de
détection. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre sur la position basse (LO), dans laquelle la distance de détection est
d'environ 4 à 6 mètres, alors que dans la position haute (HI), elle est d'environ
10 mètres.
Fonctionnement
A chaque fois que le bouton AUTO/ON/OFF est pressé, la LED verte s'allume
brièvement.
Réchauffement
Une fois les piles connectées, 60 secondes sont nécessaires pour le
réchauffement, pendant lesquelles la LED verte flashe continuellement.
Indication de piles faibles
Lorsque le niveau de la pile de l'émetteur tombe à une certaine valeur, une LED
rouge flashe une fois toutes les 30 secondes. Quand ce phénomène se produit,
remplacez les piles au plus vite.
DETECTEUR DE CONTACT PORTE/FENETRE (9)
- Les détecteurs de contact portes/fenêtres peuvent être placés pour protéger
portes et fenêtres. Si les portes ou fenêtres protégées sont ouvertes, un
signal radio est transmis à l'alarme.
- Avant de fixer le détecteur sur une porte/fenêtre métallique, vérifiez la portée
radio. Il peut être nécessaire de séparer l'aimant/détecteur de la surface
métallique à l'aide d'une entretoise en matière plastique ou en bois pour
obtenir la portée radio nécessaire.
- Fixez le détecteur et l'aimant sur l'ouverture à l'aide de la bande autocollante
double-face ou des vis fournies.
- Montez l'aimant sur la porte et le détecteur sur le cadre de la porte (ou
inversement si nécessaire).
- Vérifiez que les flèches sur l'aimant et le détecteur sont pointées l'une vers
l'autre et que l'espace entre le détecteur et l'aimant est de moins
Réglage
1. Le code d'identification est déterminé en usine et ne peut être modifié.
2. Emission du code d'identification :
- Etape 1 : Placez la pile.
- Etape 2 : Réglez l'alarme en mode d'apprentissage du code.
- Etape 3 : Appuyez sur l'interrupteur de dérangement du détecteur pendant
plus de 3 secondes.
- Etape 4 : Si l'alarme émet un long bip, l'apprentissage du code est réussi et
le dispositif peut alors commencer à fonctionner. Si ce n'est pas le
cas, l'apprentissage du code a échoué.
- Etape 5 : Recommencez à partir de l'Etape 2 pour essayer de nouveau.
Fonctionnement
1. Lors de l'ouverture du couvercle des piles, l'interrupteur de dérangement est
déclenché. Un signal radio de déclenchement est alors immédiatement émis
vers l'alarme.
2. L'alarme sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant 45
secondes par cycle.
Ce
cycle se répète 10 fois, sur une durée de 12 à 13
minutes.
3. Séparant l'aimant du détecteur, un signal radio est émis vers l'alarme pour
une alerte ou une alarme par carillon.
4. L'indication de la LED représente les états suivants:
Etat
Indication de la LED
1 Le détecteur émet un signal radio
Reste allumée en permanence
2 Piles faibles
Flashe toutes les 30 secondes
Installation
1. Choisissez un emplacement pour forer un trou, introduisez la cheville en
plastique et vissez une vis sur le mur. Accrochez le détecteur à la vis.
2. Décochez la fente adjacente au compartiment de la pile et introduisez la vis
pour fixer le détecteur au mur.
EMETTEUR DISTANT
Emission du code d'identification
Appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes émet un code d'identification
vers l'alarme, à condition que l'interrupteur coulissant du code de la maison soit
placé dans la bonne position.
Opération (10)
Etat de l'opération à
Commande par RF
distance
distante
a. Appuyez sur le bouton
Armement instantané
b.
Appuyez sur le bouton
Armement différé
une condition d'alarme totale pendant 30
c.
Appuyez sur le bouton
Carillon
d.
Appuyez sur le bouton
Désarmement/
Apprentissage (*)
(*) = press and hold for 3 seconds
.
CONSEILS
- La distance de transmission diminue lorsque le signal doit passer à travers
des sols ou des murs
- Après avoir retiré les piles, les circuits contiennent du courant résiduel. Afin
d'accélérer la consommation du courant résiduel, appuyer sur n'importe
quelle touche du clavier pendant au moins 10 secondes est d'une grande
importance avant de replacer les piles
- Un contact magnétique est également parfaitement utilisable pour protéger
des armoires et/ou des vitrines
- Ne placez jamais un détecteur de mouvements juste en face d'une fenêtre et
évitez la lumière directe (du soleil) sur l'écran du détecteur (pensez
également aux miroirs, etc.)
- Evitez d'installer les détecteurs en des lieux où des vibrations excessives
risquent de se produire.
GUIDE D'ENTREES RAPIDES
Réglages par défaut(*)
Touche de
Etat du Mode
Mode
1 2 3 4
0 1
Type d'activation
1 2 3 4
0 2
Type d'activation
1 2 3 4
0 3
Type d'activation
1 2 3 4
1
Armement instantané
1 2 3 4
2
Armement différé
1 2 3 4
3
Carillon
1 2 3 4
4
Désarmement
1 2 3 4
5
Enregistrement du message d'alarme
1 2 3 4
6
Code de sécurité
1 2 3 4
7
Réglage du numéro de téléphone
1 2 3 4
8
Tonalité des touches
1 2 3 4
9
Effacement des numéros de téléphone
1 2 3 4
*
Apprentissage de l'identification
1 2 3 4
#
Effacement de l'identification
(*) =
Code de sécurité à 4 chiffres
Note : Le code de sécurité de votre alarme réglé par défaut en usine doit être
changé.
Note : Si l'entrée n'a pas été faite complètement, l'entrée incomplète est
automatiquement effacée après 10 secondes.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
voorwaarden
van
de
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
CE DECLARATION DE CONFORMITE
w
M
m
m
N
mm
M
SK
m
SLO
m
m
m
m
CH
PL
RO
m
m
m
m
10m
6
7
CR2032
CR2032
E
SISTEMA DE ALARMA HA32S CON
MARCADOR TELEFÓNICO
El HA32S es un sencillo sistema de seguridad
inalámbrico para casas y apartamentos. Puede ser
operado por control remoto o por medio del teclado
de la unidad central. El marcador telefónico
incorporado permite recibir una llamada en caso de
que suceda algo. También es posible conectar
detectores adicionales y controles remotos.
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
a. Unidad central con marcador
b. Detector de movimiento inalámbrico
c. 2x contactos magnéticos inalámbricos con imán externo
d. 2x control remoto
PREPARACIÓN
Compruebe y tenga en cuenta los siguientes puntos antes de instalar la unidad
central y los detectors.
- Un área con una sola puerta de entrada y sin ventanas se puede asegurar con
un contacto magnético en la puerta, por ejemplo, un garaje, un sótano o un
área de almacenamiento.
- Por lo que respecta a las áreas que solo son accesibles a través de otra área
central, por lo general es suficiente asegurar esa área central con un detector
de movimiento.
- La mejor manera de proteger todas las áreas con múltiples vías de acceso es
por medio de un detector de movimiento.
- Coloque la unidad central y los detectores preferentemente por lo menos a
0,5 metros de objetos de metal, como tubos de calefacción, tuberías de agua
y radiadores.
INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD CENTRAL
- Abra la tapa de la batería de la unidad central e inserte 4xAA baterías
asegurándose de que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar la tapa de la
batería y la unidad central está lista para ser utilizada (2)
- Conecte la unidad central a la línea telefónica analógica (3)
- Retire la tapa de montaje del detector PIR, deslizándola hacia abajo. Inserte
un destornillador de punta plana en la ranura de la parte posterior de la tapa.
Gire 90 grados hacia la izquierda o hacia la derecha para separar la tapa
trasera de la unidad. A continuación, coloque 3 AA baterías asegurándose de
que la polaridad sea correcta. Mantenga el detector PIR abierto para el
aprendizaje (4)
- Deslice hacia abajo la tapa de la batería del contacto magnético. Inserte 1
batería CR2032 asegurándose de que la polaridad sea correcta. También
déjela abierta para el aprendizaje (5)
- Abra la batería del control remoto utilizando un destornillador de punta plana,
girando la tapa a la posición abierta. Inserte 1 batería CR2032 y cierre la tapa
(6).
Indicación Led
Al introducir el código de seguridad de 4 dígitos correctamente con la quinta
tecla de modo, la alarma responderá con una larga señal sonora y el LED de
Estado se encenderá poco después. Si se introduce una secuencia de dígitos de
código incorrecto, el LED de Estado parpadeará y sonará tres veces. Tres errores
consecutivos de entrada inhabilitarán el teclado durante 30 segundos.
Si se introduce una secuencia de código incorrecta durante el sonido de la
sirena, el LED de Estado parpadeará pero sin señal acústica. Tres errores
consecutivos inhabilitarán el teclado hasta que se detenga la sirena. En el caso
de una batería baja, el LED de batería parpadeará una vez cada 3 segundos
hasta que la energía de la batería se agote.
Aprendizaje del control remoto y los detectores
- Coloque la unidad en modo de aprendizaje utilizando el código PIN estándar
de fábrica 1 2 3 4, seguido de *. El LED de estado y de batería parpadearán
- Pulse y mantenga pulsada la tecla de desactivar (botón) del control remoto
durante más de 3 segundos. Los LED se iluminarán de forma continua.
Cuando se finalice el aprendizaje, la unidad emitirá un sonido bip y los LED se
apagarán
- Para aprender el contacto magnético, coloque la unidad en el modo de
de
12mm.
aprendizaje pulsando 1 2 3 4 *. Ambos LED parpadearán una vez más
- Pulse y mantenga pulsado el interruptor negro debajo de la tapa de la batería
durante más de 3 segundos. Los LED se iluminarán de manera continua.
Cuando se finalice el aprendizaje, la unidad emitirá un sonido bip y los LED se
apagarán
- Para el aprendizaje del detector PIR, pulse de nuevo1 2 3 4 *.
- Pulse el botón de Aprendizaje dentro del detector durante más de 3
segundos, el aprendizaje correcto se realizará con un breve sonido bip.
Programación de la unidad central
- Empiece cambiando el código PIN por defecto de fábrica por su código
personal. Pulse 1 2 3 4 seguido de 6. El LED de estado y de baería se
iluminará de manera continua. Inserte su nuevo código pulsando 4 números
seguidos de la cifra 6. La entrada correcta dará lugar a un sonido bip y los
LED se apagarán
Nota: los números del 0 al 9 se pueden usar varias veces en su código
personal; sin embargo los signos * y # no se pueden utilizar.
- En la unidad se pueden memorizar hasta 4 números de teléfono. Para
memorizar un número de teléfono, pulse su código personal seguido de 7. El
tiempo máximo permitido para introducir un número de teléfono es de 30
segundos, mientras el LED de estado estatus y batería parpadearán para
indicarlo. Pulse * después de insertar cada número de teléfono. Si la entrada
ha sido aceptada, la alarma emitirá un largo sonido bip y volverá al modo
desactivar. Repita el mismo paso desde el principio para insertar otro número
de teléfono.
- Durante la entrada, cualquier número incorrecto se puede borrar pulsando *
cada vez. Si se inserta una secuencia de número de teléfono incorrecta 3
veces o no se inserta dentro de 30 segundos, el LED de Estado parpadeará y
volverá al modo desactivar de manera inmediata.
- Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación
la tecla de modo 5. La alarma puede comenzar a grabar después de que se
emita un largo sonido bip. El LED de batería se iluminará durante la
grabación. El tiempo máximo permitido de grabación de la alarma es de 6
segundos. Después de este período la alarma emitirá un sonido bip una vez
para indicar que se ha detenido la grabación. Pulse alternativamente
cualquier tecla para detener la grabación antes de que pasen los 6 segundos
máximos. Sólo se puede grabar un mensaje de alarma.
Borrar el número de teléfono predefinido
Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación la
tecla modo 9. El tiempo máximo permitido para borrar todos lo números de
teléfono predefinidos es de 15 segundos, y tanto el LED de Estado y el LED     
se iluminarán de manera constante para indicarlo.
- Pulse el código de seguridad de 4 dígitos y la tecla modo 9 para borrar todos
los números de teléfono predefinidos.
Etat de fonctionnement
- Pulse el código de seguridad de 4 dígitos y la tecla modo 4 para volver
de l'alarme
directamente al modo desactivar.
Establecer el tipo de activación
Armement instantané
Ajuste por defecto: la duración para la alarma es de 30 segundos y para mudo
45 segundos. Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a
Armement différé
continuación la tecla 0 1. Cuando se dispara la alarma, generará una condición
de alarma completa durante 30 segundos y se silenciará durante 45 segundos
Carillon
como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces en cada activación. En cada ciclo,
la alarma marcará un número de teléfono predefinido y no se cortará la línea
Désarmement/
hasta que cada número se haya marcado tres veces. Existen otros dos tipos de
Apprentissage (*)
activación que se pueden elegir de la manera siguiente:
1. Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación
la tecla modo 0 2. Cuando se dispara la alarma se mantendrá silenciada
durante 45 minutos e iniciará una condición de alarma completa durante 30
segundos, como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces en cada activación.
2. Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación
la tecla modo 0 3. Cuando se dispara la alarma, no generará una condición
de alarma completa, sino que marcará cada número de teléfono predefinido 3
veces antes de que se detenga la alarma.
Nota: Si no hay un número de teléfono memorizado, no se puede marcar
ningún número de teléfono al activar la alarma.
Independientemente del tipo de activación, la alarma siempre sonará durante 30
segundos y estará silenciada durante 45 segundos como un ciclo. Cada vez que
comience la cuenta atrás de 45 segundos, la alarma iniciará la función de
marcado para marcar uno de los números de teléfono predefinidos con el
mensaje de alarma de 30 segundos. Este marcador unidireccional no puede
detectar si el receptor descuelga el teléfono o no. Después de marcar el número
de teléfono durante 5 segundos, el mensaje de alarma se enviará y sonará
durante 30 segundos antes de colgar la línea de manera automática. Cuando
comience el próximo período de silencio, marcará el siguiente número de
teléfono. Cada número de teléfono predefinido se debe marcar 3 veces como
requisito previo. Si se configuran hasta cuatro números de teléfono, la alarma
deberá marcar 12 veces, pero la activación de la alarma está configurada para
10 veces, y como consecuencia, no se producirá ningún sonido de alarma
durante los últimos dos ciclos. Si se programaron menos de cuatro números de
teléfono, la alarma dejará de marcar hasta que todos los números de teléfono
predefinidos hayan marcado 3 veces, pero la activación de la alarma durante 10
veces permanece sin cambios.
Activar la alarma
Tanto el modo "activación instantánea" y "activación retardada" tienen un
retraso de duración de salida de 15 segundos.
1. Modo activación instantánea: Active la alarma pulsando el código de
seguridad de 4 dígitos y a continuación la tecla 1. La alarma tendrá un
retardo de salida de 15 segundos antes de que se active. El retardo le
procura un tiempo para que deje el área protegida sin que se dispare la
alarma. Durante esos 15 segundos, la alarma permanecerá silenciada durante
10 segundos, emitirá una señal sonora durante unos instantes y el LED de
Estado parpadeará para señalarlo. La alarma entrará en el modo de
activación instantánea cuando el retardo de salida de 15 segundos expire.
Cuando la alarma es activada, sonará durante 30 segundos y permanecerá
silenciada durante 45 segundos como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces
en cada activación. Durante el período de silencio de 45 segundos, si los
números de teléfono y el mensaje de alarma se han configurado, la alarma
marcará un número de teléfono predefinido reproduciendo el mensaje de
alarma durante 30 segundos en cada ciclo.
Nota: Recomendamos que el modo de alarma se configure en modo timbre
cuando se encuentre en casa para evitar daños auditivos resultantes de una
activación frecuente.
2. Modo activación retardada: Active la alarma pulsando el código de seguridad
de 4 dígitos y a continuación la tecla 2. La alarma tendrá un retardo de salida
de 15 segundos. El retardo le procura un tiempo para que deje el área
protegida sin que se dispare la alarma. Durante esos 15 segundos, la alarma
permanecerá silenciada durante 10 segundos, emitirá una señal sonora
durante unos instantes y el LED de Estado parpadeará para señalarlo. La
alarma entrará en el modo de activación retardada cuando el retardo de
salida de 15 segundos expire. Cuando la alarma es activada, sonará durante
30 segundos y permanecerá silenciada durante 45 segundos como un ciclo.
Este ciclo se repetirá 10 veces en cada activación. Durante el período de
silencio de 45 segundos, si los números de teléfono y el mensaje de alarma
se han configurado, la alarma marcará un número de teléfono predefinido
reproduciendo el mensaje de alarma durante 30 segundos en cada ciclo.
Desactivar la alarma
Desactive la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a
continuación la tecla modo 4.
Cuando la alarma esté configurada en el modo desactivar, cualquier activación o
recepción de señal de radio será ignorada.
Activar del timbre
Active el timbre pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación la
tecla modo 3. Cada vez que la alarma esté activada se escuchará un sonido
"ding dong".
FLAMINGO
FLAMINGO
HA32S ALARM SYSTEM
WITH TELEPHONE DIALER
SPECIFICATIONS
m
Draadloos signaal
: 433MHz.
Afstand
: 70m
Batterij regeleenheid
: 4x 1,5V AA type
Sirene
: 110dB
Telefoonkiezer
: max 4 nummers
Alarmmelding
: max 6 seconden
Exit tijd
: 15 seconden
Alarmtijd
: 10 keer 30 seconden
Batterij bewegingsdetector : 3x 1,5V AAA type
Detectiebereik
: 140° x 8m
Batterij magneetcontact
: 3V CR2032 type
HA32S - 433MHz.
Batterij afstandsbediening : 3V CR2032 type
R&TTE
Fréquence radio
: 433MHz.
Portée en champ libre
: 70m
APPROVED
Pile de la centrale
: 4 piles 1,5V de type AA
Sirène
: 110dB
Transmetteur d'alerte
: max 4 numéros
Message d'alarme
: max 6 secondes
Temporisation de sortie
: 15 secondes
Durée de l'alarme
: 10 fois 30 secondes
Pile du détecteur
: 3 piles 1,5V de type AAA
Portée de détection
: 140° x 8m
Pile contact magnétique
: 3V type CR2032
Pile de la télécommande
: 3V type CR2032
Señal inalámbrica
: 433MHz.
Distancia de func.
: 70m
Unidad de control batería
: 4x tipo 1,5V AA
Sirena
: 110dB
Marcador telefónico
: máx 4 números
Mensaje de alarma
: máx 6 seg
Salida tiempo de retardo
: 15 seg
Hora de alarma
: 10 veces 30 seg
Batería de detector
: 3x tipo 1,5V AAA
Rango de detección
: 140° x 8m
Batería contacto magnético : Tipo 3V CR2032
Batería mando a distancia
: Tipo 3V CR2032
160°
8
RANGE 10mX160°
Desactivar el timbre
Desactivar el timbre pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y la tecla
modo 4.
Configurar el tono de las teclas
Esta característica, si se activa, permite que la alarma emita un tono cada vez
que se pulse el teclado numérico. Ajuste por defecto: ENCENDIDO
El tono de la tecla se puede escuchar al pulsar inicialmente el código de
seguridad de 4 dígitos y la tecla 8. Al pulsar el código de seguridad de 4 dígitos
y a continuación la tecla 8, el tono de la tecla se inhabilitará y se habilitará por
turnos.
TRANSMISOR DEL INTERRUPTOR DE PARED DEL SENSOR DE MOVIMIENTO (7)
- Al detectar la presencia de un objeto en movimiento dentro del área
protegida, el transmisor emitirá una señal de radio a la alarma para que se
active.
- El transmisor tiene dos modos de funcionamiento: el PIR y el interruptor.
- Al cambiar al modo de PIR, se puede configurar para actuar como un
dispositivo de seguridad detectando cambios en los niveles de radiación
infrarroja. Si una persona se mueve dentro o a través del campo de visión del
dispositivo, se transmitirá una señal de radio a la alarma para producir una
condición de alarma completa con el fin de mantener alejados a los intrusos.
Nota: El modo interruptor está diseñado para ser utilizado cuando se lleva a
cabo una serie de nuestro receptor ENCENDIDO/APAGADO o Regulador.
Aprendizaje del código de identificación (8)
En la parte posterior hay una tecla de aprendizaje que se utiliza para emitir el
código de identificación a la alarma. Mantenga pulsada la tecla de aprendizaje
más de 3 segundos durante los cuales el LED verde aparecerá de manera
constante antes de apagarse. Si suelta la tecla de aprendizaje antes de que
pasen los 3 segundos, el LED verde se apagará.
Elegir el lugar de montaje
La posición recomendada para montar un transmisor es a una altura de 1,2m. A
está altura, el transmisor tendrá un alcance máximo de hasta 10m con un
campo de visión de 160°. Antes de seleccionar una posición para el transmisor,
deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
Configuración
Al cambiar al modo de PIR, el transmisor se configura para realizar la función de
dispositivo de seguridad, lo que significa que sigue detectando continuamente, y
si detecta movimiento, se enviará una señal de radio una vez a la alarma, para
generar una condición de alarma completa con el fin de mantener alejados a los
intrusos.
Ajuste de la sensibilidad
Con el fin de que el transmisor tenga una mejor eficacia, se recomienda probarle
con movimientos, desde el punto más lejano del área de cobertura, la primera
vez que se utilice. Si no se pueden detectar movimientos sensibles, simplemente
ajuste el nivel de SENSIBILIDAD. La distancia de detección se puede ajustar
hasta 10 metros a una altura de montaje de 1,2m. La distancia de detección se
ve afectada por la temperatura ambiente. Gire el interruptor de control en
sentido horario a la posición LO, en la que la distancia de detección puede
alcanzar de 4 a 6 metros; mientras que al girar a la posición HI se alcanzan los
10 metros.
Funcionamiento
Cada vez que pulse el botón AUTO/ON/OFF, el LED verde se encenderá
enseguida.
Calentamiento
Se tardará aproximadamente 60 segundos en calendar las baterías que se han
conectado, tiempo durante el cual el LED verde parpadeará continuamente.
Indicador de Batería Baja
Cuando el nivel de la batería se reduzca a un cierto valor, el LED rojo
parpadeará una vez cada 30 segundos. Cuando esto ocurra, reemplace las
batería lo antes posible.
DETECTOR DE CONTACTO PARA PUERTAS Y VENTANAS (9)
- Los detectores de contacto para puertas o ventanas se pueden ajustar para
proteger puertas y ventanas. Si se abren puertas o ventanas protegidas, se
transmitirá una señal de radio a la alarma.
- Antes de fijar el detector a una puerta o ventana de metal, compruebe el
alcance radial. Podria ser necesario separar el imán/detector de la superficie
de metal utilizando un separador de plástico o de madera para conseguir el
alcance radial necesario.
- Fije el detector y el imán en la apertura utilizando ya sea la cinta adhesiva de
doble cara o los tornillos suministrados.
- Monte el imán en la puerta y el detector en el marco de la puerta (o
viceversa, si es necesario).
- Asegúrese de que las flechas en el imán y el detector apuntan hacia sí
mismas y que el espacio entre el detector y el imán sea inferior a 12mm.
Ajuste
1. Hay un código de identificación que se fija en fábrica y que no se puede
ajustar.
2. Emisión código de identificación:
- Paso 1: Coloque la batería.
- Paso 2: Ajuste la alarma al código de modo aprendizaje.
- Paso 3: Pulse el interruptor de sabotaje durante más de 3 segundos en el
detector.
- Paso 4: Si la alarma tiene un sonido bip largo, el código de aprendizaje se ha
ajustado correctamente y puede comenzar a funcionar. Si no es así,
eso significa que el código de aprendizaje no se ha realizado con
éxito.
- Paso 5: Comenzar a partir del Paso 2 para reintentarlo de nuevo.
Funcionamiento
1. Al abrir la tapa de la batería, el interruptor de sabotaje se disparará. Se
emitirá una señal de radio a la alarma de manera inmediata.
2. La alarma sonará durante 30 segundos y permanecerá silenciosa durantes 45
segundos como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces, cuya duración es de
12-13 minutos aproximadamente.
3. Al separar el imán del detector, se emitirá una señal de radio a la
alarma para una alarma de timbre o una alarma.
4. La indicación del LED representa el siguiente estado:
Estatus
Indicación del LED
1 El detector emite una señal de radio Iluminación constante
2 Batería baja
Parpadea cada 30 segundos
Instalación
   1. Elija un lugar para perforar un agujero, introduzca el enchufe de pared de
plástico y fije un tornillo en la pared. Cuelgue el detector en el tornillo.
2. Perfore las ranuras contiguas al compartimiento de las baterías e introduzca
el tornillo para fijar el detector en la pared.
TRANSMISOR REMOTO REMOTE TRANSMITTER
Emisión Código de Identificación
Al pulsar el botón          
durante 3 segundos, se emitirá el código de
identificación a la alarma, sujeto al interruptor deslizante del código del hogar
ajustado a la posición correcta.
Funcionamiento (10)
Estado de funcionamiento
Control remoto RF
Estado de funcionamiento 
de la alarma  del remoto
a. Pulse el botón
Activación instantánea
Activación instantánea
b. Pulse el botón
Activación instantánea
Activación instantánea
c. Pulse el botón
Timbre
Timbre
d. Pulse el botón
Desactivar/
Desactivar/
Aprendizaje (*)
Aprendizaje (*)
(*) = pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos
CONSEJOS
- La distancia de transmisión disminuye cuando la señal tiene que pasar a
través de suelos o paredes.
- Después de retirar las baterías, el circuito mantendrá una corriente residual.
Con el fin de acelerar el consumo de corriente residual, es muy importante
pulsar cualquier tecla durante al menos 10 segundos antes de volver a
colocar las baterías.
- Un contacto magnético también es perfectamente utilizable para proteger los
armarios y/o las vitrinas. Nunca coloque un detector frente a una ventana y
evite la luz directa (solar) en la pantalla del detector (también en los espejos,
etc).
- Evite instalar detectores en lugares donde puedan producirse excesivas
vibraciones.
GUÍA RÁPIDA DE ORIENTACIÓN
Ajuste por Defecto (*)    
Tecla de
Modo de Estado
Modo
1 2 3 4
0 1
Tipo de Activación
1 2 3 4
0 2
Tipo de Activación
1 2 3 4
0 3
Tipo de Activación
1 2 3 4
1
Activación Instantánea
1 2 3 4
2
Activación Retardada
1 2 3 4
3
Timbre
1 2 3 4
4
Desactivar
1 2 3 4
5
Grabación de Mensajes de Alarma
1 2 3 4
6
Código de Seguridad
1 2 3 4
7
Configuración de Número de Teléfono
1 2 3 4
8
Tono de Tecla
1 2 3 4
9
Borrar Número de Teléfono
1 2 3 4
*
Aprendizaje ID
1 2 3 4
#
Borrar Identificación
(*) = Código de seguridad de 4 dígitos
Nota El código de seguridad de su alarma se debe cambiar de la configuración
predeterminada de fábrica.
Nota Si no se ha realizado la entrada por completo, la entrada incompleta se
borrará automáticamente después de 10 segundos.
loading

Inhaltszusammenfassung für Flamingo HA32S

  • Seite 1 EMETTEUR DE L’INTERRUPTEUR MURAL DU CAPTEUR DE MOUVEMENTS (7) alarm wordt geactiveerd. De HA32S is een eenvoudige draadloze Le HA32S est un simple système de sécurité sans fil Configurar el tono de las teclas El HA32S es un sencillo sistema de seguridad beveiligingssysteem voor woningen en - Lorsqu’il détecte la présence d’un objet en mouvement à...
  • Seite 2 HA32S to prosty bezprzewodowy system Klingelton. The HA32S is a simple wireless security system for - When switching to PIR mode, it can be set to act as a security device by detecting für Häuser und Wohnungen. Es kann mit der zabezpieczający domy i mieszkania.
  • Seite 3 Ez alatt a 15 másodperc alatt a riasztó 10 Az érzékenység beállítása A HA32S egy egyszer , házakban és lakásokban Üzemeltetés (10) folyamatosan világít. Adja meg az új kódot a 4 számjegy beütésével, majd nyomja másodpercig néma marad, miközben a készülék hangjelzést ad és a státusz LED...