GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN r Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. SVORSCHRIFTEN r Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Gebrauchs- ksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. anleitung beschrieben sind.
Seite 4
r Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschä- WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN digte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. ...
Seite 5
language integrity. Inbetriebnahme Bitte stellen Sie die Rotlichtlampe vor der Inbetriebnahme auf eine rutschfeste und ebene Unterlage. Vor der ersten Benutzung Lampenschutz (Pappstreifen) vorsichtig entfernen. Verbindung Netzstecker/Steckdose herstellen Infrarotlampe in Bestrahlungsposition bringen. (Achtung: Feuergefährdete Gegenstände sowie Materialien aus Metall sind aus dem Strahlungswärmebereich zu entfernen!) Wärmestrahlung auf den zu bestrahlenden Bereich ausrichten.
OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS HEITSVORSCHRIFTEN r Please read these instructions carefully before using the appliance. merksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. r Only operate the appliance for the intended use as en, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in described in the manual.
Seite 7
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. the cord be damaged, it must be compentent qualified electrician (*). All repairs should be made by a com- petend qualified electrician (*). IMPORTANT SAFEGUARDS r In order to avoid electric shocks, never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason Please read these instructions carefully before using the appliance.
Seite 8
OPERATION Please put the infrared lamp on a stable non-slip surface before use. Remove all packaging materials (carton strips) before using the appliance. Plug in the appliance. Bring the lamp to the desired radiation position (Caution: remove all inflammable objects ...
Seite 9
MODE D‘EMPLOI POUR VOTRE SECURITÈ SVORSCHRIFTEN r Lisez attentivement la notice avant utilisation de votre appareil. r Utilisez l‘appareil uniquement à des fins indiquées dans ce rksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. mode d‘emploi. an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in hsanleitung beschrieben sind.
Seite 10
endommagé de quelque façon que soit, faites-le vérifier et réparer par un service qualifié competent (*). Si le câble endommagé, il doit être obligatoirement POUR VOTRE SECURITE remplacé par un service qualifié compétent (*). Lisez attentivement la notice avant utilisation de votre appareil. ...
Seite 11
language integrity. UTILISATION Placez la lampe sur une surface stable anti-dérapante. Sortez la lampe de son emballage, retirez tous les matériaux d'emballage (carton) avant l'utilisation. Branchez l'appareil. Placez la lampe infrarouge dans la position désirée pour le rayonnement(Attention: assurez- ...
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN HEITSVORSCHRIFTEN r Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt. merksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. r Gebruik dit toestel enkel voor de doeleinden die in de en, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in gebruiksaanwijzing beschreven zijn.
Seite 13
language integrity. r Om elektrische schokken te voorkommen, drompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN r Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Seite 14
GEBRUIK Plaats het toestel altijd op een stabiel schuifvast oppervlak. Haal de lamp uit de verpakking, verwijder alle verpakkingsmateriaal (karton) vooraleer u het toestel gebruikt. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats de infraroodlamp in de gewenste positie voor de bestraling (Opgelet: zorg ervoor ...
Seite 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES CHRIFTEN INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. d mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in r Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el aparato. tung beschrieben sind. r Utilice el aparato únicamente para el uso previsto tal nmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte como se describe en el manual.
Seite 16
r Asegúrese de que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo o guardarlo. r Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo r Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
Seite 17
Type 801 / 808: 230 V~ 100 W Type 812: 230 V~ 150 W Type 801 / 808: Bombilla infrarrojos: Philips R95E / E27 / 100 W Type 812: Bombilla infrarrojos: Philips PAR 38 E / E27 / 100 W PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE-DIRECTIVA 2012 / 19 / EU efbe Elektrogeräte GmbH Gustav-Töpfer-Straße 6...
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI SVORSCHRIFTEN WAżNE INSTRUKCJE BEzpIECzEńSTWA r Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać ksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. niniejszą instrukcję. an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in hsanleitung beschrieben sind. r Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, ukt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte jak opisano w instrukcji obsługi.
r Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie z jakiegokolwiek powodu. Nigdy nie wkładaj go do zmywarki. r Odłącz urządzenie od zasilania przed czyszczeniem. r Przed czyszczeniem lub przechowywaniem upewnij się, że urządzenie całkowicie się ochłodziło. r Wszystkie naprawy powinny być...
Seite 20
KORzYSTANIE z URzĄDzENIA • Podczas uruchamiania należy postawić lampę na równym i antypoślizgowym podłożu. Przed pierwszym użyciem należy ostrożnie usunąć zabezpieczenie lampy (pasek tekturowy) • Włączyć wtyczkę do kontaktu • Ustawić lampę w pozycji przygotowanej do naświetlania (Uwaga: Z zasięgu promieniowania należy usunąć elementy grożące podpaleniem oraz przedmioty z metalu!) •...
Návod na použití ITSVORSCHRIFTEN NÁVOD K OBSLUZE erksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. , an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in r Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku. chsanleitung beschrieben sind. dukt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte r Přístroj používejte pouze k určenému účelu, tak jak je hsanleitung immer mit dazu.
r Před čištěním nebo uskladněním se ujistěte, že zařízení bylo zcela vychladlé. Veškeré opravy by měly provádět kvalifikovaný elektrikář (*). r Přístroj nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umístěte do suchého prostředí. r Nikdy nepřemisťujte zařízení tažením kabelu. Ujistěte se, že kabel není...
Seite 23
pOUŽITÍ zAŘÍzENÍ • Během uvedení do provozu umístěte infralampy na rovný a neklouzavý povrch. • Před prvním použitím pečlivě odstraňte ochranu lampy (lepenka, obaly) • Vložte lampu do zástrčky • Lampu nastavte do polohy připravené na ozařování požadovaného místa na těle. (Upozornění: Hořlavé...
Seite 24
Návod na použitie EITSVORSCHRIFTEN NÁVOD NA OBSLUHU erksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. n, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in r Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte túto príručku. chsanleitung beschrieben sind. r Prístroj používajte iba na určený...
r Pred čistením odpojte prístroj od napájacieho zdroja. r Pred čistením alebo uskladnením sa uistite, že zariadenie bolo úplne vychladnuté. Všetky opravy by mali vykonávať kvalifikovaný elektrikár (*). r Prístroj nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestnite do suchého prostredia. r Nikdy nepremiestňujte zariadenie ťahaním kábla.
Seite 26
pOUŽÍVANIE zARIADENIA • Počas uvedenia do prevádzky umiestnite infralampu na rovný a nekĺzavý povrch. • Pred prvým použitím starostlivo odstráňte ochranu lampy (lepenka, obaly) • Vložte lampu do zástrčky • Lampu nastavte do polohy pripravenej na ožarovanie požadovaného miesta na tele. (Upozornenie: Horľavé...