Deutsch (original) Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen Symbol / Beschreibung Signalwort Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr. Alle Anwei- sungen befolgen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol erscheint immer in Verbindung mit den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT.
Seite 8
GEFAHR! ▶ Explosions- und Brandgefahr! Folgende Stoffe dürfen nicht gesaugt werden: ● brennbare oder ex plosive Lösungsmittel ● mit Lösungsmittel getränkte Stoffe ● explosionsgefährliche Stäube ● Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung ● Stoffe, die heißer als 60 °C sind WARNUNG! ▶...
Seite 9
WARNUNG! ▶ Der Sauger darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mängel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. ▶ Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ▶ Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen oder Tiere richten. WARNUNG! ▶...
Anzeige- und Bedienelemente Wählen Sie folgende Funktionen und Einstellungen: Schalter- Funktion Beschreibung stellung Sauger ausgeschaltet - Steckdose spannungsführend - Steckdose spannungsführend Sauger läuft sofort an - Automatische Rüttlerfunktion aus - Steckdose spannungsführend - Sauger wird durch angeschlossenes Elektro-Werkzeug an Bereitschaftsbetrieb der Steckdose ein- und ausgeschaltet - Bereitschaftsbetrieb wie >A<...
Inbetriebnahme 4.2.4 Saugleistung einstellen* ▷ Saugleistung kann bei Bedarf mit dem Neben- Vor jeder Inbetriebnahme luftring an der Schlauchmuffe eingestellt werden. Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: 4.2.5 Sauger ausschalten Sauger, Netzanschlussleitung, Saugschlauch und ▷ Schalter in Stellung >0< bringen. Zubehör sind nicht beschädigt.
7.2 PE-Entleer- und HINWEIS Entsorgungsbeutel entsorgen Wird der Sauger nicht ausgeschaltet, bleibt der Wiederanlaufschutz weiterhin wirksam. Erst ▷ Schalter in Stellung >RA< bringen. nach dem Ausschalten und dem erneutem ↳ Faltenfilterkassetten werden automatisch Einschalten ist der Sauger wieder betriebsbe- abgereinigt. reit.
PE-Entleer- und Transport ▷ Saugschlauch entfernen. Entsorgungsbeutel einsetzen* ▷ Ansaugstutzen mit Verschlusskappe verschlie- HINWEIS ßen. Nur die Sauger der Klasse M mit Spezialbehäl- ▷ Oberteil auf Behälter setzen. ter und Drehschieber in der Ansaugöffnung sind ▷ Seitliche Verschlüsse schließen. für die Verwendung ▷...
11.1 Wirksamkeit des Saugers testen 12 Reinigung Mindestens einmal jährlich ist vom Hersteller HINWEIS oder einer unterwiesenen Person eine staubtech- Säure, Azeton und Lösungsmittel können Sau- nische Überprüfung durchzuführen, u.a. auf Be- gerteile beschädigen. schädigungen des Filters, Dichtheit des Saugers ▷...
English Explanation of symbols and signs used Symbol / Signal Description word This is the warning symbol. It warns against possible risk of injury. Follow all instructions which are marked with this sign to avoid injury or death. The warning symbol always appears in association with the signal words DANGER, WARNING and CAUTION.
Seite 18
DANGER! ▶ Risk of explosion and fire! Do not use the vacuum cleaner to vacuum up the following: ●flammable or explosive solvents ●materials soaked in solvents ●potentially explosive dusts ●liquids such as petrol, oil, alcohol, diluents ●materials hotter then 60 °C WARNING! ▶...
Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. The opera- ting manual provides important instructions for safety, commissioning, operation, maintenance and care. Keep the operating manual in a safe place and, in case you sell the unit, hand it on to the next owner.
Commissioning 4.2.3 Setting the suction hose diameter* Before every use ▷ Set suction hose diameter at the switch. Make sure that the following conditions are met: CAUTION Vacuum cleaner, mains cable, suction hose and Selector switch for minimum air volume flow accessories are not damaged.
Sucking up liquids Emptying the container NOTE WARNING! Only permitted for dust with workplace expo- Electrical shock hazard! sure limits > 1 mg/m³. ▷ If any foam or liquid is discharged, immediate- ly switch off the vacuum cleaner. ▷ Switch off the vacuum cleaner, pull out the ▷...
▷ Fold up the cover. Operating the rotary slide ▷ Immediately isolate the folded filter cartridges ▷ Turn the red rotary slide inside to position CLOSE to the stop on the marker ▲. that you have removed in a dust-tight plastic bag and dispose of properly in accordance with the requirements.
Seite 23
All parts of the vacuum cleaner must be conside- red to be contaminated when they are removed from the hazardous area, and suitable handling must be used to prevent dust distribution.
14 Troubleshooting and repair NOTE Malfunctions cannot always be traced back to defects in the vacuum cleaner. Fault Cause Remedy Suction power drops Filter dirty Clean Filter bag full Change Container full Empty Motor protection filter Clean blocked Nozzle, tube or hose blocked Clean Vacuum cleaner does not Mains plug not in socket...
Folded filter cartridge set (2 pcs.) 2820-10-0004 6189274 PE emptying and disposal bag (5 pcs.) 2820-10-0005 6189275 Fleece filter bag (5 pcs.) 2820-10-0006 6189276 16 Technical Data Typ: IS DOBBYY ® Voltage 220-240 Frequency 50/60 Rated power 1400 Max. power 1600 Air flow* l/s (m³/h)
Seite 27
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brenn- baren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkei- ten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m³. Class M vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace limit values of ≥ 0.1 mg/m³.
Seite 28
DEHA Elektrohandelsgesellschaft mbH & Co. KG Weilimdorferstraße 74/2 70839 Gerlingen, Deutschland - de...