Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
150
PN
PROTECTION
IP 20
150
PN
DE
02
05
EN
08
NL
11
DA
14
FR
17
ES
20
IT
23
PL
26
FI
29
PT
32
SV
35
NO
38
TR
41
RU
44
UK
47
CS
50
ET
53
RO
56
BG
59
EL
62
SL
65
HU
68
SK
71
HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Umarex 4K5 HR PN 150

  • Seite 1 PROTECTION IP 20...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Allgemeine Sicherheitshinweise – Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungs- zweck innerhalb der Spezifikationen ein.
  • Seite 3: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV Risikogruppe 0 ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Netzhautgefährdung durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen DIN EN 62471 schädlich sein. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 4: Für Lithium-Basierte Primär- Und Sekundärbatterien Und Andere Hochleistungsbatterien

    Für lithium-basierte Primär- und Sekundär- batterien und andere Hochleistungsbatterien Nur vollständig entladene Batterien entsorgen. Falls die Batterie nicht vollständig entladen ist, müssen Vorkehrungen zur Sicherung gegen Kurzschluss getroffen werden, z.B. Isolierung der Elektroden. Hinweise zum Transport bei Produkten mit Lithiumbatterie Die Batterie ist gemäß...
  • Seite 5: General Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. General safety instructions –...
  • Seite 6: Technical Data

    Safety instructions Using artificial, optical emission (OStrV) Risk Group 0 CAUTION: Possibility of harmful optical radiation. Hazard for retina from blue light between 400 and 780 nm. Do not look into the lamp for longer periods during operation. DIN EN 62471 Can be harmful to eyesight.
  • Seite 7 For lithium-based primary and secondary batteries as well as other high performance batteries Only dispose of completely discharged batteries. If a battery is not completely discharged, precautions must be taken to prevent short circuiting its terminals, e.g. isolation of the terminals. Notice about transporting products containing lithium batteries The battery has been built and tested according to the current...
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de actuele informatie en de aanwijzingen onder de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Algemene veiligheidsaanwijzingen –...
  • Seite 9: Technische Gegevens

    – Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden. Veiligheidsinstructies Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV Risicogroep 0 OPGELET! Mogelijk gevaarlijke optische straling! Gevaar voor schade aan het netvlies door blauw licht 400 nm tot 780 nm.
  • Seite 10 Voor op lithium gebaseerde primaire en secundaire batterijen en andere krachtige batterijen Geef alleen volledig ontladen batterijen af. Als de batterij niet volledig ontladen is, moeten maatregelen worden getroffen tegen kortsluiting, bijv. isolatie van de elektroden. Opmerkingen over het transport van producten met lithiumbatterij De batterij is opgebouwd en gecontroleerd volgens het actuele UN-handboek 38.3.
  • Seite 11: Sikkerhedsanvisninger

    Læs hele betjeningsvejledningen samt alle de aktuelle oplysninger og instruktioner i internetlinket i slutningen af denne vejledning. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. General safety instructions Almindelige sikkerhedshenvisninger –...
  • Seite 12: Tekniske Data

    Sikkerhedsanvisninger Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV Risikogruppe 0 BEMÆRK! Muligvis farlig optisk stråling! Nethindefare gennem blålys 400 nm til 780 nm. Se ikke længere tid ind i lampen under drift. DIN EN 62471 Kan være skadeligt for øjnene. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt.
  • Seite 13: Bortskaffelse

    Til lithium-baserede primær- og sekundær- batterier og andre højtydende batterier Kun batterier, som er helt afladet, må bortskaffes. Hvis batteriet ikke er helt afladet, skal der træffes foranstaltninger til sikring mod kortslutning, fx isolering af elektroderne. Transport af produkter med lithiumsbatteri Batteriet er konstrueret og prøvet iht.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d’emploi ainsi que les informations actuelles et les remarques du lien Internet se trouvant à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Consignes de sécurité...
  • Seite 15: Données Techniques

    d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux « champs magnétiques ». – Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30 cm des implants et appareils respectivement en danger. Consignes de sécurité Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels  (OStrV - décret de protection du travail relatif aux rayonnements optiques artificiels) Groupe de risques 0...
  • Seite 16: Remarques Relatives À L'élimination

    Pour les piles primaires et secondaires à base de lithium et autres piles haute performance Ne mettre au rebut que des piles entièrement déchargées. Si la pile n‘est pas entièrement déchargée, il est nécessaire de prendre des mesures préventives afin de la protéger de tout court-circuit, par ex.
  • Seite 17: Indicaciones Generales De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones, así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Indicaciones generales de seguridad –...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    – Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. Instrucciones de seguridad Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial) Grupo de riesgo 0...
  • Seite 19 Relativo a las pilas primarias y secundarias a base de litio y otras pilas de alto rendimiento Eliminar sólo las pilas totalmente descargadas. Si la pila no está totalmente descargada deberán tomarse precauciones para asegurarla contra un cortocircuito, p. ej. aislar los electrodos. Notas sobre el transporte de productos con pilas de litio La pila está...
  • Seite 20: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso oltre alle informazioni aggiornate e alle avvertenze fornite all’indirizzo internet riportato nell’ultima pagina di questo manuale. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Indicazioni generali di sicurezza –...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Indicazioni di sicurezza Manipolazione con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza tedesca OStrV. Gruppo di rischio 0 ATTENZIONE! Possibili radiazioni ottiche pericolose! Rischio di danni retinici da luce blu da 400 nm a 780 nm. Non guardare la lampada in funzione per lunghi periodi di tempo. DIN EN 62471 Può...
  • Seite 22: Indicazioni Di Smaltimento

    Per batterie primarie e secondarie al litio e altre batterie ad alte prestazioni Smaltire solo batterie completamente scariche. Se le batterie non sono completamente scariche, prendere provvedimenti atti ad evitare un corto circuito (p.e. isolare gli elettrodi). Indicazioni di trasporto di prodotti con batterie al litio La batteria è...
  • Seite 23: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać całą instrukcję obsługi oraz aktualne informacje i wskazówki na stronie internetowej podanej na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Ogólne zasady bezpieczeństwa –...
  • Seite 24: Dane Techniczne

    – Aby uniknąć zakłóceń, należy zawsze trzymać magnesy w odległości co najmniej 30 cm od zagrożonych implantów i urządzeń. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie ze sztucznym promieniowaniem optycznym (niem. rozporządzenie OStrV) Grupa ryzyka 0 UWAGA! Prawdopodobnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Zagrożenie siatkówki z powodu niebieskiego światła od 400 nm do 780 nm.
  • Seite 25 Do pierwotnych i wtórnych baterii litowych oraz innych baterii o wysokiej wydajności Usuwać tylko całkowicie rozładowanie baterie. Jeżeli bateria nie jest całkowicie rozładowana, należy ją zabezpieczyć przed zwarciem, na przykład poprzez zaizolowanie elektrod. Wskazówki dotyczące transportu produktów z bateriami litowymi Bateria jest zbudowana i sprawdzona zgodnie z aktualnym podręcznikiem UN 38.3.
  • Seite 26: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti. – Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä.
  • Seite 27: Tekniset Tiedot

    Turvallisuusohjeet Keinotekoinen optinen säteily OStrV Riskiryhmä 0 VAARA! Optisen säteilyn aiheuttama mahdollinen vaara! Sininen valo 400 - 780 nm vaurioittaa verkkokalvoja. Älä katso lamppuun pitkään DIN EN 62471 käytön aikana. Saattaa vahingoittaa silmiä. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W32) Valovirta kohdevalo / valonheitin 100 lm / 75/150 lm Käyttöaika kohdevalo / valonheitin 2,5 h / 4/2 h...
  • Seite 28 Litiumpohjaisille kertakäyttö- (primääri-) paristoille ja ladattaville (sekundääri-) paristoille sekä muille tehokkaille paristoille Lataa vain täysin tyhjentynyt paristo uudelleen. Jos paristo ei ole kokonaan purkanut lataustaan, on varotoimena oikosulkua vastaan esim. eristettävä elektrodit. Litiumparistoja sisältävien tuotteiden kuljetusohje Paristo on valmistettu ja tarkastettu ajantasaisen UN-käsikirjan 38.3 mukaisesti.
  • Seite 29: Indicações Gerais De Segurança

    Leia completamente as instruções de uso, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as i ndicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém. Indicações gerais de segurança –...
  • Seite 30: Dados Técnicos

    – Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo. Indicações de segurança Manuseio de radiação ótica artificial segundo o regulamento sobre radiação ótica Grupo de risco 0 ATENÇÃO! Radiação ótica potencialmente perigosa! Perigo para a retina devido a luz azul 400 nm até...
  • Seite 31: Indicações Sobre A Eliminação

    Para pilhas primárias e secundárias à base de lítio e para outras pilhas de alto rendimento Elimine apenas pilhas completamente descarregadas. Caso a pilha não esteja completamente descarregada, há que tomar medidas de prevenção para proteger contra curto-circuito, como isolando os elétrodos.
  • Seite 32: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen samt aktuell information och anvisningar via internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Allmänna säkerhetsföreskrifter – Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
  • Seite 33: Tekniska Data

    Säkerhetsföreskrifter Användning med artificiell optisk strålning (OStrV) Riskgrupp 0 OBS! Potentiellt farlig ljusstrålning! Risk för näthinneskador av blått ljus 400–780 nm. Titta inte för länge in i lampan vid användning. DIN EN 62471 Kan vara skadligt för ögonen. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls.
  • Seite 34 Angående litiumbaserade primär- och sekundärbatterier och andra högeffektsbatterier Kasta endast fullständigt urladdade batterier. Skulle batterierna inte vara helt urladdade, måste åtgärder vidtas för att säkra dem mot kortslutning, till exempel genom att isolera elektroderna. Information om transport av produkter med litiumbatteri Batteriet har konstruerats och kontrollerats enligt den aktuella UN-handboken 38.3.
  • Seite 35: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Les nøye og fullstendig gjennom bruksanvisningen samt den aktuelle informasjonen og henvisningene i internettlenken ved slutten av denne anvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Generelle sikkerhetsinstrukser – Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel bruksformål og innenfor spesifikasjonene.
  • Seite 36 Sikkerhetsinstrukser Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV Risikogruppe 0 OBS! Muligens farlig optisk stråling! Fare for netthinnen gjennom blålys 400 nm til 780 nm. Ikke se inn i lampen over lengre tid under DIN EN 62471 driften. Kan være skadelig for øynene. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer.
  • Seite 37 For primær- og sekundærbatterier på litiumbasis og andre høyeffekts batterier Kun batterier som er fullstendig tomme skal avfallsbehandles. Dersom batteriet ikke er fullstendig tomt, må det treffes tiltak til sikring mot kortslutning, f.eks. isolering av elektrodene. Instrukser til transport for produkter med litiumbatteri Batteriet er bygget opp og kontrollert ifølge den aktuelle UN-håndboken 38.3.
  • Seite 38: Genel Güvenlik Bilgileri

    Bu kullanım kılavuzunu ve bu kılavuzun sonunda yer alan internet bağlantısındaki güncel bilgi ve uyarıları eksiksiz okuyun. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Genel güvenlik bilgileri – Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde kullanınız. –...
  • Seite 39: Teknik Özellikler

    Emniyet Direktifleri Sanal optik ışınlar ile muamele, OStrV (optik ışın yönetmeliği) Risk grubu 0 DIKKAT! Muhtemelen tehlikeli olan optik ışın! 400 nm ila 780 nm arası mavi ışık retina için tehlike oluşturur. Çalıştırırken lambaya uzun süre DIN EN 62471 boyunca bakmayın. Gözler için zararlı olabilir. Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı...
  • Seite 40 Lityum tabanlı birincil ve ikincil bataryalar ve diğer yüksek performanslı bataryalar için Sadece şarjı tamamen bitmiş bataryaları bertaraf ediniz. Bataryanın şarjı tamamen bitmemiş ise, kısa devre olmasına karşı önlemler alınmalıdır, örn. elektrotların yalıtılması. Lityum bataryalı ürünlerin taşınmasıyla ilgili bilgiler Batarya, BM Test ve Kriterler Kılavuzu‘na (38.3) uygun yapıda olup kontrol edilmiştir.
  • Seite 41: Общие Указания По Технике Безопасности

    Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации, а также ознакомьтесь с актуальной информацией и рекомендациями по ссылке в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним. Общие...
  • Seite 42: Правила Техники Безопасности

    – Во избежание опасных помех между магнитами и соответствующими чувствительными имплантатами и приборами всегда соблюдайте безопасное расстояние не менее 30 см. Правила техники безопасности Обращение с искусственным оптическим излучением OStrV (Правила охраны труда при работе с оптическим излучением) Группа риска 0 ВНИМАНИЕ! Потенциальная...
  • Seite 43: Информация По Утилизации

    Для первичных и вторичных батарей на основе лития и других мощных батарей Утилизировать только полностью разряженные батареи. Если батарея разряжена не полностью, необходимо принять меры по защите от короткого замыкания, например, путем изоляции электродов. Информация о транспортировке товаров с литиевыми батареями Батареи...
  • Seite 44 Необхідно уважно прочитати інструкцію з експлуатації, а також ознайомитися з актуальною інформацією та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Загальні вказівки по безпеці –...
  • Seite 45 – Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти завжди повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від імплантатів і пристроїв. Правила техники безопасности Поводження з джерелами штучного оптичного випромінювання згідно з правилами техніки безпеки OStrV Група ризику 0 УВАГА! Потенційна...
  • Seite 46 Для літієвих первинних та вторинних, а також інших високоємких елементів живлення Утилізуйте лише повністю розряджені батареї. Якщо батарея не повністю розряджена, необхідно вжити заходів обережності для захисту від короткого замикання, наприклад, ізолювати електроди. Вказівки щодо перевезення виробів з літієвою батареєю Батарея...
  • Seite 47: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pozorně si přečtěte návod k použití, jakož i aktuální informace a upozornění na internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením. Všeobecné bezpečnostní pokyny – Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specifikací.
  • Seite 48: Technické Parametry

    Bezpečnostní pokyny Zacházení s umělým, optickým zářením (viz přísl. nařízení) Riziková skupina 0 POZOR! Možné nebezpečné viditelná záření! Ohrožení sítnice modrým světlem o vlnových délkách 400 nm až 780 nm. Za provozu se nedívejte déle do světla svítilny. Může být DIN EN 62471 škodlivé...
  • Seite 49: Pokyny Pro Likvidaci

    Pro lithiové primární a sekundární baterie a jiné vysokovýkonné baterie Likvidujte pouze úpně vybité baterie. Pokud není baterie úplně vybitá, musí se provést opatření k zajištění proti zkratu, např. izolace elektrod. Pokyny pro přepravu u výrobků s lithiovou baterií Baterie je zkonstruována a přezkoušena podle aktuální UN příručky 38.3.
  • Seite 50: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege käsitsusjuhend ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Üldised ohutusjuhised – Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele. – Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsifikatsioon kehtivuse.
  • Seite 51: Tehnilised Andmed

    Ohutusjuhised Ümberkäimine tehisliku optilise kiirgusega (Saksa OStrV) Riskigrupp 0 TÄHELEPANU! Võimalik ohtlik optiline kiirgus! Võrkkesta ohustamine 400 nm kuni 780 nm sinise valgusega. Käitamisel ärge vaadake pikemat aega lambi sisse. Võib olla silmadele DIN EN 62471 kahjulik Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 21W32) Valgusvoog kohtvalgus / tulvatuli 100 lm / 75/150 lm Põlemiskestus kohtvalgus /...
  • Seite 52 Liitiumi baasil primaar- ja sekundaarakude ning muude võimsate akude kohta Kõrvaldada ainult täielikult tühjendatud patareisid. Juhul kui patarei ei ole täielikult tühjenenud, tuleb tarvitusele võtta abinõud lühiühenduse vastu kindlustamiseks, nt elektroodide isoleerimise teel. Soovitusi liitiumpatareiga toodete transportimiseks Patarei on valmistatud ja kontrollitud vastavalt aktuaalsele UN-käsiraamatule 38.3.
  • Seite 53: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare precum și informațiile actuale și indicațiile din link-ul de internet de la finalul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului. Indicaţii generale de siguranţă – Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea specificaţiilor.
  • Seite 54: Date Tehnice

    Indicaţii de siguranţă Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV Grup de risc 0 ATENŢIE! Rază optică potențial periculoasă! Periclitarea corneei din cauza luminii albastre 400 nm până la 780 nm. În cazul DIN EN 62471 exploatării nu priviți mai mult timp în lampă. Poate fi periculos pentru ochi.
  • Seite 55 Primārās un sekundārās baterijas uz litija bāzes un citas augstas jaudas baterijas Utilizēt vienīgi pilnīgi tukšas baterijas. Ja baterija nav pilnīgi tukša, tad jānovērš īssavienojuma risks, piem., izolējot elektrodus. Norādes par tādu ierīču transportēšanu, kurās ir litija baterijas Baterija konstruēta un testēta atbilstīgi aktuālajam Bīstamo vielu reģistram (ANO Manual 38.3).
  • Seite 56: Общи Инструкции За Безопасност

    Прочетете цялото ръководство за експлоатация, както и актуалната информация и указанията в интернет връзката в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството. Общи инструкции за безопасност –...
  • Seite 57: Технически Характеристики

    Инструкции за безопасност Работа с изкуствено, оптично лъчение OStrV Група на риска 0 ВНИМАНИЕ! Възможно е генерирането на опасно оптично лъчение! Риск от увреждане на ретината поради синя светлина 400 nm до 780 nm. По време на работа не гледайте към DIN EN 62471 лампата...
  • Seite 58 За базирани на литий първични и вторични батерии и други батерии с висока издръжливост Изхвърляйте само изцяло разредени батерии. В случай че батерията не е разредена изцяло, трябва да се вземат мерки за обезопасяване срещу късо съединение, например изолиране на електродите. Указания...
  • Seite 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Γενικές...
  • Seite 60: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Σχετικά με την επίδραση που έχουν τα ισχυρά μαγνητικά πεδία στα άτομα θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε εθνικοί κανονισμοί και προδιαγραφές, όπως για παράδειγμα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας η προδιαγραφή των επαγγελματικών ενώσεων BGV B11 Αρθρο 14 „Ηλεκτρομαγνητικά πεδία“.
  • Seite 61 Για πρωτεύουσες και δευτερεύουσες μπαταρίες λιθίου ή άλλες μπαταρίες υψηλής απόδοσης Απορρίπτετε μόνο τις πλήρως εκφορτισμένες μπαταρίες. Εάν η μπαταρία δεν είναι πλήρως εκφορτισμένη, πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις για την ασφάλεια από βραχυκύκλωμα, π.χ. μόνωση των ηλεκτροδίων. Υπόδειξη για τη μεταφορά προϊόντων με μπαταρία λιθίου...
  • Seite 62: Splošni Varnostni Napotki

    V celoti preberite navodila za uporabo ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji naprave. Splošni varnostni napotki – Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim namenom in tehničnimi specifikacijami.
  • Seite 63: Tehnični Podatki

    Varnostni napotki Ravnanje z umetnim, optičnim sevanjem OStrV Skupina tveganja 0 POZOR! Morebitno nevarno optično sevanje! Nevarnost za mrežnico zaradi modre svetlobe od 400 nm do 780 nm. Pri uporabi ne glejte DIN EN 62471 dlje časa v svetilko. Lahko škodi očem. Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 64: Napotki Za Odstranjevanje

    Za primarne in sekundarne akumulatorje na osnovi litija in druge visokozmogljive akumulatorje Odstranite samo popolnoma izpraznjene baterije. Če baterije niso popolnoma izpraznjene, je treba sprejeti ukrepe za zavarovanje pred kratkim stikom, npr. izoliranje elektrod. Napotki za transport izdelkov z baterijami z litijem Baterija je sestavljena in preverjena skladno s trenutno veljavnim Priročnikom 38.3 preizkusov in meril.
  • Seite 65: Általános Biztonsági Útmutatások

    Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a jelen útmutató végén található internetes linken elérhető aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell őrizni, és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt. Általános biztonsági útmutatások –...
  • Seite 66: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A mesterséges optikai sugárzás kezelésére vonatkozó német munkavédelmi rendelet – OStrV 0-es kockázati csoport FIGYELEM! Lehetséges veszélyes optikai sugárzás! A retinát fenyegető veszély 400 nm és 780 nm közötti hullámhosszú kék fény által. Használatkor DIN EN 62471 nem szabad hosszabb ideig a lámpába nézni. Káros lehet a szemekre.
  • Seite 67 Lítium-alapú elsődleges és másodlagos elemekre és más nagy teljesítményű elemekre vonatkozó információ Csak a teljesen lemerült elemeket ártalmatlanítsa. Ha az elem nem merült le teljesen, óvintézkedéseket kell tenni annak érdekében, hogy ne alakuljon ki rövidzárlat, pl. szigetelni kell az elektródákat. Lítium elemmel rendelkező...
  • Seite 68: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Prečítajte si pozorne návod na použitie, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom. Všeobecné bezpečnostné pokyny – Prístroj používajte výlučne v súlade s účelom použitia v rámci špecifikácií.
  • Seite 69: Technické Údaje

    Bezpečnostné upozornenia Zaobchádzanie s umelým, optickým žiarením OStrV Riziková skupina 0 POZOR! Pravdepodobne nebezpečné optické žiarenie! Nebezpečenstvo pre sietnicu kvôli modrému svetlu od 400 nm do 780 nm. Počas prevádzky sa nepozerajte do baterky počas DIN EN 62471 dlhšej doby. Môže byť škodlivé pre oči. Technické...
  • Seite 70: Pokyny Pre Likvidáciu

    Pre primárne batérie na báze lítia a sekundárne batérie a iné vysoko výkonné batérie Likvidujte len kompletne vybité batérie. Ak nie sú batérie kompletne vybité, musíte vykonať opatrenia proti skratu, napríklad izolovanie elektród. Pokyny pre transport pri výrobkoch s lítiovou batériou Batéria je skonštruovaná...
  • Seite 71: Opće Sigurnosne Upute

    U potpunosti pročitajte Upute za uporabu kao i aktualne informacije i napomene na poveznici na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument mora biti pohranjen nasigurno mjesto i spremljen zajedno s uređajem. Opće sigurnosne upute –...
  • Seite 72: Tehnički Podaci

    Sigurnosne upute Rukovanje s umjetnim, optičkim zračenjem (OStrV) Grupa rizika 0 POZOR! Potencijalno opasno optičko zračenje! Ugroženost mrežnice uslijed plavog svjetla 400 nm do 780 nm. Ne gledati dulje vrijeme u DIN EN 62471 uključenu svjetiljku. To može biti štetno za oči. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave.
  • Seite 73 Za Li-Ion primarne i sekundarne baterije i druge baterije visokih performansi Uklonite samo prazne baterije. Ako baterija nije potpuno ispražnjena, morate poduzeti mjere predostrožnosti kako biste zaštitili od kratkog spoja, npr. izolacija elektroda. Informacije o prijevozu za proizvode s Li-Ion baterijom Akumulator je konstruiran i testiran u skladu s trenutnim UN-ovim priručnikom 38.3.
  • Seite 76 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333...

Inhaltsverzeichnis