Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
3IN1 STROBE BLINDER WASH
CLTW100W / CLTW100RGB / CLTW600W / CLTW600RGB
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo Light CLTW100RGB

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO 3IN1 STROBE BLINDER WASH CLTW100W / CLTW100RGB / CLTW600W / CLTW600RGB...
  • Seite 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
  • Seite 4: Bei Geräten Mit Netzanschluss

    anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
  • Seite 5: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
  • Seite 9 punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
  • Seite 10: Operation

    CONTROL FUNCTIONS 1-channel, 2-channel, 3-channel 1, 3-channel 2, DMX control (CLTW100W) 1-channel, 2-channel 1, 2-channel 2, 3-channel 1, 3-channel 2, 3-channel 3, 4-channel and 6-channel DMX control (CLTW100RGB) 1-channel, 2-channel, 3-channel 1, 5-channel and 7-channel DMX control (CLTW600W) 1-channel, 2-channel 1, 2-channel 2, 3-channel 1, 3-channel 2, 3-channel 3, 4-channel and 6-channel DMX control (CLTW600RGB)
  • Seite 11: Bedienung

    1 canal, 2 canaux 1, 3 canaux 1, 3 canaux 2 (CLTW100W) 1 canal, 2 canaux 1, 2 canaux 2, 3 canaux 1, 3 canaux 2, 3 canaux 3, 4 canaux, 6 canaux (CLTW100RGB) 1 canal, 2 canaux, 3 canaux 1, 5 canaux, 7 canaux (CLTW600W)
  • Seite 12: Operación

    Controllo DMX a 1 canale, a 2 canali, a 3 canali (1), a 3 canali (2) Controllo DMX a 1 canale, a 2 canali (1), a 2 canali (2), a 3 canali (1), a 3 canali (2), a 3 canali (3), a 4 canali, a 6 canali (CLTW100RGB) Controllo DMX a 1 canale, a 2 canali, a 3 canali (1), a 5 canali, a 7 canali (CLTW600W) Controllo DMX a 1 canale, a 2 canali (1), a 2 canali (2), a 3 canali (1), a 3 canali (2), a 3 canali (3), a 4 canali, a 6 canali (CLTW600RGB)
  • Seite 13 CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI Figures CLTW100RGB and CLTW600RGB:...
  • Seite 14: Power Input

    POWER INPUT IEC power socket with built-in fuse holder. Connection via the supplied IEC mains cable. IMPORTANT NOTICE: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter.
  • Seite 15 Microphone for music control mode. Mikrofon für die Betriebsart Musiksteuerung. Microphone intégré pour pilotage par la musique Micrófono para el control por sonido. Mikrofon do trybu pracy Sterowanie muzyką. Microfono per la modalità di funzionamento Controllo tramite musica. EYELET FOR SAFETY CABLE / ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL / ŒILLET POUR ÉLINGUE DE SÉCURITÉ / ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD / UCHWYT NA LINĘ...
  • Seite 16 SELECTING THE DMX START ADDRESS Press the MODE button repeatedly until the DMX start address appears on the display (A001 - A512) and press ENTER (the digits on the display will flash) Using the UP and DOWN buttons, the DMX start address can now be set as desired. Confirm with ENTER. The synchronous control of multiple spotlights (same model) through a DMX control unit (e.g.
  • Seite 17 MODALITÀ MANUALE (modelli CLTW100W e CLTW600W) La modalità manuale consente di impostare la luminosità dei LED bianchi e di attivare inoltre un effetto stroboscopico. Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “C000”. Ora premere ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “C1xx” per la luminosità o la voce di menu “CFxx”...
  • Seite 18 AUTO MODUS Der Auto Modus kombiniert den Fading Modus mit einem Stroboskop-Effekt, wobei dieser in regelmäßigen Abständen aktiviert und deaktiviert wird. Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „AUTO“ erscheint und drücken nun auf ENTER, um mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die Effekt- Geschwindigkeit wunschgemäß...
  • Seite 19 SO99 maximum sensitivity OPERATING THE CLTW100RGB & CLTW600RGB / BEDIENUNG CLTW100RGB & CLTW600RGB / UTILISATION CLTW100RGB & CLTW600RGB / OPERACIÓN DE CLTW100RGB Y CLTW600RGB / OBSŁUGA CLTW100RGB I CLTW600RGB / UTILIZZO DI CLTW100RGB E CLTW600RGB SELECTING DMX MODE Press the MODE button repeatedly until one of the available DMX modes appears on the display and press ENTER.
  • Seite 20 DMX, selezionando un indirizzo di avvio DMX identico e collegandoli con cavi DMX. MANUAL MODE (CLTW100RGB & CLTW600RGB models) The manual mode allows you to adjust the brightness of the red, green and blue LEDs separately, and in addition, to activate a strobe effect. Press the MODE button repeatedly until “C000”...
  • Seite 21 Manual mode CLTW100RGB & CLTW600RGB C100 - C101 Red blackout C300 - C301 Blue blackout C102 Red minimum brightness C302 Blue minimum brightness C199 Red maximum brightness C399 Blue maximum brightness C200 - C201 Green blackout CF00 Stroboscope deactivated C202...
  • Seite 22 “JFxx” per impostare l’effetto stroboscopico. Dopo aver selezionato una voce di menu, premere di nuovo ENTER e con i tasti UP e DOWN impostare il valore desiderato per il cambio colore o per l’effetto stroboscopico (v. tabella). Confermare gli inserimenti premendo ENTER. Colour change CLTW100RGB & CLTW600RGB JU00...
  • Seite 23 “FFxx” per impostare l’effetto stroboscopico. Dopo aver selezionato una voce di menu, premere di nuovo ENTER e con i tasti UP e DOWN impostare il valore desiderato per il cambio colore o per l’effetto stroboscopico (v. tabella). Confermare gli inserimenti premendo ENTER. Fading Modus CLTW100RGB & CLTW600RGB FA00...
  • Seite 24 Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “SOUN”. Il proiettore ora seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi) tramite il micro- fono integrato. Premere il tasto ENTER e con i tasti UP e DOWN impostare la sensibilità con cui il proiettore reagisce agli impulsi acustici. Confermare con ENTER. Music control CLTW100RGB & CLTW600RGB SO00 minimum sensitivity...
  • Seite 25 Master Dimmer Strobe open Strobe closed Strobe Strobe slow -> fast 0Hz - 30Hz Strobe open 3-CH Mode 1 CLTW100W / CLTW600W / CLTW100RGB / CLTW600RGB Dimmer Master Dimmer Strobe open Strobe closed Strobe Strobe slow -> fast 0Hz - 30Hz...
  • Seite 26 3-CH Mode 2 CLTW100RGB / CLTW600RGB Dimmer Master Dimmer 0-100% Strobe open Strobe closed Strobe Strobe slow -> fast 0Hz - 30Hz Strobe open Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Colour Macro Mauve Magenta Pink...
  • Seite 27 4-CH Mode CLTW100RGB / CLTW600RGB Master Dimmer Master Dimmer Strobe open (react to dimmer CH1) Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash)
  • Seite 28 6-CH Mode CLTW100RGB / CLTW600RGB Master Dimmer Master Dimmer Strobe open (react to dimmer CH1) Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash)
  • Seite 29: Dmx Connection

    DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Seite 30: Dmx-Verbindung

    DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Seite 31: Protocole Dmx

    DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Seite 32 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Seite 33 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Seite 34: Collegamento Dmx

    DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Seite 35 SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO The Cameo Thunder Wash can be mounted using the mounting bracket either in a convenient lo- cation on the floor or similar, or on a truss system (truss clamp not included).
  • Seite 36 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI...
  • Seite 42 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Seite 43: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Seite 44 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...

Diese Anleitung auch für:

Cltw100wCltw600wCltw600rgb

Inhaltsverzeichnis