Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
A B C D E F G
A B C D E F G
A B C D E F G
A B C D E F G
I
Inserire le staffe nella barra "BASE". Inserire la vite facendo in modo che la parte terminale della barra coincida con la lettera indicata nella
Tabella di adattabilità. (Esempio nel disegno le lettere sono G + G)
-
Insert the stirrups in the "base" bar. Insert the screw so that the terminal part of the bar coincides with the letter shown on the Adaptability list
(ex. in the drawing the letters shown are G + G).
F
Insérer les étriers sur la barre "base". Insérer la vis ainsi que la partie terminale de la barre coincide avec la lettre indiquée sur la liste
d'affectation (ex.: dans le dessin les lettres indiquées sont G + G).
D
Setzen Sie die Bügel in die Montage-Stange ein. Platzieren Sie die Schrauben und ziehen Sie die Stange mit dem Bügel an, sobald
der Buchstabe, der auf dem Bügel erscheint, übereinstimmt mit dem auf der Liste zur Anpassung. Beispiel: Bei der danach folgenden
Zeichnung erscheint der Buchstabe G auf einer Seite und G auf der anderen Seite.
E
Poner las abrazaderas en la barra "base". Poner los tornillos y hacerlo de manera que la parte terminal de la barra corresponda con la letra
indicada en la lista de adaptabilidad. (por ejemplo: en el dibujo las letras son G + G).
)
Indsæt adapterkittet i lastholderstængerne. Monter skruerne og fastspænd lastholderstængerne til lastholderkittet når bogstavet som er vist på
lastholderkittet er sammenfaldende med det som er vist i den medfølgende kompatibilitets liste. For eksempel: i den nedenstående tegning er
det viste bogstav G på den ene side og G på den anden side.
CONTENUTO DEL KIT - CONTENTS OF THE KIT - CONTENU DU KIT
INHALT DES MONTAGE-SETS - CONTENIDO DEL KIT - INDHOLD AF SAMLESÆTTET
I
È consigliabile montare il portatutto con l'aiuto
di una persona affinché le brugole siano avvitate
progressivamente con circa lo stesso numero di
giri.
-
It is advisable to assemble the roof rack with the
help of another person, so that screws will be
progressively screwed down with about the same
number of turnings
.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTERINGS VEJLEDNING
BARRA "BASE" - "BASE" BAR -
BARRE "BASE" - GRUNDAUSSTATTUNG -
BARRA "BASE" - "BASE" BAR -
BARRA "BASE" - "BASE" BAR -
BARRA "BASE" - LASTHOLDERSTÆNGER
BARRE "BASE" - GRUNDAUSSTATTUNG -
BARRE "BASE" - GRUNDAUSSTATTUNG -
BARRA "BASE" - LASTHOLDERSTÆNGER
BARRA "BASE" - LASTHOLDERSTÆNGER
B
A
F
On conseille d'assembler le porte charge à l'aide
d'une autre personne ainsi que les vis soient
vissées progressivement avec à peu près le même
nombre de tours.
D
Es ist ratsam, den Autodach-Gepäckträger mit
Hilfe einer anderen Person zu montieren, damit
die Schrauben schrittweise mit der gleichen An-
zahl von Drehungen angeschraubt werden.
KIT 1
KIT 73
KIT 1
KIT 1
KIT 1
KIT 1
KIT 1
G F E D C B A
Q P O N M L I
G F E D C B A
G F E D C B A
e
Es preferible que las barras sean montadas por
dos personas para que los tornillos
sean atornillados progresivamente con
aproximadamente el mismo número de vueltas
)
Det anbefales at samle systemet med hjælp fra
en anden person, således at alle skruer bliver
spændt ens og på samme tid.
K

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GEV KIT 73

  • Seite 1 KIT 1 KIT 73 KIT 1 KIT 1 KIT 1 KIT 1 KIT 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE MONTAGEANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE MONTERINGS VEJLEDNING BARRA “BASE” - “BASE” BAR - BARRE “BASE” - GRUNDAUSSTATTUNG - BARRA “BASE”...
  • Seite 2 Aprire lo sportellino presente sul tetto della vettura. Inserire i perni “A” correttamente come indicato nella figura 1 e ruotare in senso orario come indicato in figura 2. Inserire i rialzi “B” correttamente come indicato nella figura 3. Posizionare le staffe sui rialzi e avvitare le viti con le rondelle come indicato in figura 4.
  • Seite 3 Öffnen Sie die kleine Abdeckung auf dem Autodach. fig. 4 Führen Sie den Zapfen „A“ in der richtigen Position wie in Zeich- nung 1 gezeigt ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Führen Sie den Abstandshalter „B“ in der richtigen Position wie in Zeichnung 3 gezeigt ein.
  • Seite 4 AVVERTENZE ATTENTION ADVERTENCIAS NOTE TRES IMPORTANTE POUR VOTRE SECURITE. La vostra sicurezza e quella degli altri in caso di incorretto utilizzo è Usted se hace responsable de su seguridad y la de los otros en caso sotto la vostra completa responsabilità. Dovete essere prudenti. At- Votre sécurité...