Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GUC 1314 Installation and user manual
NL, EN, DE, FR, ES, IT, PT, DK, NO, SVE, FIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PlasmaMade GUC 1314

  • Seite 1 GUC 1314 Installation and user manual NL, EN, DE, FR, ES, IT, PT, DK, NO, SVE, FIN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Montage op de motor • Montage aan de muur Lees voor montage en gebruik van het PlasmaMade Airfilter altijd deze handleiding aandachtig door en bewaar deze handleiding. Belangrijk is dat het PlasmaMade Airfilter deskundig en volgens deze handleiding wordt gemonteerd en gebruikt. Dit product is alleen geschikt voor plaatsing op...
  • Seite 4: Algemeen

    1. Algemeen Dank voor het kopen van een PlasmaMade Airfilter. Het PlasmaMade Airfilter is bedoeld om lucht gedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt, bacteriën, virussen en schimmels), sigarettenrook en geuren uit de lucht te verwijderen. Wanneer de geurbron nog aanwezig is kan het PlasmaMade Airfilter de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld als u nog aan het koken bent).
  • Seite 5 Wanneer de geurbron nog aanwezig is kan het PlasmaMade Airfilter de geur niet volledig verwijderen. Gebruik het filter maximaal 2 uur per 24 uur, om de levensduur van het filter te maximaliseren tot maximaal 10-15 jaar. Indien u het filter langer gebruikt dan 2 uur per dag kan dat de levensduur nadelig beïnvloeden, met als gevolg dat u...
  • Seite 6: Verpakking

    • 4 plakvoetjes 4. Bediening PlasmaMade Het PlasmaMade Airfilter is voorzien van het Active Air Controlled System, dit is een sensor die reageert op luchtstroom. Wanneer u de afzuigkap aanzet wordt automatisch het PlasmaMade Airfilter geactiveerd. De controlelampjes aan de bovenzijde van het filter geven de in- en uitschakeling van het filter weer. Zie...
  • Seite 7: Montagevoorschriften

    Gebruik de schroeven 3,5 x 13 mm om de mounting adapter aan het motorhuis en het PlasmaMade Airfilter te klemmen. Plaats de netadapter in het PlasmaMade Airfilter (aan de bovenzijde) en in het stopcontact. Zie bijlage 3.
  • Seite 8: Storing

    Wanneer de storing na deze handelingen niet is opgelost, kunt u onze Helpdesk raadplegen via: www.plasmamadeservice.nl 10. Milieuvriendelijke afvalverwerking Het PlasmaMade Airfilter voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE- Waste Electrical and Electronic Equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
  • Seite 9 Mounting on the motor • Mounting on the wall Before installation and use of the PlasmaMade Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards. It is important that the PlasmaMade Airfilter is competently installed and used according to this...
  • Seite 10: General

    The PlasmaMade Airfilter is intended to remove airborne dust particles, pollen, micro-organisms (house dust mites, bacteria, viruses and moulds), cigarette smoke and smells from the air. If the source of the smell is still present, the PlasmaMade Airfilter cannot remove the smell completely (for example if you are still cooking).
  • Seite 11 Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be performed by children without supervision. PlasmaMade Airfilter type GUC1314 has been developed for consumer applications only. Use only 1 plasmafilter per room. High flames, frying or flambéing below an extractor unit is strongly advised against.
  • Seite 12: Packaging

    6. Installation instructions The PlasmaMade Airfilter can be used on almost any existing and new extraction unit. You need a power outlet within a suitable distance. (220 V and grounding not necessary). In addition, the extraction unit must be suitable for recirculation (the shaft or room where the filter is placed must have an opening through which the filtered air can be ventilated back into the room). We recommend that you do not...
  • Seite 13: Mounting Instructions

    Use the ø 3,5 x 13 mm screws to mount the mounting adaptor on the motor housing and to clamp the PlasmaMade Airfilter. Put the mains adapter into the PlasmaMade Airfilter (on the top) and plug into the socket. After activating the extractor hood motor the filter starts to operate automatically.
  • Seite 14: Malfunction

    When there is no solution after trying the tricks above, please try our helpdesk at www.plasmamadeservice.com 10. Environment-friendly waste processing The PlasmaMade Airfilter complies with the requirements of the European Directive concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This Directive contains stipulations in force in the EU concerning the return and processing of scrap equipment.
  • Seite 15 Montage auf dem Motorgehäuse • Montage an der Wand Lesen Sie immer vor der Montage und Verwendung des PlasmaMade Airfilters diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung auf. Es ist wichtig, dass der PlasmaMade Airfilter fachkundig und gemäß dieser Anleitung montiert und verwendet wird.
  • Seite 16: Allgemeines

    Mikroorganismen (Hausstaubmilbe, Bakterien, Viren und Schimmel), Zigarettenrauch und Gerüche aus der Luft. Wenn die Geruchsquelle noch aktiv ist, kann der PlasmaMade Airfilter den Geruch nicht vollständig entfernen (wenn Sie z.B. noch am Kochen sind). Schädliche Gase (Kohlenmonoxid etc.) können vom PlasmaMade Airfilter nicht entfernt werden. Die PlasmaMade Airfilter hat OACS (Ozon Active Control System) und IACS (Ionisierung Active Control System ), so dass es die neuesten, höchsten Sicherheitsstandards entspricht.
  • Seite 17 Nutzung des Geräts erhalten haben und die Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung sollte nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. PlasmaMade Airfilter Typ GUC1314 ist ausschließlich für den Einsatz für Endverbraucherzwecke entworfen. Verwenden Sie maximal 1 Plasmafilter pro Raum. Von hohen Flammen oder Flambieren unter einer Dunstabzugshaube wird dringend abgeraten.
  • Seite 18: Verpackung

    2 Schrauben DIN 7981, PH 2, 4,2 x 25 mm 4. Bedienung PlasmaMade Der PlasmaMade Airfilter ist mit dem Active Air Controlled System ausgerüstet, dies ist ein Sensor, der auf Luftströmung reagiert. Wenn Sie die Dunstabzugshaube anschalten, wird der PlasmaMade Airfilter automatisch aktiviert. Die Kontrolllämpchen oben auf dem Filter zeigen den Ein- und Ausschaltvorgang des...
  • Seite 19: Montagevorschriften

    Motorgehäuse. Verwenden Sie die 3,5 x 13-mm - Schrau- ben, um den Montageadapter am Motorgehäuse und dem PlasmaMade Airfilter zu befestigen. Stecken Sie den Netzadapter in den PlasmaMade Airfilter (auf der Oberseite) und in die Steckdose. Nach Aktivierung des Dunstabzug-haubemotor wird die automatische Funktionsweise des Filters in Gang gesetzt.
  • Seite 20: Störung

    Garantie von 5 Jahren gewährt. Die Garantie ist eine Umtauschgarantie der PlasmaMade Airfilter. Sie müssen eine E-Mail an PlasmaMade schicken: service@plasmamade.com. Bitte geben Sie darin Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und das Problem an. Wir werden dann Kontakt zu Ih- nen aufnehmen.
  • Seite 21 Instructions d'installation Instructions de montage Garantie Pannes 10. Déchets et environnement Attachements: • Données techniques • Fonctionnement des lumières sur le filtre • Montage sur le bloc moteur • Montage contre la paroi Avant d'installer et d'utiliser le PlasmaMade Airfilter, lisez attentivement les instructions. Conservez-les pour référence. Le PlasmaMade Airfilter doit impérativement être monté et utilisé avec compétence et conformément aux instructions. Ce produit ne convient que pour être placé sur une hotte ou une unité d'extraction!
  • Seite 22: Introduction

    Le PlasmaMade Airfilter n'élimine pas les gaz nocifs tels que le monoxyde de carbone. Le PlasmaMade Airfilter a OACS (Ozon Active Control System) et IACS (Ionisation Active Control System) afin qu'il réponde aux dernières normes de sécurité les plus strictes. Le PlasmaMade Airfilter produit de l'ozone dans des conditions normales d'utilisation. Le montant dépend de la durée d'utilisation du filtre. Lorsque le...
  • Seite 23 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par un enfant sous surveillance. PlasmaMade Airfilter type GUC1314 a été développé uniquement à l'usage du consommateur privé. Utilisez au maximum 1 filtre à plasma par pièce. Sous une hotte d'aspiration, il est fortement déconseillé de laisser brûler des flammes élevées, la friture ou de flamber des mets. L'huile surchauffée sous une hotte d'aspiration forme un danger d'incendie. Ne jamais bloquer les orifices d'aspiration et de soufflage d'air.
  • Seite 24: Emballage

    2 vis DIN 7981, PH 2, 4,2 x 25 mm 4. Commandes du PlasmaMade Le filtre à air PlasmaMade Airfilter est équipé d'un Active Air Controlled System , un capteur qui réagit au flux d'air. Celui-ci active automatiquement le PlasmaMade Airfilter lorsque la hotte d'aspiration est enclenchée. Les témoins de contrôle sur le dessus du filtre indiquent s'il est activé ou éteint. Voir attachement 2. 5. Entretien S'il est installé conformément aux instructions, le PlasmaMade Airfilter ne demande que très peu d'entretien. Le PlasmaMade Airfilter se nettoie lui-même, automa-tiquement, au moment où il est mis en marche. Si l'extérieur ou le capteur sont sales ou empoussiérés, on peut les nettoyer tout simplement avec un aspirateur. Le filtre n'a aucun élément à remplacer périodiquement. Vous devez suivre les instructions d'entretien de votre hotte. Les filtres à graisse doivent être en bonne qualité, sont toujours nettoyés régulièrement et être en fonction de sorte que la contamination du filtre à plasma fabriqué peut être empêchée. 6. Instructions d'installation Le PlasmaMade Airfilter peut être utilisé sur presque toutes les unités d'aspiration...
  • Seite 25: Instructions De Montage

    4,2 x 25 mm fournies. Glissez le PlasmaMade Airfilter sur le support de montage. Montez un tuyau (non inclus) du bloc moteur au PlasmaMade Airfilter. Voir attachement 4. 8. Garantie La garantie couvre la partie électronique et le fonctionnement du PlasmaMade...
  • Seite 26: Pannes

    1-2 minutes. fonctionnement. maximum. La Lumière bleue La durée maximale de Achetez un nouveau filtre. clignote. vie du filtre est atteinte. Si l'erreur n'est pas résolue après avoir effectuée ces opérations, merci de vous référez à notre centre d'aide à l'adresse suivante: www.plasmamadeservice.com 10. Déchets et environnement Le PlasmaMade Airfilter satisfait les exigences de la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive contient les dispositions de l'Union européenne concernant la reprise et la prise en charge d'appareils électriques usagés. Veillez également à recycler l'emballage plutôt que le mettre au rebut. Les présentes instructions de montage et d'utilisation ont été rédigées avec soin. Cependant, aucun droit ne peut être dérivé d'éventuelles erreurs de langage ou de typographie.
  • Seite 27 Montaje en carcasa de motor • Montaje en pared Antes de instalar y usar el PlasmaMade Airfilter, lea siempre este manual atentamente y consérvelo después. Es importante que el PlasmaMade Airfilter sea instalado de manera competente y usado según este manual. Este producto solo está desarrollado para ser colocado en una unidad de extracción!
  • Seite 28: General

    1. General Gracias por comprar un PlasmaMade Airfilter. El PlasmaMade Airfilter ha sido diseñado para eliminar las partículas de polvo del aire, el pólen, los microorganismos (ácaros del polvo, bacterias, virus y mohos), el humo de los cigarrillos y los olores. Si la fuente del olor aún sigue presente, el PlasmaMade Airfilter no puede eliminar el olor por completo (por ejemplo si todavía está...
  • Seite 29 Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deberían ser llevados a cabo por niños sin supervisión. El PlasmaMade Airfilter tipo GUC1314 ha sido desarrollado únicamente para aplicaciones de consumo. Utilice un máximo de 1 filtro de plasma por habitación.
  • Seite 30: Embalaje

    Heredero Por evita la contaminación de la PlasmaMade Airfilter. 6. Instrucciones de instalación El PlasmaMade Airfilter se puede usar en casi cualquier unidad de succión nueva y existente. Necesita una toma de corriente a una distancia adecuada. (220 V y puesta a tierra no es necesario).
  • Seite 31: Instrucciones De Montaje

    Coloque un conducto (no suministrado) entre la carcasa del motor y el filtro. Ver apéndice 4. 8. Garantía La garantía se aplica a la parte electrónica y al funcionamiento del PlasmaMade Airfilter. Se aplica una garantía de 5 (cinco) años a éstos, suponiendo que las condiciones de instalación y colocación, y las instruciones de uso descritas, hayan sido observadas.
  • Seite 32: Averías

    Si el error no se resuelve después de estas operaciones, contacte con nuestro servicio de asistencia técnica en: www.plasmamadeservice.com 10. Tratamiento de residuos ecológico El PlasmaMade Airfilter cumple con los requisitos de la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esta directiva contiene disposiciones vigentes en la Unión Europea relativas a la devolución y el procesamiento de los equipos de desecho.
  • Seite 33 Montaggio sull’alloggiamento del motore • Montaggio sul muro Prima di installare e utilizzare PlasmaMade Airfilter, leggete sempre attentamente questo manuale e conservatelo. E’ importante che PlasmaMade Airfilter sia installato correttamente e sia utilizzato secondo quanto riportato nel manuale. Questo prodotto è stato sviluppato solo per essere posizionato su...
  • Seite 34: Generale

    1. Generale Vi ringraziamo per aver acquistato un PlasmaMade Airfilter. Il PlasmaMade Airfilter è creato per la rimozione di particelle di polvere aeree, polline, micro-organismi (acari della polvere, batteri, virus e muffe), fumo di sigaretta e odori nell’aria. Se la fonte dell’odore è ancora presente, il PlasmaMade Airfilter non potrà rimuovere l’odore completamente (per esempio se state ancora cucinando). Gas dannosi (monossido di carbonio ecc.) non possono essere rimossi dal PlasmaMade Airfilter.
  • Seite 35 Il PlasmaMade Airfilter modello GUC1314 è stato sviluppato ad utilizzo esclusivo dei consumatori. Utilizzare un massimo di 1 filtro al plasma per camera. Utilizzare Fiamme alte o cucinare alla fiamma sotto un estrattore è fortemente sconsigliato. Olio surriscaldato in una padella sotto l’estrattore è a rischio incendio. L’ingresso e l’uscita dell’aria non devono essere mai bloccati.
  • Seite 36: Imballaggio

    2 viti DIN 7981, Phillips 1, ø 3,5 x 13 mm • 2 viti DIN 7981, Phillips 2, ø 4.2 x 25 mm 4. Funzionamento PlasmaMade Il PlasmaMade Airfilter presenta il Active Air Controlled System – un sensore che reagisce a seconda del flusso d’aria. Quando accendete la cappa aspirante, il PlasmaMade Airfilter si attiva automaticamente. La lampadina indicatrice sul filtro indica l’accensione e lo spegnimento del filtro. Vedi appendice 2.
  • Seite 37: Istruzioni Di Montaggio

    8. Garanzia La garanzia si applica alle componenti elettriche e al funzionamento del PlasmaMade Airfilter. Una garanzia di 5 (cinque) anni si applica su questi, partendo dal pressupposto che le condizioni di installazione e preparazione e le istruzioni di utilizzo siano state seguite. La garanzia è una garanzia sostitutiva sul...
  • Seite 38: Guasti

    Vi preghiamo di riportare il vostro nome, numero di telefono, ed il problema, ed allegare alla mail la ricevuta d’acquisto. Come procedura di garanzia, dopo la valutazione del filtro attuale, ve ne spediremo uno nuovo. Sarete voi ad organizzare qualsiasi rimozione o riposizionamento; questo si applica anche nel caso di reso del vostro vecchio filtro. Regista il tuo prodotto per la garanzia su www.warranty.plasmamade.com 9. Guasti Le Riparazioni fai da te sono pericolose – incorrete nel rischio di una scossa elettrica! Se il dispositivo è...
  • Seite 39 • Montagem na parede Antes de montar e usar o filtro de ar PlasmaMade, leia sempre este manual atentamente e guarde este manual. É importante que o Filtro de Ar PlasmaMade seja instalado e usado adequadamente e de acordo com este manual. Este produto...
  • Seite 40: Geral

    O Filtro de Ar PlasmaMade tem o objectivo de remover partículas de pó, pólen, microorganismos (ácaros, bactérias, vírus e bolores), fumo dos cigarros e odores do ar. Se a fonte do odor estiver ainda presente, o Filtro de Ar PlasmaMade não consegue remover o cheiro completamente (por exemplo, se ainda estiver a cozinhar).
  • Seite 41 Se a fonte de odor ainda estiver presente, o PlasmaMade Airfilter não pode remover completamente o odor. Use o filtro no máximo 2 horas por 24 horas para maximizar a vida útil do filtro até um máximo de 10 a 15 anos. Se você usar o filtro por mais de 2 horas por dia, isso pode afetar negativamente a vida útil, com o resultado que você terá que comprar um novo...
  • Seite 42: Embalagem

    Controlado - é um sensor que reaje ao fluxo de ar. Quando liga o exaustor, o Filtro de Ar PlasmaMade é ligado automaticamente. As luzes de indicação no topo do filtro indicam o estado de activação ou desactivação do filtro. Veja o apêndice 2. 5. Manutenção Assumindo de que o Filtro de Ar PlasmaMade foi instalado de acordo com as instruções correctas, requer muito pouca manutenção. O Filtro de Ar PlasmaMade é limpo automaticamente logo no momento em que inicia a sua operação. Se o exterior ou o sensor ficar sujo com um material como pó, este pode ser limpo usando um simples aspirador. Não existem componentes que precisem de ser substituídos periodicamente.
  • Seite 43: Requerimentos De Montagem

    Insira um tubo (não fornecido) entre o alojamento do motor e o Filtro de Ar PlasmaMade. Veja o apêndice 4. 8. Garantia A garantia aplica-se aos componentes eléctricos e à parte de operação do Filtro de Ar PlasmaMade. Aplica-se uma garantia de 5 (cinco) anos a estes, assu- mindo que as condições de instalação, montage e uso foram feitas como descritas. A data assinalada no seu recibo de compra é o que determina o primeiro dia do seu uso, e isto deve ser mostrado de quiser reinvindicar qualquer garantia. A garantia é...
  • Seite 44: Falhas

    Filtro de Ar PlasmaMade. Deve enviar um e-mail para o PlasmaMade no service@plasmamade.com. Num procedimento de garantia, após avaliação do filtro corrente, será enviado um novo para si. Irá necessitar de desinstalar e voltar a instalar por si mesmo; isto também se aplica à devolução do antigo filtro. Registre seu produto para garantia em www.warranty.plasmamade.com 9. Falhas Reparações incompetentes são perigosas – corre o risco de apanhar um choque eléctrico! Se o dispositivo está a falhar, remova a tomada e contacte o serviço de apoio ao cliente.
  • Seite 45 Montering på motorhuset • Montering på væggen Før du installerer og bruger PlasmaMade Air-filteret, skal du læse denne vejledning omhyggeligt og holde denne vejledning. Det er vigtigt, at PlasmaMade Air Filter installeres og anvendes korrekt og i overensstemmelse med denne manual. Dette produkt er kun egnet til placering på en emhætte /...
  • Seite 46: Generelt

    Tak for dit køb af PlasmaMade Airfilter. PlasmaMade Airfilter er beregnet til at bortskaffe luftbårne støv partikler, pollen, mikro-organismer (hus støv mider, bakterier, viruser og mug), cigaret røg og lugte fra luften. Hvis kraften af lugten stadig er til stede, kan PlasmaMade Airfilter ikke bortskaffe lugten fuldstændig (for eksempel, hvis du stadig laver mad). Skadelige gasser såsom (carbon monoxide etc.) kan ikke fjernes af PlasmaMade Airfilter.
  • Seite 47 Efter tilberedning skal du sørge for, at filteret forbliver i en lav indstilling for lang nok til at fjerne alle lugtstoffer. Hvis lugtkilden stadig er til stede, kan PlasmaMade Airfilter ikke helt fjerne lugten. Brug filteret i maksimalt 2 timer pr. 24 timer for at maksimere filterets levetid i maksimalt 10-15 år. Hvis du bruger filteret i mere end 2 timer om dagen, kan dette have en negativ indvirkning på livet, med det resultat at...
  • Seite 48: Indpakning

    PlasmaMade Airfilter automatisk aktiveret. Indikationslamperne på toppen af filtret indikerer skiftende on or off af filtret. Være bilag 2. 5. Vedligeholdelse Selvom PlasmaMade Airfilter er installeret ud fra instruktionerne, kræver det en smule vedligholdelse. PlasmaMade Airfilter er automatisk renset, så snart det er sat I operation. Hvis det udenfor eller sensoren bliver beskidt med f.eks. støv depoter, bør det renses med simpelt brug af en støvsuger.
  • Seite 49: Monterings Krav

    øverste hul). Bøj begge sider af fastgørelses beslaget rundt og placer det I væggen ved brug af pløkkerne og tilføj skruerne af 4.2 x 25 mm. Glid PlasmaMade Airfilter op på monterings beslaget. Fit et rør (ikke leveret) imellem motorhuset og PlasmaMade Airfilter. Være bilag 4.
  • Seite 50: Fejl

    Helpdesk på: www.plasmamadeservice.nl 10. Miljøvenlig spild proces PlasmaMade Airfilter indordnes med kravene fra den Europæiske direktiv angående spild af elektrisk udstyr (WEEE). Dette direktiv indeholder vilkår der skal træde I kraft I EU angående retur og behandling af skrot udstyr. Garanter også en miljøvenlig proces af udsmidelse af pakkematerialet.
  • Seite 51 Montering på vegg Før du monterer og bruker PlasmaMade Air-filteret, les alltid denne bruksanvisningen nøye og hold denne håndboken. Det er viktig at PlasmaMade Airfilter er installert og brukt riktig og i samsvar med denne håndboken. Dette produktet er kun egnet for plassering på en hette / ventilator!
  • Seite 52: Generelt

    PlasmaMade Airfilter fjerner luftbårne støvpartikler, pollen, mikroorganisimer (støvmidd, bakterier, virus og muggsopp), sigarettrøyk og lukter i luften. Hvis luktkilden fortsatt er tilstede kan ikke PlasmaMade Airfilter fjerne lukten fullstendig (for eksempel hvis du fortsatt koker/steker). Skadelige gasser (karbonmonoksid etc.) kan ikke fjernes av PlasmaMade Airfilter.
  • Seite 53 Etter tilberedning må du sørge for at filteret holder seg på en lav innstilling for lenge nok for å eliminere alle luktene. Hvis luktkilden fortsatt er tilstede, kan PlasmaMade Airfilter ikke helt fjerne lukten. Bruk filteret maksimalt 2 timer per 24 timer for å maksimere filterets levetid i maksimalt 10-15 år. Hvis du bruker filteret i mer enn 2 timer per dag, kan dette få en negativ effekt på levetiden, med det resultat at du må kjøpe et nytt filter tidligere.
  • Seite 54: I Pakken

    • 2 skruer DIN 7981, Phillips 2, ø 4.2 x 25 mm 4. Drift av PlasmaMade PlasmaMade Airfilter benytter Active Air Controlled System – en sensor som reagerer på luftstrøm. Når du slår på avtrekksviften aktiveres PlasmaMade Airfilter automatisk. Indikatorlampene på toppen av filteret viser om filteret er slått på eller ikke. Se vedlegg 2.
  • Seite 55: Krav Til Montering

    å posisjonere det øverste hullet). Bøy begge sider av festebraketten rundt og fest den til veggen ved hjelp av medfølgende plugger og skruer (ø 4,2 x 25 mm). Tre PlasmaMade Airfilter på festebraketten. Tilpass en kanal (medfølger ikke) mellom motorhuset og PlasmaMade Airfilter.
  • Seite 56: Feil

    Hvis feilen ikke er rettet opp etter disse tiltakene, kan du kontakte vår kundestøtte på: www.plasmamadeservice.nl 10. Miljøvennlig avfallsbehandling PlasmaMade Airfilter tilfredsstiller kravene I EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Dette direktivet omhandler gjeldende krav i EU vedrørende retur og behandling av brukt utstyr. Ta også hensyn til miljøvennlig behandling av forpakningsmateriellet.
  • Seite 57 Innan du monterar och använder PlasmaMade Air-filtret, läs alltid denna bruksanvisning noga och håll den här bruksanvisningen. Det är viktigt att PlasmaMade Airfilter installeras och används korrekt och i enlighet med denna manual. Denna produkt är endast lämplig för placering på en huv / extraktor!
  • Seite 58: Allmänt

    (huskvalster, bakterier, virus och mögel), cigarett rök och andra luftburna lukter. Om källan till lukten fortfarande finns i närheten av filtret så kan PlasmaMade Airfilter inte helt och hållet avlägsna lukten (om du till exempel fortfarande lagar mat). Skadliga gaser (kolmonoxid osv.) kan inte avlägsnas med hjälp av PlasmaMade Airfilter. PlasmaMade-luftfiltret har OACS (Ozon Active Control System) och IACS (Ionization Active Control System) för att uppfylla de...
  • Seite 59 Om luktkällan fortfarande är närvarande kan PlasmaMade Airfilter inte helt avlägsna lukten. Använd filtret maximalt 2 timmar per dygn för att maximera filtrets livslängd i högst 10-15 år. Om du använder filtret längre än 2 timmar per dag kan detta påverka livslängden negativt, vilket innebär att du måste...
  • Seite 60: Paketering

    2 skruvar DIN 7981, Phillips 1, ø 3,5 x 13 mm • 2 skruvar DIN 7981, Phillips 2, ø 4.2 x 25 mm 4. Användning av PlasmaMade PlasmaMade Airfilter har ett Active Air Controlled System - en sensor som reagerar på luftströmmar. När du sätter på utsugningsfläkten aktiveras PlasmaMade Airfilter automatiskt. Indikatorlampan längst upp på filtret indikerar om filtret är på eller avstängt. Se bilaga 2.
  • Seite 61: Monteringskrav

    90 mm ovanför det första (du kan använda vinkeljärnet för att positionera det översta hålet). Böj vinkeljärnets båda sidor och fixera det i väggen med hjälp av pluggarna och de tillhandahållna ø 4.2 x 25 mm skruvarna. Glid på PlasmaMade Airfilter på vinkeljärnet. Passa in en ventil (tillhandahålls ej) mellan motorhuset och PlasmaMade Airfilter. Se bilaga 4 8. Garanti Garantin gäller den elektroniska- och operativa delen av PlasmaMade Airfilter.
  • Seite 62: Fel

    Om felet kvarstår efter dessa operationer hänvisar vi till vår helpdesk på: www.plasmamadeservice.com 10. Miljövänlig avfallshantering PlasmaMade Airfilter följer de europeiska direktiv som finns angående Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE). Detta direktiv innehåller föreskrifter som gäller inom EU gällande retur och hantering av kasserad utrustning. Se även till att återvinna paketeringen på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 63 Ympäristöystävällinen jätteiden käsittely 68 Liitteet: • Tekniset tiedot • Merkintä punainen ja sininen valo • Moottorikopan päälle asennus • Asennus seinälle PlasmaMade ilmansuodatin tuottaa pienen määrän otsonia ilmaan. Tuotettu otsonin määrä on alle EU:n asettaman sallitun rajan. Suodatin voi aiheuttaa vähäistä ionisaation hajua.
  • Seite 64: Yleistä

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen PlasmaMade ilmansuodattimen asennusta ja käyttöä. Säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. On erittäin tärkeää, että PlasmaMade ilmansuodatin on oikein asennettu ja että sitä käytetään ohjeiden mukaisesti. 2. Turvallisuusohjeet Käytä PlasmaMade ilmansuodatinta vain sellaisen...
  • Seite 65 Laite ei sovellu lasten leikkeihin. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. PlasmaMade Airfilter tyyppi GUC1314 on kehitetty vain kuluttajakäyttöön. Käynnistä PlasmaMade ilmansuodatin jo ennen ruuanlaiton aloittamista ja anna on olla käynnissä...
  • Seite 66: Pakkaus

    3. Pakkaus Avaa pakkaus varovasti ja ota PlasmaMade ilmansuodatin sieltä pois. Tarkista ennen asennusta ja käyttöä ettei laitteessa ole kuljetusvaurioita tai ulkoista vikaa. Säilytä pakkaus mahdollista palautusta varten tarkistuksen jälkeen. Lopuksi varmista, että hävität pakkausjätteet ympäristöystävällisesti. Pakkauksessa on seuraavat osat: •...
  • Seite 67: Asennusohjeet Asennus Esimerkkejä

    PlasmaMade ilmansuodattimen väliin sopiva väliputki (ostettava erikseen, ei sisälly toimitukseen). Katso liite 4. 8. Takuu PlasmaMade 5 vuoden takuu kattaa suodattimen elektroniset osat ja sen toiminnan. Takuu on voimassa mikäli laite asianmukaisesti asennettu ja laitteen käyttö on ollut sen käyttötarkoituksen mukaista. Ostokuitin päiväys on merkitsevä takuun alkamisen kannalta ja kuittikopio pitää...
  • Seite 68: Vianetsintä

    PlasmaMade: lle service@plasmamade.com. Mikäli laite kuuluu vaihtotakuun piiriin, toimitamme teille uuden PlasmaMade ilmansuodattimen. Viallisen laitteen irroitus ja palautuskustannukset eivät kuulu takuun piiriin. Samoin, uuden suodattimen asennus on käyttäjän vastuulla. Rekisteröikää tuoteen takuu osoitteessa: www.warranty.plasmamade.com...
  • Seite 69 / Pakkevekt / Vikt i paketering / Paino pakkauksessa: 3120 gr. Code / Código / Codice / Kode / Kod / Koodi: GUC 1314 Code / Codigó / Codice / Kode / Kod / Koodi EAN: 8717953283511 Producent / Manufacturer / Hersteller / Producteur / Fabricante / Produttore /...
  • Seite 70 Indicatie rood en blauw lampje / Indication of red and blue light / Anzeige des roten und blauen Kontrolllämpchen / Indication de la lumière rouge et bleu / Funcionamiento de las luces en el filtro / Indicazione luce rossa e blu / Indike- rer rødt og blåt lys / Indikasjon rødt og blått lys / Indikation rött och blått ljus / Merkintä...
  • Seite 71 Montage op de motor / Mounting on the motor / Montage auf dem Motorgehäuse / Montage sur le bloc moteur / Montaje en carcasa de motor / Montaggio sull’alloggiamento del motore / Montagem no alojamento de motor / Montering på motorhuset / Montering på motordeksel / Montering på motorhuset / Moottorikopan päälle asennus.
  • Seite 72 Achthoevenweg 30 7951 SK Staphorst, The Netherlands Postbus 162 7950 AD Staphorst, The Netherlands www.plasmamade.com Version: 006, juni 2019...

Inhaltsverzeichnis