Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A.
C.
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin
omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering
S
och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast
åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och
försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i
förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och
genom återförsäljarens försorg till : CALIX AB, Box 5026, 630 05 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-
FIN
, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta
tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen
laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien
DK
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved
eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren
som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter
N
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved
presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og
forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med
innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 12 Monate ab Kaufdatum.Die
Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden,
D
die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind,
ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calixhändler. Der Händler leitet das
Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel,
Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung specifiziert sind. Art aus
dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend
vorgeschrieben ist.
GUARANTEE
We grant a 12 months guarantee on the product commencing on the date of
purchase. The guarantee applies to faults in material or workmanship. Dammage
GB
arising from incorrect assembly or improper use are not covered by this guarantee.
In the event of a claim under this guarantee, hand in the failing product or part with
the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/part to
the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date and the
place of the purchase are specified on the invoice. All other claims are excluded
from this guarantee unless our liability is legally mandatory.
Rekomenderad inkopplingstid för motorvärmare
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
-20°C -10°C
°C
-5°C
Hours
3
2
1.5
PRODUKT
MONTERINGSANVISNING • ASENNUSOHJEET
EINBAUHINWEISE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product
Engine preheater
Inlet cable
Mains supply cable
The following harmonised European standards or technical specifications have
been applied :
Standards
SS 433 07 90
EN 60 335-1
EN 60309-1/ 2 (1992)
CENELEC HD 22
CEE 7
EN 50 081-1 (1992)
EN 50 082 (1995)
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance
between the manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment
follows the provisions of the Directives stated above.
0°C
+10°C
Postadress
1
1
Box 5026,
S-630 05 Eskilstuna, Sweden
06.02.20.
TYP
M5S 390
IP46
EFFEKT: 500W / 230V ~
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Type designation
MVP...
MK
MS
Test reports issued by
Regarding
SEMKO
electrical safety
SEMKO
electrical safety
SEMKO
electrical safety
SEMKO
electrical safety
SEMKO
electrical safety
SEMKO
EMC-emission
SEMKO
EMC-immunity
Eskilstuna, Februari 20, 2006
Bo Norlin/President
Tel: +46(0)16-10 80 00
E-mail: info@calix.se / teknik@calix.se
Fax:+46(0)16-13 41 19.
Internet: www.calix.se

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Calix M5S 390

  • Seite 1 In the event of a claim under this guarantee, hand in the failing product or part with between the manufactured products and the technical documentation. the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/part to the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date and the –...
  • Seite 2 CL 500 (W215) : 1999--> : 113.960 uttaget. ✪ CLK 240 2002--> 3. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet. ✪ CLK 320 4. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. ✪ Skadad sladd måste omedelbart bytas.
  • Seite 3 Alterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös 3. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network. sofort ausgetauscht werden. turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä. 4. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable 5.