Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inventum IOM6272BK Benutzerhandbuch

Inventum IOM6272BK Benutzerhandbuch

Einbau-ofen multifunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IOM6272BK
Inbouwoven multifunctioneel
Built-in oven multifunctional
Einbau-Ofen Multifunktion
Four intégré multifonction
7-26
27-45
46-65
66-85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IOM6272BK

  • Seite 1 IOM6272BK Inbouwoven multifunctioneel Built-in oven multifunctional Einbau-Ofen Multifunktion Four intégré multifonction • Gebruikershandleiding 7-26 • User manual 27-45 • Benutzerhandbuch 46-65 66-85 • Manuel d'utilisation...
  • Seite 5 600mm min. 550mm 590mm(*) 566mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm D C A B...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................11 Installatie................................12 Bediening................................14 Reiniging en onderhoud............................19 Aanvullende informatie............................21 Probleemoplossing............................... 23 Productkaart................................. 23 Algemene service- en garantievoorwaarden......................24 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Seite 8 • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen. • Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
  • Seite 9 • Installeer het apparaat uitsluitend volgens de installatie- instructies. • Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig om er zeker van te zijn dat ze niet beschadigd zijn. Indien er tekenen zijn dat het apparaat of het netsnoer in de minste mate beschadigd zijn, moet het gehele apparaat worden teruggestuurd naar de consumentenservice.
  • Seite 10 • Als u besluit het apparaat (wegens een defect) niet langer te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat onbruikbaar door het netsnoer door te knippen. Maak alle mogelijk gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen.
  • Seite 11: Beschrijving

    • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. • Sluit het apparaat niet via een stekkerdoos of een verlengsnoer aan op de netvoeding. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd. •...
  • Seite 12: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Functie-indicator Temperatuurknop Ovenindicator Klokknop Klok Knop snel voorverwarmen Temperatuurindicator Startvertragingsknop Instelknop Timer/kinderslotknop Start/pauze-knop Annuleerknop Lampknop Ovenfunctieknop Onderdeel Functie Functie-indicator De geselecteerde functie (timer, snel voorverwarmen, ontdooien, temperatuursensor, startvertraging, deeg rijzen, verlichting) weergeven. Ovenindicator De beschikbare en geselecteerde ovenfuncties 'Ovenfuncties' weergeven.
  • Seite 13: Voorbereiding Voor Installatie

    • Het keukenmeubilair waarin het apparaat wordt geïnstalleerd moet minimaal bestand zijn tegen een temperatuur van 90°C. Dit geldt ook voor de deuren en de voorzijde van het meubilair. • Controleer of het keukenmeubilair waarin het apparaat wordt geïnstalleerd stevig is bevestigd, bijvoorbeeld door het meubilair aan naastgelegen elementen te bevestigen.
  • Seite 14: Het Apparaat Aansluiten

    Procedure (Figuur 4) 1. Plaats het apparaat (A) in het midden van het keukenmeubilair. Voorzichtig: Zorg voor minimaal 2 mm ruimte tussen het apparaat en de wanden van het keukenmeubilair. 2. Open de deur (E) van het apparaat. 3. Plaats het apparaat in het keukenmeubilair. 4.
  • Seite 15: De Klok Instellen

    7. Reinig het apparaat opnieuw. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. 8. Spoel het apparaat grondig met water af. 9. Droog het apparaat. 'De geleiderekken plaatsen' 10. Plaats de geleiderekken. Zie paragraaf 'De uitschuifbare rails plaatsen' 11. Plaats de uitschuifbare rails. Zie paragraaf DE GELEIDEREKKEN PLAATSEN (Figuur 6) 1.
  • Seite 16 4. Draai de instelknop om de minuten aan te passen. Opmerking: De waarde moet tussen 0 en 59 liggen. 5. Druk op de timer/kinderslotknop om de instellingen op te slaan. De ':' knippert op de klokdisplay en de timer telt Als de keukentimer is afgelopen, klinkt 10 keer een geluidssignaal en toont de klokdisplay de huidige tijd.
  • Seite 17 het apparaat schuiven. Dankzij de plaatsingsniveaus kunt u het gerecht veilig uit het apparaat verwijderen en zal het grillrooster of de bakplaat niet per ongeluk uit het apparaat vallen. Voorzichtig: Plaats om veiligheidsredenen de bakplaat op één van de plaatsingsniveaus. Plaats de bakplaat niet op de bodem van het apparaat.
  • Seite 18: Het Kinderslot In- En Uitschakelen

    3. Steek de temperatuursensor in het gerecht. Opmerking: Plaats de temperatuursensor niet in de buurt van een bot of een opening in het gerecht. 4. Draai de instelknop om de gewenste kerntemperatuur voor het gerecht te selecteren. 5. Draai de ovenfunctieknop om de gewenste ovenfunctie te selecteren. 6.
  • Seite 19: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud HET APPARAAT REINIGEN Waarschuwing: Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of het is uitgeschakeld en afgekoeld. Voorzichtig: Reinig het apparaat niet met een hogedrukreiniger of stoomreiniger. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe schrapers. Opmerking: U kunt de geleiderekken, de uitschuifbare rails en de deur verwijderen voor eenvoudige reiniging van het 'De geleiderekken verwijderen' 'De uitschuifbare rails verwijderen' 'De deur...
  • Seite 20 DE DEUR VERWIJDEREN Waarschuwing: Kans op letsel. Houd uw handen uit de buurt van de scharnieren. (Figuur 13) 1. Open de deur (A) van het apparaat. Voorzichtig: Gebruik geen scherp object om de hendels te openen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. 2.
  • Seite 21: Aanvullende Informatie

    Vereisten vooraf Het apparaat is uitgeschakeld. • Halogeenlamp (25W, 230V, T300°C) Het apparaat wordt van de netvoeding losgekoppeld. Procedure (Figuur 17) 1. Draai de glazen kap (A) linksom om deze te verwijderen. 2. Trek voorzichtig aan de lamp (B) om deze te verwijderen. 3.
  • Seite 22 Temperatuur- Ovenfunctie Beschrijving bereik Conventioneel + Wordt gebruikt voor het bakken op meerdere niveaus, 50-250°C ventilator bijvoorbeeld bakplaten met koekjes. De ventilator verdeelt de van de verwarmingselementen afkomstige warmte gelijkmatig over het gehele apparaat. Enkele grill Wordt gebruikt voor het grillen van kleine porties en voor het 150-250°C bruinen van voedsel.
  • Seite 23: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL...
  • Seite 24: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Seite 25 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Seite 26 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Seite 27: Introduction

    Contents Introduction................................27 Safety..................................27 Description................................31 Installation................................32 Operation................................34 Cleaning and maintenance........................... 38 Extra information..............................41 Troubleshooting..............................42 Product fiche.................................43 General terms and conditions of service and warranty..................43 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Seite 28 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Seite 29 the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. • Only use and store the appliance indoors. •...
  • Seite 30 • Never immerse any part of the main body, lid, mains cable and mains plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards. • If the appliance is used for other purposes than intended, or if it is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user.
  • Seite 31: Description

    • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed mains socket. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the type plate of the appliance. • Make sure that the appliance is switched off before you replace a lamp.
  • Seite 32: Installation

    Item Function Function indicator To show the selected function (timer, quick preheat, defrost, temperature sensor, delayed start, dough proving, light). Oven indicator To show the available and selected oven functions. 'Oven modes' Refer to section Clock • To show the remaining time during operation. •...
  • Seite 33: Unpacking

    UNPACKING 1. Remove the packaging. Caution: Make sure that you remove the sticker from the door. 2. Examine the appliance for damage. 3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate. PREPARING FOR INSTALLATION (Figure 3) (*) The minimum dimension for B1 is 585 mm and the maximum dimension is 595 mm.
  • Seite 34: Connecting The Appliance

    CONNECTING THE APPLIANCE 1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2. Make sure that the electrical system in your home is supplied with a 16 Amp fuse. 3. Use the supplied mains cable to connect the appliance to the mains socket. After connecting, the clock shows '00:00' and you will hear a sound signal.
  • Seite 35: Setting The Clock

    INSTALLING THE TELESCOPIC RAILS Note: The procedure shows the installation for the telescopic rails at the left side of the appliance. The procedure for the right side is the same, however the hooks are mirrored. (Figure 8) 1. Place the telescopic rail (A) onto the guide rack (B). Make sure that the hooks (C) face the bottom of the appliance.
  • Seite 36: Setting The Cooking Time

    SETTING THE COOKING TIME 1. Touch the clock button. ‘00:00’ flashes on the clock display. 2. Turn the adjustment knob to set the cooking time. When the cooking time finishes, you will hear a sound signal 5 times and the display shows 'End'. USING THE DELAYED-START FUNCTION You can use the delayed-start function to make sure that your dish is ready at a preset time.
  • Seite 37 1. Turn the oven function knob. The oven indicator shows the conventional mode. 2. Turn the oven function knob again to select the desired oven mode. The oven indicator shows the selected mode. 3. Turn the adjustment knob to select the temperature. 'Setting the cooking time' 4.
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    CHANGING THE TEMPERATURE DURING COOKING You can change the temperature at any time. 1. Touch the temperature button. 2. Turn the adjustment knob to adjust the temperature. The temperature indicator shows the selected temperature. CHANGING THE COOKING TIME DURING COOKING You can change the cooking time at any time.
  • Seite 39: Removing The Door

    1. Clean the inside of the appliance after every use. Use a damp cloth. 2. In case of heavy dirt, clean the inside of the appliance with warm water and a mild cleaning agent. Thoroughly rinse and dry the inside after cleaning. Note: Leave the door open slightly to make sure that the appliance dries completely.
  • Seite 40: Replacing The Lamp

    (Figure 14) 1. Carefully place the door (A) in the appliance. Caution: Make sure that the hinges are placed correctly. If the hinges are placed incorrectly, you cannot open the door. 2. Open the door. 3. Close the levers (B) on each side of the door. 4.
  • Seite 41: Extra Information

    Preliminary requirements The appliance is switched off. • Halogen lamp (25W, 230V, T300°C) The appliance is disconnected from the mains supply. Procedure (Figure 18) 1. Open the cover (A). 2. Carefully pull the lamp (B) to remove it. 3. Replace the lamp. 4.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Tuna Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Seite 43: Product Fiche

    In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Seite 44 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Seite 45 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 46: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................46 Sicherheit................................46 Beschreibung................................50 Installation................................52 Bedienung................................54 Reinigung und Wartung............................58 Zusätzliche Informationen.............................61 Fehlerbehebung..............................62 Produktkarte................................. 63 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................63 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Seite 47 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln. • Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, darf das Gerät erst bedient werden, wenn es durch eine qualifizierte Person repariert wurde.
  • Seite 48 • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür. • Installieren Sie dieses Gerät nur den Installationsanweisungen entsprechend. • Führen Sie immer regelmäßige Prüfungen des Geräts und des Netzkabels aus, um sicherzustellen, dass keine Schäden zu sehen sind. Bei jedem Anzeichen, dass das Gerät oder das Netzkabel auch nur die geringsten Schäden aufweist, sollte das gesamte Gerät an die Kundendienstabteilung zurückgegeben werden.
  • Seite 49 • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder den Schalter berühren. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel durchschneiden, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
  • Seite 50: Beschreibung

    • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. • Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in Reichweite sein.
  • Seite 51: Bedienfeld

    Gegenstand Funktion Backblech Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Backblech für Kuchen und zum Braten. Hinweis: Das Gerät wird mit zwei Backblechen unterschiedlicher Tiefe geliefert. Grillrost Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Grillrost zum Grillen von Fleisch und zum Toasten von Brot.
  • Seite 52: Installation

    Gegenstand Funktion Abbruchtaste Zum Abbruch einer Funktion oder eines Programms. Knopf für die Ofenfunktionen Zur Auswahl eines Ofenmodus. Installation SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Die Sicherheit bei der Benutzung kann nur gewährleistet werden, wenn der Einbau und Anschluss korrekt und den Anweisungen gemäß durchgeführt wurde. Der Installateur haftet für Schäden, die beim unsachgemäßen Einbau entstehen.
  • Seite 53: Das Gerät Anschließen

    Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Vorsicht: Achten Sie beim Einbau darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen und es nicht auf dem Gerät zu platzieren. Vorsicht: Decken Sie die Öffnung zwischen den Küchenmöbeln und der Oberseite des Geräts nicht ab. Diese Öffnung wird zur Belüftung benötigt.
  • Seite 54: Bedienung

    6. Bringen Sie die Schrauben an. 7. Schließen Sie den Deckel. Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Entfernen Sie das Zubehör aus dem Gerät. 2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich mit Wasser ab. 4.
  • Seite 55: Einstellung Des Küchentimers

    4. Drehen Sie den Einstellknopf zum Einstellen der Minuten. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 59 stehen. 5. Berühren Sie die Uhrtaste, um die Einstellungen zu speichern. Das ':' in der Uhranzeige blinkt. 6. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Zeit ändern. EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS Der Küchentimer kann unabhängig vom Kochtimer verwendet werden.
  • Seite 56: Verwendung Der Einschubebenen

    4. Drehen Sie den Einstellknopf zum Einstellen der Minuten. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 59 stehen. 5. Berühren Sie die Taste für den verzögerten Start, um die Einstellungen zu speichern. 6. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen, um eine gewünschte Ofen Funktion auszuwählen. 7.
  • Seite 57: Den Temperatursensor Verwenden

    1. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktion, um den gewünschten Ofenmodus auszuwählen. Hinweis: Wenn der Modus die Schnellheizfunktion nicht unterstützt, hören Sie ein Tonsignal. 2. Berühren Sie die Taste "Schnellvorheizen". Die Anzeige für die Schnellvorheizfunktion auf dem Display leuchtet auf.
  • Seite 58: Aktivieren Und Deaktivieren Der Kindersicherung

    AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, können die Berührungstasten nicht verwendet werden. Aktivieren der Kindersicherung 1. Halten Sie die Timer-/Kindersicherungstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren. Sie hören ein langes Tonsignal und die Uhranzeige zeigt ein Schloss an. Deaktivieren der Kindersicherung 1.
  • Seite 59: Die Führungsgestelle Entfernen

    5. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei starker Verschmutzung mit einem milden Reinigungsmittel. Hinweis: Die Abdeckung der Tür kann sich verfärben oder das Glas in der Tür kann verschmutzt sein. Zur 'Die Abdeckung der Tür gründlichen Reinigung können Sie die Abdeckung entfernen. Siehe Abschnitt entfernen' 6.
  • Seite 60: Die Abdeckung Der Tür Entfernen

    DIE ABDECKUNG DER TÜR ENTFERNEN (Abbildung 15) 1. Drücken Sie auf die Stifte (B) an beiden Seiten der Tür. 2. Entfernen Sie die Abdeckung (B). Hinweis: Wenn die Abdeckung entfernt wird, sind auch die Glasscheiben im Inneren der Tür zugänglich. 3.
  • Seite 61: Zusätzliche Informationen

    3. Tauschen Sie die Lampe aus. 4. Bringen Sie die Abdeckung an. Abschlussbedingungen 1. Schließen Sie das Gerät an. Zusätzliche Informationen OFENMODI Temperatur- Ofenmodus Beschreibung bereich Ober-/Unterhitze Die oberen und unteren Heizelemente werden beide verwendet, 30-250°C um zum Beispiel für Kuchen und Blätterteig perfekte Backergebnisse zu erzielen.
  • Seite 62: Fehlerbehebung

    Forelle Thunfisch Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät lässt sich nicht Es liegt keine Stromversorgung vor.
  • Seite 63: Produktkarte

    Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis Deutsch •...
  • Seite 64 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Seite 65 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Seite 66: Introduction

    Table des matières Introduction................................66 Sécurité.................................66 Description................................70 Installation................................72 Utilisation................................74 Nettoyage et entretien............................78 Informations additionnelles........................... 81 Dépannage................................82 Fiche du produit..............................83 Conditions générales de garantie et de service après-vente................83 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Seite 67 • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint. • Si la porte ou son joint est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
  • Seite 68 • Installez l'appareil uniquement dans le respect des instructions d'installation. • Effectuez systématiquement des contrôles réguliers de l'appareil et du cordon d'alimentation afin de vous assurer de l'absence de dommage évident. En cas de signes, même infimes, de dommage de l'appareil ou du cordon d'alimentation, l'ensemble de l'appareil doit être retourné...
  • Seite 69 • Assurez-vous systématiquement que vos mains sont sèches avant de manier le cordon d'alimentation, la fiche secteur ou l'interrupteur. • Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation après avoir débranché la fiche secteur de la prise secteur. Rendez inoffensives toutes les pièces potentiellement dangereuses de l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec.
  • Seite 70: Description

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. •...
  • Seite 71: Panneau De Commande

    Élément Fonction Plaque de cuisson Pour cuire les aliments. Utilisez la plaque de cuisson pour cuire des petits pains et pour rôtir. Note : L'appareil est fourni avec deux plaques de cuisson de différentes profondeurs. Étagère de grill Pour cuire les aliments. Utilisez l'étagère de grill pour griller la viande et le pain.
  • Seite 72: Installation

    Élément Fonction Bouton annuler Pour annuler une fonction ou un programme. Molette de fonction de four Pour sélectionner un mode de four. Installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION • La sécurité durant l'usage peut uniquement être garantie si l'installation a été correctement exécutée et selon les instructions.
  • Seite 73: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions correctes. Avertissement : Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil. Précaution : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne se trouve pas au sommet de l'appareil.
  • Seite 74: Utilisation

    Note : Assurez-vous que le nouveau cordon d'alimentation présente une section d'âme minimum de 1,5 mm2 et une longueur de 1 m. Si vous utilisez un cordon d'alimentation trop court, vous ne pouvez pas connecter l'appareil et le positionner dans le mobilier de cuisine avant la connexion de l'appareil à la prise secteur. (Figure 5) 1.
  • Seite 75: Réglage De L'horloge

    RÉGLAGE DE L'HORLOGE 1. Touchez le bouton horloge. L'affichage d'horloge indique ‘00:00’ et la valeur des heures clignote. 2. Tournez la molette d'ajustement pour régler les heures. Note : La valeur doit être entre 0 et 23. 3. Touchez le bouton horloge à nouveau. La valeur des minutes clignote à l'affichage d'horloge. 4.
  • Seite 76 Note : Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur de cuisine si la fonction de démarrage retardé est active. 1. Touchez le bouton de démarrage retardé. L'indicateur de la fonction de démarrage retardé sur l'affichage est allumé et la valeur des heures clignote. 2.
  • Seite 77 Note : La fonction de préchauffage rapide ne peut pas être utilisée pour la fermentation de la pâte (mode four). 1. Tournez la molette de fonction de four pour sélectionner le mode de four souhaité. Note : Si le mode est incompatible avec la fonction de préchauffage rapide, un signal sonore retentit. 2.
  • Seite 78: Nettoyage Et Entretien

    MISE EN PAUSE DE L'APPAREIL 1. Appuyez sur le bouton marche/pause pour mettre en pause l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton marche/pause à nouveau pour redémarrer l'appareil. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT Si le verrou enfant est activé, vous ne pouvez pas utiliser les boutons tactiles. Activation du verrou enfant 1.
  • Seite 79: Retrait De La Porte

    5. En cas de souillure importante, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un détergent doux. Note : Le cache de la porte peut se décolorer ou la vitre dans la porte se salir. Vous pouvez retirer le cache 'Retrait du cache de la porte' pour un nettoyage à...
  • Seite 80: Remplacement De La Lampe

    RETRAIT DU CACHE DE LA PORTE (Figure 15) 1. Poussez les goupilles (A) de chaque côté du porte. 2. Retirez le cache (B). Note : Une fois le cache retiré, les panneaux en verre dans la porte sont aussi accessibles. 3.
  • Seite 81: Informations Additionnelles

    3. Remplacez la lampe. 4. Installez le cache. Post-requis 1. Connectez l'appareil. Informations additionnelles MODES DE FOUR Mode four Description Plage de température Conventionnel Les éléments chauffants supérieur et inférieur sont tous deux 30-250°C utilisés pour des résultats de cuisson parfaits, notamment pour les gâteaux et pâtisseries feuilletées.
  • Seite 82: Dépannage

    Thon Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne démarre pas.
  • Seite 83: Fiche Du Produit

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Seite 84 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procède ensuite à...
  • Seite 85 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Seite 86 • Français...
  • Seite 87 Français •...
  • Seite 88 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IOM6272BK/01.0920 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis