Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BLADDERSCAN
BVI 6100
Bedienungs- und Wartungshandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Verathon BLADDERSCAN BVI 6100

  • Seite 1 BLADDERSCAN BVI 6100 Bedienungs- und Wartungshandbuch...
  • Seite 2 0900-4830-DEDE REV-04...
  • Seite 3 BLADDERSCAN BVI 6100 Bedienungs- und Wartungshandbuch Gültig ab: 16. Juni 2021 Vorsicht: Laut US-amerikanischem Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von Ärzten oder in deren Auftrag verkauft werden. 0900-4830-DEDE REV-04...
  • Seite 4 Marken oder mode eingetragene Marken von Verathon Inc. Total Reliability Plan ist eine Dienstleistungsmarke von Verathon Inc. Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Marken ihrer jeweiligen Inhaber. Die Informationen in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Die jeweils aktuellsten Informationen finden Sie in der Dokumentation unter verathon.com/product-documentation.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE INFORMATIONEN ..........................1 Übersicht ................................1 Produktbeschreibung ............................1 Erklärung der vorgesehenen Verwendung ......................1 Maßgebliche Leistung ............................1 Vorgesehene Einsatzumgebung ........................1 Hinweis an alle Anwender ..........................1 Sicherheitsinformationen ............................2 Sicherheit der Ultraschallenergie ........................2 Kontraindikationen ............................2 Warn- und Vorsichtshinweise ...........................2 EINFÜHRUNG ................................8 Systemüberblick ..............................8 BladderScan BVI 6100............................8 Scan Point-Technologie (optional) ........................8 Systemkomponenten und Zubehör ........................9...
  • Seite 6 BLASENVOLUMEN MESSEN ..........................16 Scans durchführen ............................16 Verfahren 1. Auf die Untersuchung vorbereiten ..................16 Verfahren 2. Blasenvolumen messen ......................17 Tipps zum Scannen ............................20 REINIGUNG UND DESINFEKTION ........................23 Verfahren 1. Gerät reinigen und desinfizieren ..................24 WARTUNG UND PROBLEMLÖSUNG ........................26 Regelmäßige Inspektionen ..........................26 Gerät kalibrieren ...............................26 Verfahren 1.
  • Seite 7: Wichtige Informationen

    WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBERSICHT PRODUKTBESCHREIBUNG Beim BladderScan Blasenvolumen-Gerät aus der Modellreihe BVI 6100 handelt es sich um ein kabelloses, akkubetriebenes Ultraschallgerät, das eine nicht-invasive Messung des Harnblasenvolumens ermöglicht. Das Gerät erzeugt mithilfe der patentierten V -Technologie bei jedem Scan ein dreidimensionales mode Bild der Blase und berechnet auf Grundlage dieses Bildes automatisch die Messwerte und zeigt sie an.
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Komponentenmaterialien empfohlen. WARNUNG Die Erhältlichkeit von Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsprodukten ist je nach Land unterschiedlich und Verathon kann nicht alle Produkte aller Märkte testen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verathon-Kundendienst oder bei Ihrem zuständigen Vertreter. Kontaktinformationen finden Sie unter verathon.com/support. 0900-4830-DEDE REV-04...
  • Seite 9 Verwenden Sie zur Gewährleistung der elektrischen Sicherheit nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und den Akku sowie das entsprechende Akkuladegerät. WARNUNG Zur Verringerung des Stromschlagrisikos dürfen nur die von Verathon empfohlenen Zubehör- und Peripheriegeräte verwendet werden. WARNUNG Die Dockingstation, Ladestation, das Netzteil und die Netzkabel sind nicht dazu vorgesehen, mit dem Patienten in Berührung zu kommen.
  • Seite 10 Zur Verringerung des Stromschlagrisikos ist das Öffnen der Systemkomponenten untersagt. Dies könnte zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät sowie zum Erlöschen der Garantie führen. Wenden Sie sich für alle Serviceanliegen an den Verathon-Kundendienst oder den zuständigen Vertreter.
  • Seite 11 WARNUNG Dieses Gerät darf nicht verändert werden. WARNUNG Achten Sie auf folgende Bedingungen, die die Ultraschallübertragung beeinträchtigen können: •   Katheterisierung – Ein Katheter in der Blase des Patienten kann die Genauigkeit der Blasenvolumen-Messung auf zwei Arten beeinträchtigen: 1) durch Einbringen von Luft in die Blase, die das Ultraschall-Signal blockieren kann und 2) durch Interferenz des Katheter-Ballons mit der Volumenmessung.
  • Seite 12 -Signalausgangsport anschließt, konfiguriert ein medizinisches System und muss daher sicherstellen, dass das System mit EN/IEC 60601-1 übereinstimmt. Wenn Sie Unterstützung benötigen, setzen Sie sich mit Ihrem biomedizinischen Mitarbeiter, einem zuständigen Vertreter oder dem Verathon-Kundendienst in Verbindung. VORSICHT Die Nichtbeachtung der folgenden Warnungen kann zu Beschädigungen des Geräts führen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: •   Tauchen Sie das Gerät nicht in Reinigungs- oder Desinfektionsmittellösungen oder andere...
  • Seite 13 VORSICHT Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) und müssen gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch installiert und betrieben werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“. Dieses Gerät kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und wird aller Wahrscheinlichkeit nach keine Störungen bei anderen Geräten in der Nähe verursachen.
  • Seite 14: Einführung

    Software für Geräte heruntergeladen werden, ohne sie zum Service senden zu müssen. Hinweis: Die Verfügbarkeit und Bedingungen des Plans können je nach Standort variieren. Weitere Informationen zu den Bedingungen und zur Verfügbarkeit erhalten Sie beim Verathon-Kundendienst oder bei Ihrem zuständigen Vertreter.
  • Seite 15: Systemkomponenten Und Zubehör

    SYSTEMKOMPONENTEN UND ZUBEHÖR ERFORDERLICHE SYSTEMKOMPONENTEN Tabelle 1. Erforderliche Systemkomponenten und Zubehörteile TEIL BESCHREIBUNG BladderScan BVI 6100 Kabelloses, akkubetriebenes Ultraschall-Blasenvolumen-Handgerät. Ladestation Mit der Ladestation wird der interne Akku des Geräts geladen. Sie wird direkt an eine Netzsteckdose angeschlossen. Vor Gebrauch muss das Gerät mindestens 6 Stunden geladen werden.
  • Seite 16: Optionale Komponenten Und Zubehörteile

    OPTIONALE KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRTEILE Mit den folgenden optionalen Teilen können die Funktionen Ihres Gerätes verbessert werden. Weitere Informationen zu den folgenden Verathon-Produkten erhalten Sie vom Verathon-Kundendienst oder dem für Sie zuständigen Vertreter. Tabelle 2. Optionale Komponenten und Zubehörteile TEIL BESCHREIBUNG Scan Point mit QuickPrint-Installations-CD Installiert die Scan Point-mit-QuickPrint-Software auf einem...
  • Seite 17: Tasten, Teile Und Symbole

    TASTEN, TEILE UND SYMBOLE TASTEN & TEILE Abbildung 1. Tasten und Teile Display Schallkopf Obere Taste Aktivierungs- taste Scan-Taste Griff Infrarot-Fenster Tabelle 3. Tasten und Teile TEIL ZWECK Scan-Taste Drücken Sie diese Taste, um einen Scan durchzuführen. Der Schallkopf überträgt und empfängt Ultraschallwellen durch automatische Drehung des internen Wandlers um 360°.
  • Seite 18: Symbole Auf Dem Display

    SYMBOLE AUF DEM DISPLAY Die folgenden Symbole können auf dem Display angezeigt werden. Tabelle 4. Angezeigte Symbole SYMBOL BEDEUTUNG Akkuladestand. Die Option „Weiblich“ ist ausgewählt. Wählen Sie diese Option nur für Frauen, die keine Hysterektomie hatten. Für alle anderen, weiblich oder männlich, bitte deaktivieren.
  • Seite 19 AKKUSYMBOL Das Batteriesymbol befindet sich unten rechts auf dem Display und zeigt den Akkuladestand an. Das Gerät kann jederzeit aufgeladen werden, eine Aufladung ist jedoch zwingend vor der Verwendung erforderlich, wenn der Akku vollständig entladen wurde. Tabelle 5. Akkustatus-Symbole AKKUSYMBOL BESCHREIBUNG Akku ist voll aufgeladen und betriebsbereit.
  • Seite 20: Einrichtung

    Hinweis: Wenn Scan Point auf Ihrem Computer und auch die Dockingstation installiert sind, können Sie das Gerät über Ihre Dockingstation laden. Verathon empfiehlt, das Gerät bei Nichtgebrauch in die Ladestation zu setzen, um so sicherzustellen, dass es stets ausreichend aufgeladen ist. Ein Überladen des Akkus durch die Ladestation ist nicht möglich.
  • Seite 21: Verfahren 3. Gerät Aktivieren (Optional)

    2. Setzen Sie das Gerät in die Ladestation oder in die Dockingstation, bis das Symbol für einen vollen Akkuladezustand angezeigt wird. Hinweis: Verathon empfiehlt, das Gerät bei Nichtgebrauch in die Ladestation zu setzen, um so sicherzustellen, dass es stets ausreichend aufgeladen ist. Ein Überladen des Akkus durch die Ladestation ist nicht möglich.
  • Seite 22: Blasenvolumen Messen

    Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie mit den einzelnen Teilen des Geräts vertraut sind. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt Einführung. Wenn Sie ein neuer Anwender des BladderScan-Geräts sind, empfiehlt Verathon, dass Sie die erste Untersuchung an einem Patienten mit mäßig voller Blase statt mit fast leerer Blase durchführen. Eine fast leere Blase lässt sich schwieriger lokalisieren.
  • Seite 23: Verfahren 2. Blasenvolumen Messen

    VERfAHREN 2. BLASENVOLUMEN MESSEN Zur Sicherstellung hochpräziser Messungen empfiehlt Verathon, die Blase mindestens drei Mal pro Untersuchung zu scannen, um die Wiederholbarkeit der Messungen sicherzustellen. Die Wiederholbarkeit bezieht sich auf die Möglichkeit, die Blase während jeder Messung zu zentrieren und nicht darauf, jedes Mal genau die gleichen Volumenmesswerte zu erhalten.
  • Seite 24 4. Tragen Sie ausreichend Ultraschallgel (mit möglichst wenigen Luftblasen) auf die Unterleibsmittellinie des Patienten auf; und zwar ca. 3 cm (1 Zoll) über dem Schambein. 5. Sie sollten bei der Untersuchung rechts vom Patienten stehen. Drücken Sie den Schallkopf vorsichtig auf das untere Abdomen durch das Ultraschallgel hindurch. Der Griff des Geräts sollte in einem Winkel von 90°...
  • Seite 25 Pfeil angezeigt wird, und wiederholen Sie den Scan. Ein nicht blinkender Pfeil zeigt an, dass sich der überwiegende Teil der Blase im Ultraschallsichtfeld befunden hat. Auch wenn die Ergebnisse zufriedenstellend sind, empfiehlt Verathon, eine Neuausrichtung in Richtung Pfeil und einen erneuten Scan vorzunehmen..
  • Seite 26: Tipps Zum Scannen

    TIPPS ZUM SCANNEN WICHTIG Halten Sie das Gerät beim Scannen ruhig. Bewegungen führen zu ungenauen Messwerten. Wenn beim Scannen zu viel Druck ausgeübt wird, wird vor der Blasenvolumen-Messung ein Größer- Symbol (>) angezeigt. Wiederholen Sie den Scan mit weniger Druck. Volumenmessungen werden beeinträchtigt durch: •...
  • Seite 27 Die folgende Tabelle zeigt typische Scanszenarien und entsprechende Blasenvolumen-Informationen, die auf dem Display angezeigt werden können. Tabelle 6. Typische Scanszenarien und -anzeigen SCANSZENARIO BEISPIELANZEIGE BESCHREIBUNG Bei einem optimalen Scan befindet sich die Blase vollständig Optimaler Scan im Ultraschallsichtfeld. Es wird Folgendes angezeigt: •...
  • Seite 28 SCANSZENARIO BEISPIELANZEIGE BESCHREIBUNG Die Blase befindet sich zwar vollständig im Blase nicht zentriert Ultraschallsichtfeld, ist aber nicht zentriert. Optional den (optional Scan Scan wiederholen. Es wird Folgendes angezeigt: wiederholen) • Blasenvolumen • Ein nicht blinkender Pfeil weist darauf hin, dass der Schallkopf bei einer optionalen Wiederholung des Scans neu in der angezeigten Richtung ausgerichtet werden muss.
  • Seite 29: Reinigung Und Desinfektion

    REINIGUNG UND DESINFEKTION Bitte lesen Sie vor der Durchführung der folgenden Aufgaben den Abschnitt Warn- und Vorsichtshinweise. Die Reinigung und Desinfektion dieses Gerätes ist ein wichtiger Teil der Verwendung und Wartung. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Gerät gereinigt und desinfiziert wurde, und zwar gemäß den folgenden Verfahren.
  • Seite 30: Verfahren 1. Gerät Reinigen Und Desinfizieren

    VERfAHREN 1. GERÄT REINIGEN UND DESINfIZIEREN Das Gerät gemäß dem folgenden Verfahren reinigen und desinfizieren. Lesen Sie die Informationen in den Abschnitten Empfohlene Methoden Kompatibilität und Verfügbarkeit, bevor Sie dieses Verfahren durchführen. GERÄT REINIGEN 1. Ziehen Sie neue Handschuhe an. 2. Wischen Sie nach jeder Untersuchung das Ultraschallgel mithilfe eines trockenen Papiertuchs oder eines weichen Tuchs vollständig vom Schallkopf ab.
  • Seite 31 10. Wenn das Desinfektionsmittel laut Herstelleranweisung vom Gerät abgespült oder anderweitig entfernt werden muss, wischen Sie das Gerät mit einem sauberen weichen Tuch ab, das Sie zuvor mit sterilem Wasser befeuchtet haben. Verathon empfiehlt, das Gerät dreimal abzuwischen, um alle Rückstände des Desinfektionsmittels zu entfernen.
  • Seite 32: Wartung Und Problemlösung

    Koordinatensystems des Geräts. Wenn Sie das Kalibrierungskit sowie Scan Point mit QuickPrint haben, können Sie Ihr Gerät schnell und einfach kalibrieren. Es besteht zudem die Möglichkeit, das Gerät an ein autorisiertes Verathon- Servicezentrum einzusenden. Wenn Sie Scan Point mit QuickPrint nicht verwenden, müssen Sie Ihr Gerät zur Kalibrierung an ein autorisiertes Verathon-Servicezentrum einsenden.
  • Seite 33 3. Setzen Sie das spiralförmige Ziel auf den Behälterboden und positionieren Sie es, indem sie es in die dafür vorgesehenen Kerben einsetzen. 4. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Behälter auf. Stellen Sie sicher, dass sich die Öffnung für den Schallkopf direkt über dem spiralförmigen Ziel befindet.
  • Seite 34 8. Wählen Sie in Scan Point das Gerät aus, stellen Sie sicher, dass die Seriennummer mit der des Geräts übereinstimmt, das Sie kalibrieren, und klicken Sie anschließend auf das Symbol „Kalibrierungsbehälter“. 9. Klicken Sie im Fenster „Gerät kalibrieren“ auf die Schaltfläche Kalibrieren. Scan Point bereitet das Gerät auf die Kalibrierung vor.
  • Seite 35 11. Drücken Sie auf dem Gerät die obere Taste. Das Gerät beginnt mit dem Scannen des Kalibrierungsbehälters. Hinweis: Entfernen Sie das Gerät während des Scanvorgangs nicht aus dem Kalibrierungsbehälter. Obere Taste 12. Wenn der Kalibrierungsscan abgeschlossen ist, werden vier Pfeile auf dem Display des Geräts angezeigt und das Gerät spielt eine Melodie ab.
  • Seite 36: Garantie

    Druckversion des Kalibrierungszertifikats hier klicken. Der Kalibrierungsbericht wird angezeigt. GARANTIE Die Garantie für Produkte und Software von Verathon umfasst Material- und Verarbeitungsfehler gemäß den allgemeinen Verkaufsbedingungen. Diese beschränkte Garantie gilt, solange sie vom Scan Point Total Reliability Plan abgedeckt ist. Die Gewährleistung deckt die folgenden Systemkomponenten ab: •...
  • Seite 37: Reparatur Oder Austausch Des Geräts

    Wenn Ihr Akku nicht mehr geladen werden kann oder häufig geladen werden muss, können Sie ein Ersatzakku-Kit bestellen. Anweisungen zum Austausch des Akkus sind im Ersatzkit enthalten. Wenden Sie sich zum Bestellen eines Ersatzakku-Kits oder bei Fragen an den Verathon-Kundendienst oder Ihren zuständigen Vertreter. Weitere Informationen finden Sie unter verathon.com/global-support.
  • Seite 38: Fehlerbehebung

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Wenn beim Betrieb des Geräts Probleme auftreten, lesen Sie diese Liste mit häufig gestellten Fragen. Wenn Sie hier keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Verathon-Kundendienst oder Ihren zuständigen Vertreter. Kontaktinformationen finden Sie unter verathon.com/global-support. WARUM LÄSST SICH MEIN GERÄT NICHT EINSCHALTEN? Dieses Problem wird in der Regel durch einen nicht reagierenden oder entladenen Akku verursacht.
  • Seite 39: Hilfe-Ressourcen

    Das System und das Zubehör können Erdöl, Akkus und andere umweltschädliche Materialien enthalten. Bitte geben Sie das Gerät und Zubehörteile an ein Verathon-Servicezentrum zurück, wenn es das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und ordnungsgemäß entsorgt werden soll. Befolgen Sie alternativ die geltenden Vorschriften für die Entsorgung von gefährlichem Abfall.
  • Seite 40: Technische Daten Des Produkts

    Tabelle 8. Technische Daten des Geräts ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Blasenvolumen-Bereich: 0–999 ml Die folgenden Genauigkeitsdaten setzen eine anleitungsgemäße Verwendung beim Scannen eines Verathon-gewebsäquivalenten Phantoms voraus: Blasenvolumen: ± (15 % ± 15 ml) Genauigkeit: Beispiel für ein gescanntes Volumen von 160 ml: 160 ml × 15 % = 24 ml 24 ml + 15 ml = 39 ml 160 ml ±...
  • Seite 41 Tabelle 9. Ultraschallausgabeparameter (IEC-Norm) AN DER UNTER AN DER UNTER INDEXSCHILD OBERF- DER OBER- OBER- DER OBER- LÄCHE FLÄCHE FLÄCHE FLÄCHE Maximaler Indexwert 0,251 0,00142 – – – Komponenten-Indexwert 0,00142 0,00142 – – bei Z (MPa) 0,470 r,α (mW) 0,331 –...
  • Seite 42: Technische Daten Der Ladestation

    TECHNISCHE DATEN DER LADESTATION Die Ladestation wurde nach den Anforderungen von IEC 60601-1 getestet, ist allerdings nicht für den direkten Kontakt mit Patienten vorgesehen. Sie ist für einen Betrieb gemäß der in der folgenden Tabelle angegebenen technischen Daten und Umgebungsbedingungen vorgesehen. Tabelle 11.
  • Seite 43: Elektromagnetische Emissionen

    Tabelle 12. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das System ist für den Gebrauch in der unten festgelegten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. EMISSIONSTEST EINHALTUNG ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – RICHTLINIE HF-Emissionen Klasse A CISPR 11...
  • Seite 44: Elektromagnetische Immunität

    ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Tabelle 13. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Das System ist für den Gebrauch in der unten festgelegten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄTSTESTS IEC 60601 TESTSTUFE EINHALTUNGSSTUFE UMGEBUNG –...
  • Seite 45 Tabelle 13. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Das System ist für den Gebrauch in der unten festgelegten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄTSTESTS IEC 60601 TESTSTUFE EINHALTUNGSSTUFE UMGEBUNG –...
  • Seite 46: Normenkonformität Des Zubehörs

    NORMENKONFORMITÄT DES ZUBEHÖRS Um elektromagnetische Interferenzen (EMI) innerhalb der vorgegebenen Grenzwerte zu halten, muss das System mit den Kabeln, Komponenten und Zubehörteilen verwendet werden, die von Verathon festgelegt oder mitgeliefert wurden. Weitere Informationen finden Sie in den Abschnitten Systemkomponenten und Zubehör...
  • Seite 47: Glossar

    GLOSSAR Die folgende Tabelle enthält Definitionen zu speziellen in diesem Handbuch oder auf dem Produkt selbst verwendeten Abkürzungen. Eine vollständige Liste der auf diesem und anderen Verathon-Produkten verwendeten Warn-, Vorsichts- und Informationssymbole finden Sie im Verathon-Symbolverzeichnis unter verathon.com/symbols. BEGRIFF DEFINITION...

Inhaltsverzeichnis