Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
User guide - GB
Bedienungsanleitung - DE
Bruksanvisning - SE
Käyttöohjeet - FI
Betjeningsvejledning - DK
Lietošanas instrukcija - LV
Naudojimo instrukcija - LT
Kasutusjuhend - EE
Instrukcja obsługi - PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Focus Junior

  • Seite 1 User guide - GB Bedienungsanleitung - DE Bruksanvisning - SE Käyttöohjeet - FI Betjeningsvejledning - DK Lietošanas instrukcija - LV Naudojimo instrukcija - LT Kasutusjuhend - EE Instrukcja obsługi - PL...
  • Seite 3 √ Made by S P O R T O P T I C S...
  • Seite 4 Congratulations on your new binoculars! Beware of the following before leaving children alone with the binoculars. • Remove packaging, plastic bags and dry kit, so that your child will not be harmed. • Never look at the sun, as this will cause damage to your eyes. •...
  • Seite 5 A C F If your vision is different on your right and left eye, and you do not want to wear glasses, do the following: Close your right eye and adjust the focus with the focusing • knob A1, until you see a sharp image.
  • Seite 6 Herzlichen Glück- wunsch zu Ihrem neuen Fernglas! Beachten Sie die folgende Anleitung, bzw. weisen Sie Ihre Kinder darauf hin, bevor Sie ihnen das Fernglas unbeaufsichtigt überlassen. • Entfernen Sie Verpackungsmaterialen, Plastiktüten und die Tüte mit dem Trocknungsgel um Ihr Kind keiner Gefahr auszusetzen. •...
  • Seite 7 Hinweise für den bestmöglichen Sehgenuss Wir alle haben unterschiedlich Augen und Sehleistung, trotzdem soll- ten Sie die nachfolgenden Hinweise beachten, bevor Sie Ihr Fernglas zum ersten Mal verwenden. D E Passen Sie den Augenabstand an, bis Sie bei einem Mindestab- stand von 100m ein kreisrundes Bild sehen.
  • Seite 8 Grattis till din nya kikare! Tänk på detta innan du lämnar barnen ensamma med kikaren. • Plocka undan förpackning, plastpåsar och fuktkudde så att inte barnen skadas. • Titta aldrig mot solen, det kan orsaka skador på ögat. • Lämna aldrig kikaren i solen, ljusstrålen genom kikaren kan förorsaka brand.
  • Seite 9 Inställningar för bästa seende Alla har vi olika ögon, följ därför dessa enkla steg första gången du tittar i kikaren. D E Justera ögonbredden tills du ser en rund cirkel, titta minst 100m bort. Justera skärpan med ratten A1. Använder du glasögon, vik ner okularmusslorna A2. A C F Om man har olika syn på...
  • Seite 10 Onnittelut uusista kiikareistasi! Lue tämä ennen kuin jätät lapset leikkimään keskenään kiikareiden kanssa. • Hävitä pakkaus, muovit ja kosteudenpoistaja. Älä jätä niitä lasten ulottuville. • Älä koskaan katso kiikareilla aurinkoon! Se saattaa vahingoit- taa silmiä. • Älä jätä kiikareita aurinkoon, linssin läpi kulkeva valonsäde voi aiheuttaa tulipalon.
  • Seite 11 Ohjeita parhaan näkökentän saavuttamiseen Meillä kaikilla on erilaiset silmät, joten seuraa näitä ohjeita kun katsot kiikareiden läpi ensimmäisen kerran. D, E - Säädä kiikarit silmillesi niin, että näet yhden pyöreän kuvan vähintään 100m päähän. Säädä kuva selkeäksi tarkennusrenkaasta (A1). Jos sinulla on silmälasit, taita silmäsuppilot alas (A2). A, C, F - Mikäli näkökykysi vaihtelee silmissäsi, etkä...
  • Seite 12 Tillykke med din nye kikkert! Tænk på dette, inden du lader barnet alene med kikkerten. • Fjern emballagen, så dit barn ikke kommer til skade. • Kig aldrig mod solen, da dette vil skade dine øjne. • Efterlad aldrig kikkerten i solen, da lysstrålen gennem kikkerten kan forårsage brand.
  • Seite 13 Sådan justerer du for bedste udsyn Alle har forskellige øjne, så følg derfor disse enkle trin, første gang du benytter kikkerten. D E Justér øjenbredden, indtil du ser en cirkel, mens du kigger på et punkt mindst 100 m borte. Justér fokus med hjulet A1. Hvis du bruger briller, foldes øjestykkerne A2 ned.
  • Seite 14 Apsveiac ar Jūsu jauno Binokli! Neatstājiet bērnus vienatnē ar binokli. • Parūpējieties par iepakojuma materiāliem tā, lai tie nekaitē Jūsu bērnam. • Nekad neskatieties uz sauli, tas var radīt kaitējumu Jūsu acīm. • Nekad neatstājiet binokli saulē, gaismas staru tiešs kontakts uz binokļa lēcām var izraisīt uzliesmojumu.
  • Seite 15 Fokusēšanas regulēšana Mums visiem ir dažādas acis, vienkārši sekojiet šiem soļiem, kad pirmo reizi izmantojat jūsu binokli. D E Noregulējiet acu platumu līdz redzat apaļu apli, skatoties vismaz 100 m attālumā. Noregulējiet fokusu ar kloķi A1. Ja izmantojat brilles nolociet okulārus A2. A C F Ja jums ir atšķirās labās un kreisās acs redze un Jūs nevēlaties lietot brilles, rīkojieties šādi: Aizveriet labo aci un pielāgojiet fokusu ar fokusēšanas kloķi...
  • Seite 16 Sveikiname, tai tavo pirmieji žiūronai! Atkreipkite dėmesį į šiuos svarbius punktus prieš palikdami savo vaikus vienus su žiūronais. • Atsakingai pasirūpinkite atliekomis, kad plastikas ir drėgmę sugeriantis maišelis nepakenktu Jūsų vaikui. • Niekada nežiūrėkite į saulę, tai pakenks Jūsų akims. •...
  • Seite 17 Žiūronų reguliavimas Mes visi turime skirtingas akis ir regėjimą, tiesiog sekite šiuos paprastus žingsnius pirmą kartą žiūrėdami per savo žiūronus. D E Sureguliuokite atstumą tarp akių, kol matysite vaizdą apskritime žiūrėdami į objektą kuris nutolęs nuo Jūsų apytiksliai 100 m. Reguliuokite ryškumą...
  • Seite 18 Õnnitleme uue binokli puhul! Enne binokli lastele andmist palume pidada meeles alljärgnevat. • Eemaldage pakend, kilekott ning niiskuseeraldaja kotike, et need ei kahjustaks teie last. • Ärge kunagi vaadake päikest - see kahjustab teie silmi. • Ärge jätke binoklit päikese kätte - läätsede koondatud valgus võib põhjustada tulekahju.
  • Seite 19 Binokli seadistamine Meie kõigi silmad on erinevad. Kasutage kolme järgnevat sammu parima vaatlustulemuse saavutamiseks. Skeemid D, E. Seadke silmade vahekaugus sobivaks kuni näete vähemalt 100 m kaugusele vaadates ühte ringi. Seejärel seadke kujutis teravaks keerates nuppu (skeem A nr 1). Kui kasutate prille, keerake okulaaride ümbrised alla.
  • Seite 20 Gratulujemy zakupu Twojej nowej lornetki! Zwróć uwagę na te elementy pozostawiając dzieci sam na sam z lornetką. • Zadbaj o opakowanie, torby plastikowe i inne elementy w taki sposób aby nie zaszkodziły dzieciom. • Nigdy nie patrz przez lornetkę w stronę słońca - może to uszkodzić wzrok. •...
  • Seite 21 Ustawienie najlepszego widoku Nasz wzrok się różni. Zapoznaj się z kilkoma wskazówkami jak korzystać z lornetki. D E Obserwując na odległość co najmniej 100 m. dostosuj szerokość okularu do Twoich oczu. Ustaw ostrość za pomocą pokrętła A1. Jeżeli nosisz okulary korekcyjne, złóż okular lornetki A2. A C F Jeżeli widzisz w odmienny sposób na lewe i prawe oko i nie chcesz używać...
  • Seite 24 Junior 6x21 manual C-2017...