Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
EnergySand-187V
ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ):
FR
HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ManUal (Traducción del original):
ES
ManUal (tradução do manual original ):
PT
ManUal ( Traduzione dell'avvertenza originale):
IT
USing ManUal ( Original manual translation ):
EN
150704-manual.indd 1
Ponçeuse vibrante
Finishing sander
Pulidora vibrantea
Máquina de polir vibratória
Levigatrice vibrante
Vlakschuurmachine
12/12/12 10:29:56

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PEUGEOT EnergySand-187V

  • Seite 1 EnergySand-187V Ponçeuse vibrante ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Finishing sander HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Pulidora vibrantea ManUal (Traducción del original): ManUal (tradução do manual original ): Máquina de polir vibratória ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale): Levigatrice vibrante...
  • Seite 2 FIG. A FIG. C © FAR GROUP EUROPE 150704-manual.indd 2 12/12/12 10:29:59...
  • Seite 3 FIG. D FIG. E 150704-manual.indd 3 12/12/12 10:30:02...
  • Seite 4 150704-manual.indd 4 12/12/12 10:30:04...
  • Seite 5 FIG. G 150704-manual.indd 5 12/12/12 10:30:07...
  • Seite 6 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Collecteur de poussières Plateau de ponçage Sac à poussières Variateur de vitesse Poignée de maintien Levier de serrage Papier abrasif Ouies de ventilation Système de fixation du papier Contenu du carton FIG.
  • Seite 7 Remplacement des consommables FIG. G Changement du papier abrasif Entretien, recommandations et conseils Maintenir la machine et ses ouies d’aeration propres sans poussières Attention le fait de poncer du plâtre peut endommager gravement la machine. 150704-manual.indd 7 12/12/12 10:30:08...
  • Seite 8 Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Dust collector Sanding board Dust bag Speed variator switch Grip handle Tightening lever Sandpaper Ventilator intake Paper attachment system Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Seite 9: Replacing Consumables

    replacing consumables FIG. G Changing sandpaper Maintenance, recommendations and advice Keep the machine and ventilation intakes dust-free Warning, sanding plaster can seriously damage the machine 150704-manual.indd 9 12/12/12 10:30:08...
  • Seite 10 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Staubsammler Schleifplatte Staubbeutel Schalter/Drehzahlregler Haltegriff Spannhebel Schleifpapier Lüftungsschlitze Papierbefestigungssystem Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG.
  • Seite 11 Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Schleifpapier auswechseln Reinigung und Wartung Maschine und deren Lüftungsschlitze staubfrei halten Achtung: Beim Schleifen von Gips kann die Maschine ernsthaft beschädigt werden- 150704-manual.indd 11 12/12/12 10:30:08...
  • Seite 12 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Colector de polvo Disco lijador Bolsa para el polvo variador de velocidad Empuñadura de sujeción Palanca de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación Sistema de fijación del papel contenido del cartón FIG.
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de papel lijador Limpieza y mantenimiento Mantener la máquina y sus orificios de ventilación limpios sin polvo Atención, lijar yeso puede provocar una deterioración grave de la máquina 150704-manual.indd 13 12/12/12 10:30:08...
  • Seite 14 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Collettore di polvere Piano di levigatura Sacco per la polvere variatore di velocità Maniglia di mantenimento Leva di serraggio Carta abrasiva Fori di ventilazione Carta abrasiva contenuto della scatola FIG.
  • Seite 15 sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione della carta abrasiva manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenere la macchina e i suoi fori d’aerazione puliti, senza polvere Attenzione il fatto di levigare il gesso può danneggiare gravemente la macchina 150704-manual.indd 15 12/12/12 10:30:08...
  • Seite 16 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Colector de poeira Prato de lixagem Saco de poeira variador de velocidade Pega de preensão Alavanca de aperto Papel abrasivo Orifícios de ventilação Sistema de fixação do papel Conteúdo da caixa FIG.
  • Seite 17 Substituição de consumíveis FIG. G Substituição do papel abrasivo Limpeza e manutenção preventiva Manter a máquina e os seus orifícios de aeração limpos e livres de poeira Atenção : A lixagem de gesso pode avariar gravemente a máquina 150704-manual.indd 17 12/12/12 10:30:08...
  • Seite 18 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Stofcollector Schuurblad Stofzak nter toerenregelaar Handgreep Spanhendel Schuurpapier Ventilatieopeningen Papierbevestiging inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine...
  • Seite 19 vervanging van de accessoires FIG. G Schuurpapier vervangen onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen De machine en haar verluchtingsopeningen schoon en stofvrij houden Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine ernstig beschadigen 150704-manual.indd 19 12/12/12 10:30:09...
  • Seite 20 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Seite 21 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Seite 22 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Seite 23 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Seite 24 EnergySand-187V 150704-manual.indd 24 12/12/12 10:30:13...
  • Seite 25 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 150704 / EnergySand-187V Ponçeuse vibrante / Finishing sander / Pulidora vibrantea / Máquina de polir vibratória / Levigatrice vibrante / Vlakschuurmachine Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
  • Seite 26 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels 150704-manual.indd 26 12/12/12 10:30:14...
  • Seite 27: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
  • Seite 28 MP Outillage 206, rue Marcel Cachin 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : mpo@mpoutillage.net 150704-manual.indd 28...