Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UA 40 R CNC
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER MACHINING UA 40 R CNC

  • Seite 1 UA 40 R CNC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Inhaltsverzeichnis Contents Français Deutsch English 1. Consignes d’ordre 1. Allgemeine Hinweise 1. General information général 1.1. Copyright 1.1. Copyright 1.1. Copyright 1.2. Limite de responsabilité 1.2. Haftungsbeschränkung 1.2. Limitation of liability 1.3. Prestation de garantie 1.3. Garantieleistung 1.3.
  • Seite 3 4.4.2 Réglage des courses 4.4.2 Regelung der hübe 4.4.2 Adjustment of the stroke 4.5. Lubrification 4.5. Schmierung 4.5. Lubrication 4.5.1 Lubrification à la graisse 4.5.1 Fettschmierung 4.5.1 Grease lubrication 4.5.2 Ölschmierung 4.5.2 Lubrification à l’huile 4.5.2 Oil lubrication 4.5.3 Zentrale Schmierung der 4.5.3 Graissage centralisé...
  • Seite 4: Consignes D'ordre Général

    1. Consignes d’ordre 1. Allgemeine Hinweise 1. General information général 1.1. Copyright 1.1. Copyright 1.1. Copyright Copyright © Somex S.A.S 2015 Copyright © Somex S.A.S 2015 Copyright © Somex S.A.S 2015 Ce document est protégé par Dieses Dokument This document is copyright les droits d’auteur.
  • Seite 5 Somex S.A.S n’assume aucune Die Somex S.A.S übernimmt Somex S.A.S assumes responsabilité au titre des keine Haftung für liability operating dommages Betriebsstörungen oder malfunctions damage dysfonctionnements dus : Schäden aufgrund von: caused by: • • • erreurs Bedienungsfehlern. User error. •...
  • Seite 6: Prestation De Garantie

    textes Die textliche und zeichnerische written graphic représentations graphiques de Darstellung descriptions in this operating notice d’utilisation Betriebsanleitung entspricht manual do not necessarily correspondent pas forcément nicht unbedingt correspond with the scope of au contenu de la livraison ni aux Lieferumfang bzw.
  • Seite 7 Une documentation technique Für unvollständige Technical documentation was conforme à l‘annexe VII de la Maschine wurde eine generated partly directive Machines été technische Dokumentation complete machinery conçue pour la machine. nach Anhang accordance with Annex VII of Maschinenrichtlinie erstellt. the machinery directive. documents techniques Autorisierten Stellen wird auf...
  • Seite 8: Sécurité

    2. Sécurité 2. Sicherheit 2. Safety 2.1. Avertissements et 2.1. Warnhinweise und 2.1. Symbol legend and symboles Symbole warnings avertissements attirent Warnhinweise weisen Warning instructions point out l’attention sur les risques pour Gefährdungen für Personen dangers to persons, objects and les personnes ainsi que pour le sowie Sach-...
  • Seite 9: Utilisation Conforme À La Destination

    Lunettes de protection et Schutzbrille Safety glasses and ear protection de l’ouille Gehörschutz protection. Porter des lunettes de Schutzbrille Wear safety glasses and protection Gehörschutz tragen. ear protection. protection de l’ouille. Elimination Entsorgung Disposal Elimination favorable à Umweltfreundliche Friendly l’environnement. Entsorgung environment disposal Fiche de secteur...
  • Seite 10 • Le personnel est qualifié et • das Personal qualifiziert ist • The personnel are qualified reçu formation und notwendige fachliche and receive the necessary professionnelle requise. Schulungen erhält. technical training. • Le personnel a lu et • das • The personnel have read Personal comprend notices...
  • Seite 11: Consigne De Sécurité De Base

    2.5. Consigne de 2.5. Grundlegende 2.5. Basic safety sécurité de base Sicherheitshinweise instructions En dépit de leur utilisation Even though the device has Trotz sicherheitsgerechter conforme aux exigences de been constructed for safety, Konstruktion ist der Betrieb von sécurité, des dangers résiduels some potential hazards always Geräten immer mit restent liés à...
  • Seite 12: Risques Mécaniques

    • • • Protéger contre toute Gerät gegen Secure device remise sous tension la Wiedereinschalten against being switched machine et le signaler sichern on again and mark panneau entsprechend appropriately. d’avertissement. kennzeichnen. • • • Avant le début des Geräteteile vor Beginn Check that the device travaux, contrôler...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques 3. Technische Daten 3. Technical data techniques 3.1. Identification 3.1. Identifizierung 3.1. Identification All inquiries require serial Pour toute demande auprès du Für jeden Bedarf gegenüber number identification. fabricant, veuillez indiquer le dem Hersteller, geben sie bitte numéro de série de l‘unité : die Seriennummer der Einheit 3.2.
  • Seite 14: Conditions D'exploitation

    3.3. Conditions 3.3. Betriebsbedingunge 3.3. Operating d’exploitation requirement Température Umgebungs- Ambient 5 – 50 °C ambiante temperaturen temperatures Max. 90% - 30 °C Taux d’humidité Max. Max rel. humidity Feuchtigkeitsgehalt 65% - 50 °C Alimentation 220 – 380 V Motorspeisung Motor power moteur 50 –...
  • Seite 16 OPTIONS...
  • Seite 17: Mise En Service

    4. Mise en service 4. Inbetriebnahme 4. Commissioning 4.1. Indications relatives 4.1. Sicherheitshinweise 4.1. Notes on safety à la sécurité lors de zur Inbetriebnahme during la mise en service commissioning Pour toutes les interventions allen Arbeiten Before and during any work déclencher l’interrupteur de la Maschinenhauptschalter being...
  • Seite 18: Manutention

    4.2. Manutention 4.2. Handhabung 4.2. lifting 4.3. Montage 4.3. Montage 4.3. Installation Défaut maxi admissible du Maximal zulässiger Fehler für Maximum permissible surface support pour la fixation des Befestigung tolerance correct unités d‘usinage : Bearbeitungseinheit: machining unit installation: La fixation de l‘unité est réalisée Die Befestigung der Einheit The fixing of the unit is carried à...
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    4.4. Raccordement 4.4. Elektrische 4.4. Electrical connection électrique Verbindung Pour toutes les interventions allen Arbeiten Before working on the machine déclencher l’interrupteur de la Maschinenhauptschalter turn off the main power switch! machine ! ausschalten! 4.4.1 Réglage des courses 4.4.1 Einstellen der Hub 4.4.1 Setting the stroke Pour unité...
  • Seite 20 Déplacer le chariot de la - Den Schlitten innerhalb des Move the slide up to the cote (Y) Souhaitée. erwünschten Hubs desired stoke (Y). bewegen. (X)=valeur course (X) = Wert des erwünschten (X) = Value of the desired stroke d’avance souhaité (Y) + (Z). Hubs (Y) + (Z) (Y)+ (Z) (Z)= 65 mm...
  • Seite 21: Lubrification

    4.5 Lubrification 4.5 Schmierung 4.5. Lubrication Données standard à ajuster en Standarddaten zur Anpassung an Standard data adjust fonction de vos conditions Ihre Nutzungsbedingungen. according to your conditions d’utilisations. of use. Pour des charges élevées : Bei hohen Lasten: For high loads: >...
  • Seite 22: Lubrification À L'huile

    Important : Wichtig: Important: Le graissage doit se faire Die Schmierung muss während The lubrication must be done pendant la rotation de la vis sur der Drehung der Schraube bei during the rotation of the une course de 100 mm min. einem Hub von mindestens 100 screw on a stroke of 100 mm mm min.
  • Seite 23: Graissage Centralisé Des Patins Et De La Vis À Billes

    Option vis à billes Ø32 pas de 5 Option kugelgewindetrieb Ø32 Option ball screw Ø32 steps of Stufen von 5 mm 5 mm Quantité : 0.06 cm³, par le Menge: 0,06 cm³ durch den mit Quantity: 0.06 cm³, through graisseur repéré (2). gekennzeichneten the grease nipple marked (2).
  • Seite 24: Entretien / Maintenance

    5. Entretien / 5. Instandhaltung / 5. Service / Maintenance Wartung Maintenance 5.1 Entreposage 5.1. Lagerung 5.1 Storage Plage Temperature range températures Temperaturbereich 20°C to +50°C during operation exploitation Humidité l‘air Max. relative Max. relative 90 % at + 30°C relative max.
  • Seite 25: Ersatzteile

    6 Pièces de rechanges 6. Ersatzteile 6. Spare parts...
  • Seite 28 Quantité N° de la pièce Désignation Désignation DE Désignation EN 0180-00580 Ecrou KMT5 M25-150 Mutter KMT5 M25-150 Nut KMT5 M25-150 0240-00420 Etiquette CNC-MASTER Etikett CNC-MASTER Label CNC-MASTER Guidages à billes Führungsschiene Linear guide rail 0260-00060 UA40R-280 UA40R-280 UA40R-280 Guidages à billes Führungsschiene Linear guide rail 0260-01060...
  • Seite 30: Unterstützung

    7. Assistance 7. Unterstützung 7. Assistance Site d’assistance clientèle : Kundendienst-Webseite: Website customers assistance Somex S.A.S Somex S.A.S Somex S.A.S Z.A de la Passerelle Z.A de la Passerelle Z.A de la Passerelle FR-68190 Ensisheim FR-68190 Ensisheim FR-68190 Ensisheim France France France Phone : +33 (0) 3 89 81 12 12 Phone : +33 (0) 3 89 81 12 12...

Inhaltsverzeichnis