CUT!!
fold here!
Akku laden
Vor dem Gebrauch
Avant l'utilisation
Recharger la batterie
Prima dell'uso
Caricare la batteria
Before use
Charge battery
1
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Netzkabel anstecken
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Brancher le cordon-secteur
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Inserire il cavo elettrico
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Wird das Gerät am
Plug in mains adapter
Netzkabel betrieben, erfolgt währen dieser Zeit keine Akkuladung. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode
d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet
2
Netzteil einstecken
appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. L'appareil ne se recharge pas pendant qu'il est utilisé
Insérer la prise
sur secteur. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Inserire l'alimentatore
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservate con cura il
Plug in
presente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve solamente esse-
re adoperato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le direttive di
sicurezza. Fino a che l'apparecchio è alimentato dal cavo elettrico, la batteria non vengono
caricata. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
i
Netzbetrieb
Utilisation sur secteur
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
Alimentazione di rete
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
Mains operation
these instructions. Observe the notes on safety regulations. If the appliance is being
used on the mains lead, during this time its battery will not be recharging. Appliance is
best operated using an RCD (max. 30 mA).
CUT!!
fold here!
Geräteübersicht
Description de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio
Appliance description
Das Kabel kann nicht falsch eingesteckt werden
Le cordon est sécurisé
Il cavo è protetto contro la polarità inversa
LOCK
OPEN
The cable cannot be plugged in the
Arretierung Kamm
wrong way round
Blocage du peigne
Blocco pettine
Latch for comb
Ca. 8 Stunden laden. Die Ladeleuchte
ON
brennt
Netzteil
Recharger pendant 8 heures environ. Le voyant
lumineux indiquant le chargement en cours est allumé
Prise de branchement sur secteur
Caricare per circa 8 ore. La spia luminosa di
Alimentatore
carica è accesa
OFF
Mains adapter
Charge for about 8 hours. The charging light is on
Das Kabel kann direkt am Gerät eingesteckt bleiben
Le cordon peut rester branché directement dans l'appareil
Il cavo può essere introdotto direttamente nell'apparecchio
The cable can be plugged directly in to the appliance
Art. 1706
Klingen-Öl
Lubrifiant pour les lames
Olio per lame
Blade oil
Führungskamm
Reinigungsbürste
Peigne-guide
Petite brosse de nettoyage
Pettine guida
Spazzolino per pulire
Cleaning brush
Guide comb
Kamm
Peigne
Pettine
Comb
Refined / protected by «ergonomic communication
» – Ergocomprendere GmbH
®
©
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
fold here!
1
Gebrauchen
Führungskamm montieren
Utiliser
Installer le peigne-guide
Uso
Montare il pettine guida
OPEN
Fit the guide comb
Use
Klinge
2
Lame
Schnittstufe wählen
Lama
Sélectionner la longueur de coupe
Blade
Selezionare il livello di taglio
Select cutting level
3
EIN / AUS-Schalter
ON
Schneiden
Interrupteur MARCHE / ARRET
Couper
Interruttore ON / OFF
ON / OFF switch
Tagliare
Cut
Nackenhaare
Ladeleuchte
Cheveux de la nuque
Voyant lumineux de chargement
Capelli della nuca
Spia luminosa di carica
Back hairs
Charging light
«laden»
«charger»
Deckhaare
«in carica»
Cheveux du dessus
«charging»
de la tête
Capelli della fronte
Outer hair
Koteletten
Pattes
Basette
Sideboards
Schere
Ciseaux
Forbici
4
Scissors
Ausschalten
Eteindre
AUS
0FF
Spegnere
ARRET
Switch off
OFF
OFF
fold here!
fold here!
i
Klingenpflege
Für 1mm Schnitt Führungskamm abnehmen
Entretien de la lame
Pour une coupe 1mm, démonter le peigne-guide
Per tagli da 1mm, togliere il pettine guida
Manutenzione delle lamette
For a 1mm cut, remove the guide comb
Looking after the blade
a
Klinge öffnen
Ouvrir la lame
Schnittlänge:
~12 mm
Aprire la lama
Hauteur de coupe:
~3 mm
Open the blade
Lunghezza del taglio:
LOCK
Cutting length:
1
2
3
4
b
Haare entfernen
Enlever les cheveux
Eliminare i capelli
EIN
Remove hair strands
Haare zwischendurch wegblasen
MARCHE
Souffler pour enlever les cheveux
AVVIARE
c
ON
Soffiare via i capelli ogni tanto
Klinge zuklappen
Blow hairs away from time to time
Fermer la lame
Chiudere la lama
Close the blade
Klinge nach oben halten
Diriger la tondeuse vers le haut
nach Bedarf –
selon besoin –
Tenere la lama verso l`alto
secondo necessità –
d
Hold blade upwards
Klinge ölen
Lubrifier la lame
Oliare la lama
Oil blade
Entgegen der Haarwuchsrichtung schneiden
!
Couper en sens inverse des racines
Nur mitgeliefertes Spezialöl verwenden – sparsam anwenden
Tagliare al contraio della crescita dei capelli
Utiliser uniquement le lubrifiant spécialement fourni avec la tondeuse – Ne pas en mettre trop
Utilizzare solo l`olio speziale in dotazione: usare con parsimonia
Cut against the direction of hair growth
Use only the special oil provided. Use it sparingly
Reinigung
Ohne Führungskamm gerade schneiden
i
Klinge wird heiss
Nettoyage
Couper droit sans utiliser le peigne-guide
Lame devient brûlant
Tagliare diritto senza il pettine guida
Lametta diventa caldo
Pulizia
Blade becomes hot
Trim straight without guide comb
Cleaning
i
Schneiden Sie langsam und beginnen Sie mit einer längeren Schneidstufe
Couper lentement en commençant par une grande hauteur de coupe
Klinge nach jedem Gebrauch mit dem beigelegten Pinsel reinigen.
Tagliare lentamente e iniziare da un livello di taglio più lungo
Nettoyer la lame après chaque utilisation en utilisant le pinceau livré avec la tondeuse.
Cut slowly, starting with one of the longer cutting levels
Pulire la lama con il pennellino in dotazione, dopo ogni utilizzo.
Clean the blade with the brush provided every time the appliance is used.
Haare vom Gerät schütteln
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Enlever les cheveux de la tondeuse
Scuotere l'apparecchio per eliminare i capelli
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Shake hair out of appliance
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
fold here!
!
Nur bei ausgeschaltetem Gerät
Uniquement lorsque l'appareil est éteint
Solo con l'apparecchio spento
Only when the appliance is switched off
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Beidseitig drücken
Appuyer de chaque côté
Guarantee – 2 years guarantee
Spingere da entrambi i lati
Press from both sides
Haarschneider
Art. 1706
Tondeuse à cheveux
Nur mitgelieferten Pinsel verwenden
Tagliacapelli
Utiliser uniquement le pinceau fourni
Hair cutter
Usare solo il pennellino in dotazione
Use only the brush provided
Kräftig eindrücken
Appuyer fortement
Modell / Erzeugnis
des deux côtés
Modèle / produit
Spingere con forza
Modello / prodotto
Press in firmly
Model / product
as required:
Seriennummer
Danach das Gerät kurz laufen lassen
Numéro de série
Mettre l'appareil en marche pendant quelques
Numero di serie
instants
Serial number
Successivamente, far funzionare l'apparecchio
per qualche secondo
Then switch the appliance on briefly
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
CH
Verkäufer
!
Nur bei ausgeschaltetem Gerät
Vendeur
Trisa Electronics AG
Venditore
Kantonsstrasse 121
Uniquement lorsque l'appareil est éteint
Sales assistant
CH-6234 Triengen
Solo con l'apparecchio spento
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
Only when the appliance is switched off
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
DE
Data di vendita / consegna
HKS
Sales / delivery date
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
Stempel
HKS-GmbH@T-online.de
Timbre
+49 (6104) 5920
Timbro
Stamp
AT
Franz Holzbauer
Service GmbH
Käufer
Acheteur
Unterhaus 33
Aquirente
A-2851 Krumbach
Customer
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
CUT!!
CUT!!