Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
GENERADOR INVERTER
GRI300XM
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Greencut GRI300XM

  • Seite 1 GENERADOR INVERTER GRI300XM Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Seite 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Seite 5: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES • El combustible y el aceite son peligrosos. No los inhale ni ingiera. Si ingiere combustible y/o aceite acuda rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón inmediatamente, si después siente los ojos o la piel irritados consulte lo antes posible con un médico.
  • Seite 6: Iconos De Advertencia

    SERVICIO • Haga revisar periódicamente el producto por un técnico cualificado y use solamente piezas de recambio originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
  • Seite 7: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Use esta máquina para proporcionar alimentación eléctrica de corriente alterna y continua donde no existe conexión a una red eléctrica. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
  • Seite 8: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. Interruptor de control económico (ECS) 6. Toma de corriente continua 2. Interruptor de encendido 7. Conexión toma a tierra 3. Indicador de salida (verde) 8. Protector DC 4. Indicador de aviso de aceite (amarillo) 9. Toma de corriente de 230V AC 5.
  • Seite 9 INDICADOR DE SALIDA (VERDE) El indicador de salida de AC se enciende cuando el motor arranca y produce energía. PROTECTOR DC El protector DC se pone automáticamente en “OFF” cuando el dispositivo eléctrico que se conecta al generador está en funcionamiento y la corriente está por encima de los caudales nominales.
  • Seite 10: Características Técnicas

    Nivel de potencia sonora 96dB Peso 35kg GENERADOR Frecuencia 50Hz Potencia nominal 230V Salida de CC 12V 8,3A Potencia nominal de salida 2,8kw Potencia máxima de salida NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
  • Seite 11: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA 1 Generador 1 Manual 1 Embudo de aceite 1 Llave de bujía 1 Línea de carga DC12V • Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista anterior. •...
  • Seite 12: Colocación De La Máquina

    ACEITE DEL MOTOR El motor de su máquina viene de fábrica sin aceite por razones de transporte. Antes de poner en marcha el motor por primera vez hay que poner aceite al motor. Este motor utiliza aceite de calidad para motores de 4 tiempos. LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada.
  • Seite 13: Conexión A La Corriente

    Después de arrancar el motor, caliéntelo hasta que el motor no se detenga cuando vuelva a apretar la palanca del estrangulador a su posición original. ATENCIÓN: El rendimiento del generador se reduce cuando la temperatura, la humedad y la altitud son superiores a las condiciones atmosféricas normales.
  • Seite 14: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Seite 15 COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE ATENCIÓN: El aceite de motor se cambia mejor cuando el motor está a la temperatura de trabajo. Tenga cuidado con el aceite, al estar caliente puede provocar quemaduras. Para cambiar el aceite: Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada. Desenrosque el tapón de llenado de aceite Desatornille el tornillo de vaciado de aceite y vacie el aceite de motor caliente en un recipiente adecuado a través del canal de purga.
  • Seite 16 LIMPIEZA Y COMPROBACIÓN DEL FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE El depósito de combustible está equipado con un filtro. Éste se encuentra bajo el tapón del depósito de combustible. Para limpiarlo proceda de la siguiente manera: Retire la tapa del tanque de combustible (1) y el filtro (2). Limpie el filtro con gasolina.
  • Seite 17: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay combustible en el tanque Suministre combustible El motor no arranca Filtro de combustible obstruido Limpe el filtro Carburador sucio Limpie el carburador Aceite insuficiente...
  • Seite 18: Eliminación Y Reciclaje

    Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos GREENCUT por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Seite 19: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers (parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 -, SPAIN, declaramos que el generador GRI300XM a partir del número de serie del año 2018 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Seite 20: Introduction

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Seite 21: Sécurité Personnelle

    Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    • Gardez les enfants, les personnes ou les animaux à l’écart lorsque vous utilisez cette machine. • Rappelez-vous que l’opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d’autres personnes ou à des objets. En aucun cas, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.
  • Seite 23: Icônes D'avertissement

    • Pour éviter les risques de brûlures ou d’incendie, laissez l’équipement refroidir complètement avant de le transporter ou de l’entreposer. • Lors du transport du produit, s’assurer que le moteur est à l’arrêt et que la machine est correctement sécurisée pour éviter qu’elle ne bascule, ne renverse du carburant ou ne soit endommagée.
  • Seite 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Utilisez cette machine pour l’alimentation en courant alternatif et continu lorsqu’il n’y a pas de connexion secteur. oute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité.
  • Seite 25: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Commutateur de contrôle économique (ECS) 6. Prise de courant continu 2. Interrupteur d’alimentation 7. Raccordement à la terre 3. Témoin de sortie (vert) 8. Protecteur DC 4. Indicateur de niveau d’huile (jaune) 9. Prise 230V AC 5.
  • Seite 26: Raccordement À La Terre

    TÉMOIN DE SORTIE (VERT) L’indicateur de sortie AC s’allume lorsque le moteur démarre et produit de l’énergie. PROTECTEUR DC Le disjoncteur DC est automatiquement réglé sur “OFF” lorsque l’appareil électrique connecté au générateur fonctionne et que le courant est supérieur aux débits nominaux. Pour réutiliser cet appareil, allumez le protecteur DC en appuyant sur le bouton “ON”.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Niveau de puissance acoustique 96dB Poids de l'appareil 35kg GÉNÉRATEUR Fréquence 50Hz Puissance nominale 230V sortie DC 12V 8,3A Puissance de sortie nominale 2,8kw Puissance de sortie maximale NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Seite 28: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE 1 Générateur 1 Manuel 1 Entonnoir à huile 1 Clé pour bougie d’allumage 1 ligne de charge DC12V • Retirer le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. • Inspecter le produit pour s’assurer qu’il n’a pas été...
  • Seite 29 HUILE MOTEUR Le moteur de votre machine vient de l’usine sans huile pour des raisons de transport. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, il faut ajouter de l’huile au moteur. Ce moteur utilise une huile de qualité pour les moteurs 4 temps. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée.
  • Seite 30: Arrêt Moteur

    ATTENTION: La performance du générateur est réduite lorsque la température, l’humidité et l’altitude sont supérieures aux conditions atmosphériques normales. De plus, la charge doit être réduite lorsqu’elle est utilisée dans un espace confiné, car le refroidissement de la génératrice est affecté. ARRÊT MOTEUR •...
  • Seite 31: Entretien

    ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION: Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation.
  • Seite 32: Nettoyage Du Filtre À Air

    VÉRIFICATION ET VIDANGE D’HUILE ATTENTION: La meilleure façon de changer l’huile moteur est de le faire lorsque le moteur est à la température de fonctionnement. Méfiez-vous de l’huile, car la chaleur peut causer des brûlures. Pour changer l’huile : Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile Dévissez la vis de vidange d’huile et vidangez l’huile moteur chaude dans un récipient approprié...
  • Seite 33 NETTOYAGE ET ESSAI DU FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Le réservoir de carburant est équipé d’un filtre. Il se trouve sous le bouchon du réservoir de carburant. Pour nettoyer, procédez comme suit : Retirer le bouchon du réservoir (1) et le filtre (2). Nettoyez le filtre avec de l’essence.
  • Seite 34: Identification Et Résolution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n'y a pas de carburant dans le Approvisionnement Carburant réservoir. Le moteur ne démarre pas Filtre à carburant obstrué Nettoyer le filtre Carburateur sale Nettoyer le carburateur...
  • Seite 35: Élimination Et Recyclage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Seite 36: Déclaration De Conformité (Ce)

    Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaires de la marque GREENCUT, basée dans la rue Blanquers (parcelle 7-8), domaine industriel de Valls. 43800 -, ESPAGNE, nous déclarons que le générateur GRI300XM, à partir du numéro de série de l’année 2018, est conforme aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicables: •...
  • Seite 37: Introduzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Seite 38: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Seite 39: Sicurezza Elettrica

    • Ricordare che l’operatore della macchina è responsabile dei pericoli e degli incidenti causati ad altre persone o cose. In nessun caso il produttore è responsabile per danni causati da un uso improprio o scorretto di questa macchina. SICUREZZA NELL’USO DEI CARBURANTI •...
  • Seite 40: Icone Di Avvertimento

    • Durante il trasporto del prodotto, assicurarsi che il motore sia fermo e che la macchina sia correttamente fissata per evitare che si rovesci, che si rovesci il carburante o che venga danneggiata. • L’apparecchiatura non è resistente agli agenti atmosferici e non deve essere conservata alla luce diretta del sole, a temperature ambiente elevate o in luoghi umidi o bagnati.
  • Seite 41: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa macchina per fornire energia alternata e corrente continua in assenza di collegamento alla rete elettrica.. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può causare situazioni di pericolo e solleva il costruttore da ogni responsabilità.
  • Seite 42: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. Interruttore di controllo economico (ECS) 6. Presa di corrente continua 2. Interruttore di alimentazione 7. Collegamento a terra 3. Indicatore di uscita (verde) 8. Protettore DC 4. Indicatore di avvertimento olio (giallo) 9. Presa 230V AC 5.
  • Seite 43: Collegamento A Terra

    INDICATORE DI USCITA (VERDE) L’indicatore di uscita AC si illumina quando il motore si avvia e produce energia. PROTETTORE DC La protezione CC viene impostata automaticamente su “OFF” quando il dispositivo elettrico collegato al generatore è in funzione e la corrente è superiore alle portate nominali. Per riutilizzare questo dispositivo, accendere la protezione CC premendo il pulsante “ON”.
  • Seite 44: Caratteristiche Tecniche

    Livello di potenza sonora 96dB Peso 35kg GENERATORE Frequenza 50Hz Potenza nominale 230V Uscita DC 12V 8,3A Potenza d'uscita nominale 2,8kw Potenza di uscita massima NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso.
  • Seite 45: Contenuto Della Scatola

    CONTENUTO DELLA SCATOLA 1 Generatore 1 manuale 1 Imbuto dell’olio 1 Chiave per candela 1 linea di carica DC12V • Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla confezione. Assicurarsi che tutti gli elementi siano presenti. • Ispezionare il prodotto per assicurarsi che non sia stato rotto o danneggiato durante il trasporto. •...
  • Seite 46: Olio Motore

    OLIO MOTORE Il motore della vostra macchina viene dalla fabbrica senza olio per motivi di trasporto. Prima di avviare il motore per la prima volta, è necessario aggiungere olio al motore. Questo motore utilizza olio di qualità per i motori a 4 tempi. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’OLIO Posizionare la macchina su una superficie piana, orizzontale e libera da ostacoli.
  • Seite 47 ATTENZIONE: Le prestazioni del generatore si riducono quando la temperatura, l’umidità e l’altitudine sono superiori alle normali condizioni atmosferiche. Inoltre, il carico deve essere ridotto se utilizzato in un’area confinata, in quanto il raffreddamento del generatore ne risente. SPEGNIMENTO DEL MOTORE •...
  • Seite 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina. Un uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensa per il corretto funzionamento della macchina. ATTENZIONE: Accertarsi che il motore sia completamente spento prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. MANUTENZIONE PERIODICA CADA CADA...
  • Seite 49: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    CONTROLLO OLIO E CAMBIO OLIO ATTENZIONE: Il modo migliore per cambiare l’olio motore è quando il motore è alla temperatura di esercizio. Attenzione all’olio, poiché il caldo può causare ustioni. Per cambiare l’olio: Posizionare la macchina su una superficie piana, orizzontale e libera da ostacoli. Svitare il tappo di riempimento olio Svitare la vite di scarico dell’olio e scaricare l’olio motore caldo in un contenitore adatto attraverso il canale di scarico.
  • Seite 50 PULIZIA E TEST DEL FILTRO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE Il serbatoio del carburante è dotato di un filtro. Si trova sotto il tappo del serbatoio del carburante. Per pulire, procedere come segue: Rimuovere il tappo del carburante (1) e il filtro (2). Pulire il filtro con benzina.
  • Seite 51: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le loro cause e i rimedi. PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Non c'è carburante nel serbatoio. Alimentazione Carburante Il motore non si avvia Filtro carburante ostruito Pulire il filtro Carburatore sporco Pulire il carburatore Olio insufficiente...
  • Seite 52: Smaltimento E Riciclaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietario del marchio GREENCUT, con sede in Calle Blanquers (trama 7-8) Valls Industrial Estate. 43800 -, SPAGNA, dichiariamo che il generatore GRI300XM dal numero di serie dell’anno 2018 in poi, sono conformi ai requisiti delle direttive applicabili del Parlamento europeo e del Consiglio: •...
  • Seite 54: Introduction

    DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Seite 55: Personal Safety

    All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Seite 56: Safety In The Use Of Fuels

    SAFETY IN THE USE OF FUELS • Fuel and oil are dangerous. Do not inhale or ingest. If you swallow fuel and/or oil, see your doctor promptly. If it comes into contact with fuel or oil, clean immediately with plenty of soap and water. If your eyes or skin become irritated, consult a doctor as soon as possible.
  • Seite 57: Warning Icons

    SERVICE • Have the machine checked periodically by a qualified technician using only original spare parts. If you have any questions, please contact the Official Technical Service. WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine.
  • Seite 58: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Use this machine to provide alternating and direct current power where there is no connection to an electrical grid. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability. Use this machine outdoors in a dry environment at temperatures between 5ºC and 45ºC.
  • Seite 59: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. Economic Control Switch (ECS) 6. Direct current socket 2. Power switch 7. Earth connection 3. Output indicator (green) 8. DC Protector 4. Oil warning indicator (yellow) 9. 230V AC socket 5. Overload indicator (red) POWER SWITCH Switch in “STOP”position: The ignition circuit is disconnected.
  • Seite 60: Earth Connection

    OUTPUT INDICATOR (GREEN) The AC output indicator lights up when the motor starts and produces power. DC PROTECTOR The DC protector is automatically set to “OFF” when the electrical device connected to the generator is running and the current is above the nominal flow rates. To reuse this device, turn on the DC protector by pressing the “ON”...
  • Seite 61: Technical Data

    Continuous operation (70% of nominal load) Sound power level 96dB Weight 35kg GENERATOR Frequency 50Hz Nominal power 230V DC output 12V 8,3A Nominal output power 2,8kw Maximum output power NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical data without prior notice.
  • Seite 62: Box Contents

    BOX CONTENTS 1 Generator 1 Manual 1 Oil funnel 1 Spark plug wrench 1 DC12V charging line • Remove the product and accessories from the box. Make sure all items are present. • Inspect the product to ensure that it has not been broken or damaged in transit. •...
  • Seite 63: Engine Oil

    ENGINE OIL The engine of your machine comes from the factory without oil for transport reasons. Before starting the engine for the first time, oil must be added to the engine. This engine uses quality oil for 4-stroke engines. FILLING THE OIL TANK Place the machine on a flat, horizontal, unobstructed surface.
  • Seite 64: Engine Shutdown

    ATTENTION: Generator performance is reduced when temperature, humidity and altitude are higher than normal atmospheric conditions. In addition, the load must be reduced when used in a confined area, as the cooling of the generator is affected. ENGINE SHUTDOWN • If connected, set the economic control switch (ESC) to “OFF”...
  • Seite 65: Maintenance

    MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. ATTENTION: Make sure the engine is completely shut down before performing any maintenance or repair.
  • Seite 66: Cleaning The Air Filter

    OIL CHECK AND OIL CHANGE ATTENTION: The engine oil is best changed when the engine is at working temperature. Beware of oil, as being hot can cause burns. To change the oil: Place the machine on a flat, horizontal, unobstructed surface. Unscrew the oil filler cap Unscrew the oil drain screw and drain the hot engine oil into a suitable container through the drain channel.
  • Seite 67: Fuel Filter Cleaning

    CLEANING AND TESTING THE FUEL TANK FILTER The fuel tank is equipped with a filter. This is located under the fuel tank cap. To clean, proceed as follows: Remove the fuel cap (1) and filter (2). Clean the filter with gasoline. Dry the filter and install it.
  • Seite 68: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay combustible en el tanque Suministre combustible El motor no arranca Filtro de combustible obstruido Limpe el filtro Carburador sucio Limpie el carburador Aceite insuficiente El nivel de aceite es bajo Añada aceite de motor...
  • Seite 69: Reciclying And Disposing

    Package materials are recyclables. Please, throw them away on the appropriate rubbish bin. GUARANTEE GREENCUT guarantees a 2 years warrantee for all its products (valid in Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product.
  • Seite 70: Declaration Of Conformity (Ec)

    We, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, based in Calle Blanquers (plot 7-8) Valls Industrial Estate. 43800 -, SPAIN, we declare that the GRI300XM generator from the serial number of the year 2018 onwards, are in compliance with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: •...
  • Seite 71: Einleitung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Seite 72: Arbeitskleidung

    Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Seite 73: Sicherheit Bei Der Verwendung Von Brennstoffen

    • Halten Sie Kinder, Personen oder Tiere fern, während Sie diese Maschine bedienen. • Denken Sie daran, dass der Maschinenbediener für Gefahren und Unfälle verantwortlich ist, die anderen Personen oder Dingen zugefügt werden. Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für Schäden, die durch unsachgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch dieser Maschine entstehen.
  • Seite 74: Warnsymbole

    • Um Verbrennungen oder Brandgefahren zu vermeiden, lassen Sie das Gerät vor dem Transport oder der Lagerung vollständig abkühlen. • Achten Sie beim Transport des Produkts darauf, dass der Motor abgestellt ist und die Maschine ordnungsgemäß gesichert ist, damit sie nicht umkippt, Kraftstoff verschüttet oder beschädigt wird. •...
  • Seite 75: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Verwenden Sie diese Maschine, um Wechsel- und Gleichstrom zu erzeugen, wenn kein Anschluss an ein Stromnetz vorhanden ist.. ede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung. Verwenden Sie dieses Gerät im Freien in einer trockenen Umgebung bei Temperaturen zwischen 5ºC und 45ºC.
  • Seite 76: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. Ökonomischer Kontrollschalter (ECS) 6. Gleichstrombuchse 2. Netzschalter 7. Erdungsanschluss 3. Ausgangsanzeige (grün) 8. DC-Schutzschalter 4. Ölwarnanzeige (gelb) 9. 230V AC-Steckdose 5. Überlastanzeige (rot) NETZSCHALTER Schalter in Stellung “STOP”: Der Zündkreis ist unterbrochen. Der Motor funktioniert nicht. Schalter in Position “ON”: Der Zündkreislauf ist angeschlossen.
  • Seite 77: Ausgangsanzeige (Grün)

    AUSGANGSANZEIGE (GRÜN) Die AC-Leistungsanzeige leuchtet auf, wenn der Motor anläuft und Strom erzeugt. DC-SCHUTZSCHALTER Der DC-Schutz wird automatisch auf “OFF” gesetzt, wenn die an den Generator angeschlossene elektrische Vorrichtung läuft und der Strom über den Nenndurchflussmengen liegt. Um dieses Gerät wiederzuverwenden, schalten Sie den DC-Schutz durch Drücken der Taste “ON” ein. DC PROTECTOR “ON”:Es wird Gleichstrom abgegeben.
  • Seite 78: Technische Merkmale

    10W30 / 10W40 / 15W30 / 15W40 Dauerbetrieb (70% der Nennlast) Schallleistungspegel 96dB Gewicht 35kg GENERATOR Frequenz 50Hz Nennleistung 230V DC-Ausgang 12V 8,3A Nennausgangsleistung 2,8kw Maximale Ausgangsleistung NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 79: Box Inhalt

    BOX INHALT 1 Generator 1 Handbuch 1 Öltrichter 1 Zündkerzenschlüssel 1 DC12V-Ladeleitung • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Artikel vorhanden sind. • Überprüfen Sie das Produkt, um sicherzustellen, dass es während des Transports nicht gebrochen oder beschädigt wurde. •...
  • Seite 80: An- Und Abfahren Des Motors

    MOTORÖL Der Motor Ihrer Maschine kommt aus Transportgründen werkseitig ohne Öl. Vor dem ersten Start des Motors muss dem Motor Öl zugeführt werden. Dieser Motor verwendet Qualitätsöl für 4-Takt-Motoren. BEFÜLLEN DES ÖLTANKS Stellen Sie die Maschine auf eine ebene, horizontale, freie Fläche. Den Öleinfülldeckel abschrauben.
  • Seite 81: Motorabschaltung

    ACHTUNG: Die Generatorleistung wird reduziert, wenn Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Höhe höher sind als die normalen atmosphärischen Bedingungen. Darüber hinaus muss die Last reduziert werden, wenn sie in einem engen Bereich eingesetzt wird, da die Kühlung des Generators beeinträchtigt wird. MOTORABSCHALTUNG •...
  • Seite 82: Wartung

    WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
  • Seite 83: Ölkontrolle Und Ölwechsel

    ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL ACHTUNG: Das Motoröl wird am besten gewechselt, wenn der Motor auf Betriebstemperatur ist. Vorsicht vor Öl, da heißes Öl Verbrennungen verursachen kann. Um das Öl zu wechseln: Stellen Sie die Maschine auf eine ebene, horizontale, freie Fläche. Öleinfülldeckel abschrauben Lösen Sie die Ölablassschraube und lassen Sie das heiße Motoröl durch den Ablaufkanal in einen geeigneten Behälter ab.
  • Seite 84: Reinigung Und Prüfung Des Kraftstofftankfilters

    REINIGUNG UND PRÜFUNG DES KRAFTSTOFFTANKFILTERS Der Kraftstofftank ist mit einem Filter ausgestattet. Diese befindet sich unter dem Tankdeckel. Zur Reinigung gehen Sie wie folgt vor: Tankdeckel (1) und Filter (2) entfernen. Reinigen Sie den Filter mit Benzin. Trocknen Sie den Filter und installieren Sie ihn. Montieren Sie den Tankdeckel.
  • Seite 85: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Es ist kein Treibstoff im Tank. Kraftstoffversorgung Motor läuft nicht an Verstopfter Kraftstofffilter Reinigen Sie den Filter Schmutziger Vergaser Vergaser reinigen Zu wenig Öl Niedriger Ölstand Motoröl hinzufügen Schlechter Funke...
  • Seite 86: Entsorgung Und Recycling

    Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Seite 87: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT in der Calle Blanquers (Grundstück 7-8), Valls Industrial Estate. 43800 -, SPANIEN, erklären wir, dass der GRI300XM-Generator ab der Seriennummer des Jahres 2018 die Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates erfüllt: •...
  • Seite 88 ® www.greencut.es Manual revisado en diciembre de 2018...

Inhaltsverzeichnis