Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 19
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 20
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 27
Upute za uporabu . . . . . . . . 28
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
Инструкция по эксплуатации . . . . 31
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 32
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 33
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1
BHG-2000U-K
92721404
. . . . . . . . . . . . . . 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BHG-2000U-K

  • Seite 1 BHG-2000U-K 92721404 User’s Manual ....3 Instruksja obsługi ....23 Bedienungsanleitung ... . 4 Návod k použití.
  • Seite 2 230 V 2000 W 450 °C 600 °C 0.73 kg 50 Hz 250 L/min 500 L/min 450 °C 600 °C 250 L/min 500 L/min...
  • Seite 3 English must also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place. Hot air gun 3. USING THE APPLIANCE THE HOT AIR GUN CAN BE USED FOR: • plumbing work like tube connections, solder, bowing CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE tubes;...
  • Seite 4 Deutsch 7. TROUBLESHOOTING In case the hot air gun does not work well, we give you subjoined some possible causes and their solu- Heißluftgebläse tions. 1. The engine gets overheated. LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG The ventilation slots of the hot air gun are dirty. GUT DURCH, BEVOR SIE DIE HEIßLUFTGEBLÄSE - Clean the ventilation slots.
  • Seite 5: Benützung

    2. defektem Schalter; 6. WARTUNG 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus der Steckdose entfernen. Nie Wasser, entfl ammbare 2. INSTALLATION oderbeissende Flüssigkeiten benützen beim Saube- Mitdas Heißluftgebläse können Sie aus der Hand ar- rhalten des Gerätes.
  • Seite 6: Avant La Mise En Service

    Français 2. l’interrupteur défectueux; 3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur thermique. Décapeur thermique 2. INSTALLATION Avec le décapeur thermique vous pouvez travailler LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLI- nor malement avec les mains ou il peut être installé CATIVE AVANT LA MISE EN SERVICE DE LE DÉCA- verticale ment.
  • Seite 7: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Español N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut tou- jours débrancher l’appareil. Ne nettoyez jamais votre décapeur thermique à l’eau, ni l’aide d’autres liquides. Pistola de aire caliente 6. ENTRETIEN Lors de l’entretien et du nettoyage, être toujours la LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO AN- fi...
  • Seite 8 2. interruptor averiado; Consejo: Para todos los materiales es aconsejable, 3. humo o mal humor de material aislante quemado. para un resultado óptimo, que ensaye primero el apa- rato en una parte pequeña del trabajo. 2. MONTAJE 6.MANTENIMIENTO Se puede trabajar normalmente con la Pistola de aire ca liente en la mano, o colocarla verticalmente.
  • Seite 9: Instalação

    Português 2. INSTALAÇÃO Pode-se trabalhar com o bico queimador de tinta pe- gando-o na mão ou montado de uma forma vertical. Ao Bico para quiemara tinta usar a posição vertical a braçadeira metálica de pen- durar deve estar na posição vertical para que a pega possa apoiar na parte certa.
  • Seite 10 Italiano 6. A MANUTENÇÃO No caso da manutenção e limpeza deslique sempre o aparelho da corrente. Nunca deve usar água ou Bruciatore di vernici líquidos ligeiramente infl amáveis para a limpeza da máquina. Limpe a máquina com uma escova. PRIMA DI USARE IL BRUCIATORE DI VERNICI SI MANUTENÇÃO PERIÓDICA BICO QUEIMADOR CONSIGLIA DI LEGGERE BENE LE PRESENTI IS- DE TINTA EVITA PROBLEMAS DESNECESSÁRIOS.
  • Seite 11 2. INSTALLAZIONE 6. MANUTENZIONE Il bruciatore può essere adoperato a mano o posizio- Prima della manutenzione e della pulizia del brucia- nato in maniera verticale. Usato in posizione verticale tore staccare sempre la spina dalla presa (presa di cor- anche la staffa in metallo, usata per appenderlo, deve rente).
  • Seite 12 Nederlands 2. defecte schakelaar; 3. rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. Verfafbrander 2. INSTALLATIE Met de verfafbrander kan normaal uit de hand worden LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED gewerkt of het apparaat kan vertikaal worden opges- DOOR, VOORDAT U DE VERFAFBRANDER IN GE- teld.
  • Seite 13: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Svenska 6. ONDERHOUD Bij onderhouden schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de wandcontactdoos) halen. Varmluftpistol Gebruik nooit water of an dere vloeistoffen bij het schoonmaken van de elektrische delen van de ver- fafbrander. LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT IN- NAN VARMLUFTPISTOL TAS I BRUK! PERIODIEK ONDER HOUD AAN DE VERFAFBRAN- DER VOORKOMT ONNODIGE PROBLEMEN.
  • Seite 14: Tagandeibruk

    • Perfekt för att applicera PVC-etiketter • Utstrykning av blåsor som kan uppstår efter klistring med PVC-material • Lätt att ta bort vinylgolv • Går att forma alla lågtemperaturplaster, bl.a. polyety- len och PVC • Går att forma alla högtemperaturplaster, bl.a. akryl och plexiglas •...
  • Seite 15: Ennen Käynnistämistä

    Suomi tukee kahvaa oikeasta paikasta. 3. KÄYTTÖÖNOTTO Kuumailmapistoolin VOIT KÄYTTÄÄ MAALINPOLTINTA MUUN MUASSA: • putkitöihin, kuten putkien liitoksiin, pehmeisiin juotok- LUE KÄYTTÖOHJEET HYVIN, ENNEN KUIN KÄY- siin, putkien taivuttamiseen; TÄT MAALINPOLTINTA! • maalin, vernissan ja lakan poistamiseen ilman tulipa- lon vaaraa; 1.
  • Seite 16 Norsk Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana vält- tääksesi ylikuumenemista. 7. HÄIRIÖT Varmluftpistol Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kun- nolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR niiden ratkaisuja. DU BEGYNNER Å BRUKE VARMLUFTPISTOLEN! 1. Moottori ylikuumenee. 1.
  • Seite 17 deg av den vertikale stillingen, må opphengings bøylen Hold ventilasjonsåpningene på varmluftpistolen rene av metall på håndtaket også stå vertikalt for å kunne for å forebygge overoppheting. støtte håndtaket på den riktige måten. 7. FUNKSJONSFEIL 3. BRUK I tilfelle av at varmluftpistolen ikke virker som den VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A.
  • Seite 18: Særlige Sikkerheds - Forskrifter

    Dansk • Aftagning af maling, fernis og lak uden risiko for brand; • Hurtig tørring af apparater, der er blevet våde; Varmluftpistol • Tørring af overfl ader for hurtig reparation; • Aftagning af selvklæbende etiketter på en ren måde; • Perfekt påføring af PVC-labels; LÆS ALTID DENNE BRUGERVEJLEDNING IGEN- •...
  • Seite 19: Használatbavétel Előtt

    Magyar 2. BEÁLLÍTÁS A hőlégfúvó rendes körülmények között használható kézben tartva, de a készüléket függőlegesen be lehet Hőlégfúvó pisztoly állítani. Függőleges állásban a fogón lévő fém felakasz- tó váznak is függőlegesen kell állnia, hogy az a fogót a megfelelő helyen támassza alá. A HŐLÉGFÚVÓ...
  • Seite 20 Română 6. KARBANTARTÁS A karbantartás és tisztítás során mindig húzza ki az hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból. Foehn industrial A készülék elektromos részeinek tisztításához soha ne használjon vizet vagy más folyadékot. Stimaţi cumpărători! Studiaţi cu atenţie prezentele in- A HŐLÉGFÚVÓ RENDSZERES KARBANTARTÁS A strucţiuni înainte de a începe exploatarea produsului! MEGELŐZI A FELESLEGES MEGHIBÁSODÁST! - Sohase használjon könnyen lángra gyulladó...
  • Seite 21 Ελληνικά EXPLOATAREA Instrumentul poate fi aplicat pentru efectuarea urmă- toarelor tipuri de lucrări: • racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea con- Πιστόλι θερμού αέρα ductelor; • înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ sigur contra incendiilor; ΠΡΟΤΟΥ...
  • Seite 22 ΣΒΗΣΤΕ ΑMEΣΩΣ ΤΗ MHXΑΝΗ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ 5. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: • Κρατάτε το καλώδιο πάντα μακριά από το καυτό ρεύ- 1. Υπέρμετρο σπινθήρισμα των ανθρακικών ψηκτρών μα αέρος και από το ακροστόμιο. και στροβηλώδης φλόγα μέσα στο συλλέκτη. ΣΥMΒΟΥΛΗ: Για όλα τα υλικά ισχύει ότι για το κα- 2.
  • Seite 23 Polski 2. INSTALOWANIE Aparat do odpalania farby można obsługiwać ręcz- nie, względnie ustawić go pionowo. Przy zastosowaniu Opalarka do farby pozycji pionowej także i metalowy kabłąk na uchwycie musi się znajdować w pozycji pionowej, aby podpierać rękojeść we właściwych miejscu. PRZED UŻYCIEM APARATU DO ODPALANIA FARBY NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ...
  • Seite 24: Konserwacja

    Česky UWAGA: w przypadku wszystkich materiałów stosuje się zasadę, że w celu uzyskania optymalnego rezultatu najlepiej jest najpierw wypróbować aparat na niewielkim odcinku obrabianego przedmiotu. Horkovzdušná pistole 6. KONSERWACJA POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K W przypadku przeprowadzania konserwacji i czysz- POUŽITÍ...
  • Seite 25: Instalace

    2. INSTALACE PRAVIDELNOU ÚDRŽBOU OPALOVAČE BARVY PŘEDEJDETE ZBYTEČNÝM PROBLÉMŮM! S opalovací pistole lze pracovat tak, že ji držíte v Nikdy nepoužívejte lehce vznětlivých tekutin při čiště- ruce nebo lze přístroj vertikálně postavit. Při používá- ní opalovací pistole všeobecně a především při čištění ní...
  • Seite 26 Slovenski • Sušenje predmetov za hitro popravilo; • Odstranite v nalepk na snažen način; • Nanos PVC etiket; Sušilnik • Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko odstranijo; • Enostavna odstranite v vinilnih podnih oblog; • Enostavna uporaba polnilnih sredstev; PROSIMO, DA PRED UPORABO APARATA PA- •...
  • Seite 27: Tehničke Karakteristike

    Srpski cevovoda; • skidanje starih premaza boja, bez opasnosti od poža- Tehnički fen • brzo sušenje vlažnih predmeta; sušenje površina koje se popravljaju; • skidanje bez tragova samolepljivih nalepnica; nano- Poštovani korisniče! šenje nalepnica ili etiketa od PVC-a; Upoznajte se pažljivo sa ovim uputstvom pre nego što •...
  • Seite 28 Hrvatski cjevovoda; • skidanje premaza boja bez opasnosti od požara; • brzo sušenje vlažnih predmeta; prosušivanje površi- na koje se popravljaju; Tehnički fen • skidanje bez tragova samoljepljivih etiketa; nanoše- nje naljepnica ili etiketa iz PVC-a; Poštovani korisniče ! • odstranjivanje mjehura nakon nanošenja naljepnica Pažljivo se upoznajte s ovim uputama prije nego počne- ili etiketa iz PVC-a;...
  • Seite 29: Teknik Özellikler

    Türkçe • kendiliğinden yapışır etiketlerin iz bırakmadan çıkarıl- ması; PVC içeren etiket ve bantların yapıştırılması; • PVC içeren etiket ve bantların yapıştırılmasından Sıcak üfl eme makinesi sonra hava kabarcıkların çıkarılması; • Vinil halı kaplamaların çabuk kaldırılması; • Akril ve akrilik plastik dahil sentetik malzeme ve ürün- Sayın müşterimiz! lere gereken biçim verme;...
  • Seite 30 ‫• ﻹ ﻟﺔ ﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻟﻸﻏﻄﻴﺔ ﻷ ﺿﻴﺔ‬ . ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‬ ‫• ﻋﻄﺎء ﻟﺸﻜﻞ ﻟﻤﻄﻠﻮ ﻟﻠﻤﻮ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ (‫ﻣﺠﻔﻒ ﺗﻘﻨﻲ )ﻓﻨ ّ ﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ، ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎ‬ . ‫ﻷﻛﺮﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻟﺸﻔﺎ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻤﻮ ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ • ! ‫ﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻟﻜﺮ‬ .‫ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ...
  • Seite 31 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструмент может применяться для выполнения следующих видов работ: • соединение водопроводных труб, пайка, продув- Фен технический ка трубопроводов; • пожаробезопасное удаление лакокрасочных пок- Уважаемый покупатель! рытий; Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией • быстрое просушивание влажных предметов; про- перед началом эксплуатации изделия! сушивание...
  • Seite 32: Технічні Характеристики

    Українська ЕКСПЛУАТАЦІЯ Інструмент може застосовуватися для виконання наступних видів робіт: • з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван- Фен технічний ня трубопроводів; • пожежобезпечне видалення лакофарбових пок- Шановний покупець! риттів; Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед по- • швидке просушування вологих предметів; просу- чатком...
  • Seite 33: Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша • Су жүргізетін құбырларды біріктіру, дəнекерлеу, жұбыр желістерін үрлеу; • Лактанған сырланған жабындарды өрт қаупінсіз өшіру; Техникалық фен • Ылғал заттарды жылдам кептіру; жөнделетін бет- терді кептіру; Құрметті сатып алушы! • Өздігінен жабысатын таңба қағаздарды іссіз Бұйымды қолданудан бұрын осы нұсқаманы мұқият жою;...
  • Seite 34: Techniniai Duomenys

    Lietuvių • drėgniems daiktams greitai išdžiovinti; remontuoja- miems paviršiams džiovinti; • savaime prisiklijuojančioms etiketėms nepaliekant Techninis fenas žymių nuimti; lipdukams arba etiketėms iš PVC pri- klijuoti; • priklijavus lipdukus arba etiketes iš PVC pūslelėms Gerbiamieji pirkėjai! šalinti; Prieš pradėdami prietaisą naudoti atidžiai perskaitykite •...
  • Seite 35 Latviešu Izmantošana: Šis instruments paredzēts sekojošam darbam : • Caurules savienošanai, lodēšana un ūdensvada iz- Tehniskais fēns pūšanai; • Ugunsdrošs krāsu un laku noņemšanai; • Mitru priekšmetu ātrai kaltēšanai, kā arī remontējamo Cienījamais pircējs! virsmu kaltēšanai; Uzmanīgi iepazīstieties ar doto instrukciju pirms izstrā- •...
  • Seite 36 Eesti • niiskete esemete või remondipindade kiireks kuivata- miseks; • kleepesiltide paigaldamiseks või jäletuks eemaldami- Tehniline föön seks; • kleebitud etikettide all olevate õhumullide eemalda- miseks; Tähelepanu! • vinüülkatete kiireks eemaldamiseks; Efektiivne ja ohutu töö selle seadmega on võimalik • sünteetilistele esemetele või materjalidele (akrüül, siis, kui olete läbi lugenud alljärgneva kasutusjuhendi.
  • Seite 37: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 38: Spare Parts List

    Spare parts list Part No. Part Name Cord and plug Cord sleeve Screw Cord clamp Terminal board Capacitor Switch button Switch Bottom housing Support ring Barrel PCB for motor Motor Screw Motor support Screw Screw Fan housing Heat support Mica heating Metal barrel Mica Top housing...
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    KONFORMITETSFÖRKLARING DECLARATION OF CONFORMITY Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- We declare under our sole responsibility that this prod- stämmer med följande norm och dokument: EN: 60 335- uct is in conformity with the following standards or stan- 2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, dardized documents: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN A2:06 EN 62233:2008, enl.
  • Seite 40 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial- Мы с полной ответственностью заявляем, что ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi настоящее изделие соответствует следующим normami i dokumentami normalizującymi: EN: 60 335-2- стандартам и нормативным документам: EN: 60 335- 245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, 2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008, z godnie z wytycznymi 73/23/...
  • Seite 41: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 42 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 44 ния. Приносим извинения за причиненные этим Ändringar förbehålles неудобства. Pidätämme oikeuden muutoksiin Вироби під торговою маркою «Bort» постійно і без- перервно удосконалюються, тому технічні харак- Rett till endringer forbeholdes теристики і дизайн виробів можуть змінюватися без попереднього повідомлення. Приносимо виб- Ret til ændringer forbeholdes...

Inhaltsverzeichnis