Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caterlite K711 Bedienungsanleitung

Elektrischer airpot
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K711:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Elektrische pompkan
NL
Handleiding
Pichet à pompe électrique
FR
Mode d'emploi
Elektrischer Airpot
DE
Bedienungsanleitung
Brocca a pompa elettrica
IT
Manuale di istruzioni
Termo eléctrico
ES
Manual de instrucciones
Model
Modèle
Modell
Modello
K711
Electric Airpot
Instruction manual
Fervedor eléctrico
PT
Manual de instruções
Elektrisk ångkokare
S
Bruksanvisning
Elektrisk termoflaske
DK
Instruktionsvejledning
Elektrisk termokanne
N
Brukerhåndbok
Sähköinen termoskaadin
FIN
Ohjekirja
Modelo
Malli:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caterlite K711

  • Seite 1 Elektrisk ångkokare Mode d'emploi Bruksanvisning Elektrischer Airpot Elektrisk termoflaske Bedienungsanleitung Instruktionsvejledning Brocca a pompa elettrica Elektrisk termokanne Manuale di istruzioni Brukerhåndbok Termo eléctrico Sähköinen termoskaadin Manual de instrucciones Ohjekirja Model Modèle Modell Modello Modelo Malli: • • • • • K711...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Safety Tips ..............1 Introduction .
  • Seite 3 Inhalt Sicherheitshinweise ............13 Einführung .
  • Seite 4 Índice Conselhos de segurança ............25 Introdução .
  • Seite 5 Innhold Sikkerhetstips ............. . . 37 Innledning .
  • Seite 6: Safety Tips

    • Instruction Manual Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
  • Seite 7: Operation

    Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) Operation Pump button Steam vent Lid lock Pump button lock Inner pot Handle ‘FULL’ level Control panel ‘Touch-cup’ switch Spout Water level indicator Rotary base Lift the latch to open the lid. Fill the appliance with liquid. Do not fill above the FULL line. Close the lid, ensuring it locks firmly in place.
  • Seite 8: Reboil

    Note: Always run water through the appliance after descaling to rinse the inner pot and tubes. Discard the water after use. Troubleshooting If your Caterlite appliance develops a fault, please check the following table before making a call to the Helpline. Fault...
  • Seite 9: Electrical Wiring

    Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserve the right to change specifications without notice.
  • Seite 10: Veiligheidstips

    Handleiding Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer.
  • Seite 11: Werking

    Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) Werking Pompknop Stoomventilator Dekselslot Pompknopvergrendeling Deksel Binnenkan Handvat 'FULL'-stand Bedieningspaneel 'Touch-cup'-schakelaar Schenktuit Niveau-indicator Draaiplaat Schuif de vergrendeling naar boven om de deksel te openen. Vul het apparaat met vloeistof. Nooit boven de FULL-lijn vullen. Sluit de deksel en controleer de juiste vergrendeling van de deksel. Plaats de stroomkabel en steek de steker in het stopcontact.
  • Seite 12: Opnieuw Koken

    Hierna het water verwijderen. Oplossen van problemen Indien er een storing van uw Caterlite product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen alvorens contact op te nemen met uw Caterlite dealer of de Hulplijn te bellen. Probleem...
  • Seite 13: Elektrische Bedrading

    Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
  • Seite 14: Conseils De Sécurité

    • Mode d'emploi Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage...
  • Seite 15: Operation

    Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français) Operation Actionneur de la pompe Aérateur Verrouillage du couvercle Verrouillage de l'actionneur de la pompe Couvercle Cavité intérieure Poignée Repère 'PLEIN' Panneau de configuration Commutateur à contact Bec verseur Jauge de niveau Socle rotatif Soulevez le verrou pour ouvrir le couvercle.
  • Seite 16: Ébullitions Répétées

    Remarque : N'oubliez pas de rincer soigneusement la cavité intérieure de l'appareil et les tubes après détartrage. Jetez l'eau après utilisation. Dépannage En cas de panne de votre appareil Caterlite, vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d'appeler notre standard d'assistance ou votre revendeur Caterlite. Dysfonctionnement...
  • Seite 17: Raccordement Électrique

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Elektrischer Caterlite Airpot • Bedienungsanleitung Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
  • Seite 19: Betrieb

    Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) Betrieb Pumpknopf Dampfauslass Deckelverriegelung Verriegelung für den Pumpknopf Deckel Griff Innenbehälter "VOLL"-Markierung Bedienfeld Berührungsschalter für Ausguss Tasse Füllstandsanzeige Drehständer Zum Öffnen des Deckels den Verschluss anheben. Das Gerät mit Flüssigkeit auffüllen (nicht über die VOLL-Markierung hinaus). Deckel schließen - er muss dabei fest einrasten.
  • Seite 20: Erneut Zum Kochen Bringen

    Hinweis: Nach dem Entkalken stets Wasser durch das Gerät laufen lassen, um den inneren Behälter und die Schläuche durchzuspülen. Nach dem Gebrauch das Wasser ausgießen. Störungssuche Bei einem Defekt Ihres Caterlite-Geräts konsultieren Sie bitte zunächst folgende Tabelle, bevor Sie die Helpline oder Ihren Caterlite-Händler anrufen. Störung Vermutliche Ursache Lösung...
  • Seite 21: Elektroanschlüsse

    Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Seite 22: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. Introduzione Leggere con attenzione il presente manuale.
  • Seite 23: Funzionamento

    Funzionamento Pulsante pompa Sfiato vapore Blocco coperchio Blocco pulsante pompa Coperchio Contenitore interno Maniglia Livello FULL (PIENO) Pannello di controllo Interruttore a contatto Erogatore tazza Indicatore di livello Base rotante Sollevare il blocco per aprire il coperchio. Riempire d'acqua l'apparecchio. Non superare il segno FULL (PIENO). Chiudere il coperchio, assicurandosi che il blocco scatti saldamente in posizione.
  • Seite 24: Ribollitura

    Nota: dopo avere rimosso il calcare, fare circolare acqua all'interno dell'apparecchio per sciacquare il contenitore e i tubi interni. Eliminare l'acqua dopo l'utilizzo. Risoluzione dei problemi Se dovessero verificarsi guasti all'apparecchio Caterlite, controllare la tabella seguente prima di contattare la helpline telefonica o il rivenditore Caterlite. Guasto...
  • Seite 25: Cablaggi Elettrici

    Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Seite 26: Consejos De Seguridad

    • Manual de instrucciones Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su...
  • Seite 27: Funcionamiento

    Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Funcionamiento Botón de la bomba Salida de vapor Bloqueo del botón de la Bloqueo de la tapa bomba Tapa Recipiente interior Nivel 'LLENO' Panel de control Interruptor 'Contacto Grifo Taza' Indicador de nivel Base giratoria Eleve el pasador para abrir la tapa.
  • Seite 28: Recalentar

    Nota: deje pasar siempre agua por el aparato después de eliminar la cal para aclarar el recipiente interior y los tubos. Deseche esa agua después. Resolución de problemas Si su aparato Caterlite falla, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a la línea de asistencia o a su distribuidor Caterlite. Fallo Probable Causa Acción...
  • Seite 29: Cableado Eléctrico

    Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
  • Seite 30: Conselhos De Segurança

    • Manual de instruções A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o...
  • Seite 31: Funcionamento

    Funcionamento Botão da bomba Saída de vapor Bloqueio da tampa Fecho do botão da bomba Tampa Cuba interior Pega Nível 'CHEIO' Painel de controlo Botão de 'Touch-cup' Bocal Indicador de nível Base rotativa Levante o fecho para abrir a tampa. Encha o aparelho com líquido.
  • Seite 32: Ferver De Novo

    Nota: limpe com água corrente o aparelho depois de o descalcificar para enxaguar a cuba interior e as tubagens. Despeje a água depois da utilização. Resolução de problemas Se o seu produto Caterlite apresentar uma falha, consulte a seguinte tabela antes de telefonar à linha de apoio ou ao seu agente Caterlite. Problema Causa provável...
  • Seite 33: Cablagem Eléctrica

    área. As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Seite 34: Säkerhetsråd

    Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka myndigheters regleringar. • Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en Caterlite-representant eller en rekommenderad kvalificerad tekniker för att undvika risker. Inledning Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen kommer att göra att din Caterlite-produkt ger bästa möjliga prestanda.
  • Seite 35: Drift

    Drift Pumpknapp Ånghål Spärr för lock Spärr för pumpknapp Lock Innerbehållare Handtag 'FULL' nivå Kontrollpanel Serveringsomkopplare Nivåvisare Roterande bas Öppna locket genom att lyfta på spärren. Fyll apparaten med vätska. Fyll inte på över markeringen FULL. Stäng locket och kontrollera att det spärras på plats. Anslut nätsladden till apparaten och ett eluttag.
  • Seite 36: Återuppvärmning

    Kalka av apparaten med lämpligt avkalkningsmedel då och då. Obs: Spola igenom apparaten med vatten efter avkalkning så att innerbehållaren och rören rengörs. Häll bort vattnet efteråt. Felsökning Om din Caterlite-apparat påvisar något fel, kontrollera först tabellen innan du ringer till hjälplinjen eller din Caterlite-återförsäljare. Möjlig orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte Apparaten är inte påslagen...
  • Seite 37: Elektriska Kablar

    Caterlite. Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, Caterlite förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande.
  • Seite 38: Sikkerhedstips

    Caterlite Elektrisk termoflaske • Instruktionshåndbog Caterlite er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for skader ved pakning. Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din Caterlite forhandler...
  • Seite 39: Brug

    Brug Pumpeknap Dampåbning Lås til låget Låseknap til pumpen Låg Inderflaske Håndtag 'FULL' niveau Betjeningstavle 'Touch-cup' kontakt Hældetud Niveauindikator Roterende bund Løft klinken for at åbne låget. Fyld udstyret med væske. Må ikke fyldes over FULL stregen. Luk låget, idet De sørger for, at det låser fast. Sæt stikket i en stikkontakt på...
  • Seite 40: Koge Igen

    Bemærk: Udstyret vil bruge ca. 45 minutter til at varme op, når det fyldes med koldt vandt. Fejlfinding Hvis der opstår en fejl i Caterlite apparatet, skal man kontrollere punkterne på følgende skema, før man ringer til hjælpetelefonlinien eller Caterlite forhandleren. Fejl Mulig årsag...
  • Seite 41: El-Kabler

    Caterlite. Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på trykningstidspunktet, men Caterlite forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel.
  • Seite 42: Sikkerhetstips

    • Bruksanvisning Caterlite er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig funksjonelt og uten skade. Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med Cater-...
  • Seite 43: Bruk

    Bruk Pumpeknapp Damplufting Lokklås Lås til pumpeknapp Lokk Innerkanne Håndtak Nivå "full" Kontrollpanel Bryter: "Berøringskopp" Nivåindikator Roterende bunn Løft klaffen for å åpne lokket. Fyll apparaten med væske. IKKE fyll høyere enn til streken FULL. Steng lokket og sørg for at det er låst skikkelig på plass. Stikk nettledningens støpsel i stikkontakten.
  • Seite 44: Gjennoppvarming

    Merk: Kjør alltid vann igjennom apparatet etter avflaking for å skylle den indre kannen og slangene. Tøm ut vannet etter bruk. Feilsøking Skulle Caterlite mikrobølgeovnen utvikle feil, sjekk følgende tabell før du ringer hjelpelinjen eller tar kontakt med Caterlite-forhandleren på stedet. Feil Sannsynlig årsak...
  • Seite 45: Elektrisk Tilkopling

    Caterlite har gitt skriftlig tillatelse på forhånd. Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men Caterlite forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel.
  • Seite 46: Fin

    Pakkauksen sisältö Pakkaus sisältää seuraavat: • Caterlite sähköinen termoskaadin • Ohjekirja Caterlite on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin kunnossa ja ilman vikoja. Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä Caterlite -edustajaan.
  • Seite 47: Käyttö

    Käyttö Pumppupainike Höyrynpoistoventtiili Pumppupainikkeen Kannen lukitus lukitus Kansi Sisempi kannu Kahva 'TÄYNNÄ' -viiva (FULL) Ohjauspaneeli 'Kuppiannostelu' -kytkin Nokka Pinnan osoitin Pyörivä alusta Nosta salpaa avataksesi kannen. Täytä laite nesteellä. Älä täytä yli TÄYNNÄ -viivan (FULL) tasoa. Sulje kansi, ja varmista, että se lukittuu hyvin paikalleen. Kytke laitteen pistoke seinään ja kytke virta päälle.
  • Seite 48: Uudelleen Kiehuminen

    Poista laitteesta kalkki säännöllisesti sopivalla kalkinpoistoaineen liuoksella. Huom.: Valuta aina vettä laitteen läpi kalkin poiston jälkeen sisäkannun ja putkien huuhtelemiseksi. Heitä vesi pois käytön jälkeen. Vianetsintä Caterlite -laitteeseen tulee vika, tarkista seuraavassa taulukossa esitetyt seikat ennen kuin otat yhteyttä puhelinpalveluun tai Caterlite -edustajaan. Vika Mahdollinen aiheuttaja...
  • Seite 49: Sähköjohdot

    Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että Caterlite on antanut etukäteisen luvan. Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta Caterlite varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.
  • Seite 50 Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi: K711 Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer •...
  • Seite 51 Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas • • • • • • • Note Noteringar Merknader Bemærkninger Huomautukset • • • • • •...
  • Seite 52 Caterlite_K711_ML_A5_v1...

Inhaltsverzeichnis