Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VOLT fix - plus
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per I' uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beha-Amprobe VOLTfix - plus

  • Seite 1 VOLT fix - plus Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per I' uso...
  • Seite 2 Symbolerklärung Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedie- nungsanleitung beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Schutzklasse II IEC 61140. Kennzeichnung elektrischer und elektroni- scher Geräte (WEEE Richtlinie). Konformitätszeichen, bestätigt die Einhal- tung der gültigen Richtlinien. CAT III Messkategorie III gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Verteilung der Niederspannungs-...
  • Seite 3 Leistungsmerkmale: • Berührungslose Spannungsprüfung 50V ... 600V AC • Anzeige mittels Leuchtdiode (blinkend) Akustisches Tonsignal (pulsierend) • Berührungsloses Prüfen von Wechselspannungen an isolierten Kabel und Leitungen • Auffinden von Leitungsunterbrechungen in isolierten Kabel und Leitungen • Phasenprüfer an Steckdosen • Handelsübliche 1,5V Batterien (Micro) Sicherheitsmaßnahmen Das Gerät hat unser Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
  • Seite 4 Eine einwandfreie Funktion ist nur innerhalb dem in den technischen Daten angegebenen Temperaturbereich gewährleistet Vor jeder Benutzung muß das Gerät auf ein- wandfreie Funktion (z.B. an einer bekannten Stromquelle) geprüft werden. Vor dem Öffnen (z.B. für Batteriewechsel) muß das Gerät von allen Stromkreisen getrennt werden.
  • Seite 5 Durchführen von Wechselspannungsprüfungen: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120V (60V) oder 50V (25V) eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B.
  • Seite 6 Anwendungsbeispiele "Indirekte Spannungsprüfung": Spannungsprüfung Auffinden von Leitungs- ohne abisolieren unterbrechung z.B. Kabel- trommel usw. Phasenfinder an Steck- und Abzweigdosen Wartung: Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger gereinigt werden.
  • Seite 7 Batteriewechsel 1) Die Batteriekappe (3) mit einem Schrauben- dreher o.ä. öffnen 2) Die alten Batterien durch neue ersetzen, dabei Polarität beachten! 3) Batteriekappe vorsichtig aufdrücken bis zur Einrastung. Batteriedeckel schließen Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, muß die Batterie entnommen werden.
  • Seite 8 Technische Daten (gültig für 23°C ±5°C, < 80% rel. Luftfeuchte) Spannungsbereich: 50V...600V AC Frequenzbereich: 50Hz...500Hz Anzeige: Optisch mit blinkender LED und Signalton pul- sierend Schutzart: IP40 Temperaturbereich: 0°C...40°C <80% Feuchte Überspannungskat.: CAT III/600V gegen Erde Verschmutzungsgrad: 2 Meereshöhe: bis 2000m Stromversorgung: 2 x 1,5V Batterien (Micro) IEC LR03...
  • Seite 9 VOLT fix - plus Instruction Manual...
  • Seite 10 References marked on instrument or in instruction manual: Warning of a potential danger, comply with in- struction manual. Caution! Dangerous voltage. Danger of elec- trical shock. Continuous double or reinforced insulation complies with category II IEC 61140. Symbol for the marking of electrical and elec- tronic equipment (WEEE Directive).
  • Seite 11 Features: • Contact-free voltage test 50 V...600 V AC • Display via LED (flashing) acoustic sound sig- nal. • Contact-free testing of AC voltages on insula- ted cables and conductors • Locating line interruptions in insulated cables and conductors • Phase tester of sockets •...
  • Seite 12 Before batteries are replaced the instrument must be disconnected from all live circuits. The instrument may only be opened by pro- fessionals. Appropriate Usage The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was developed.
  • Seite 13 Carrying out voltage measurement AC In order to avoid the danger of electrical shock, it is important that proper safety measures are respected when working with voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V) r.m.s. AC. These voltages represent internationally the limits of max. contact vol- tage.
  • Seite 14 Working example "Indirect voltage testing": Voltage test at Insulated Locating line interruption conductors l.e. cable drums etc. Working example " Direct voltage testing": Phase finding on socket aoutlets Maintenance When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required.
  • Seite 15 Battery replacement 1) Press and push lightly to open. 2) Remove discharged batteries and insert new ones while respecting correct polarity. For bat- tery type, please refer to the technical data section. 3) Carefully press battery case cover until lat- ching.
  • Seite 16 Technical Data (for 23°C ±5°C, < 80% rel. humidity) Voltage range: 50...600V AC Frequency range: 50Hz...500Hz Display: Clear, omnidirectional flashing beacon IP-Protection: IP40 Overvoltage category: CAT III, 600V Pollution degree: Altitude: up to 2000m Temperature range: 0°C up to 40°C Humidity: <80% Power supply:...
  • Seite 17 VOLT fix - plus Istruzioni per I' uso...
  • Seite 18 Descrizione dei simboli Avviso da punto di pericolo. Osservare le istruzioni d'uso. Prudenza! Tensione pericolosa, pericolo di folgorazione. Isolamento continuo doppio o rinforzato se- condo classe di protezione II IEC 61140. Simbolo per la marcatura delle apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (RAEE Diretti- va).
  • Seite 19 sogna di manutenzione, ha un isolamento di pro- tezione e viene alimentato da due micro-batterie esistenti in commercio da 1,5V CEI LR03 Caratteristiche: • Controllo tensione senza contatto 50 V ... 600 V • Indicazione tramite diodo luminoso (lampeggi- ante) e segnale acustico (ad impulsi). •...
  • Seite 20 Un funzionamento regolare è garantito esclusivamente entro il campo di temperatu- ra indicato nei dati tecnici. Prima di ogni uso, l'apparecchio deve esse- re controllato verificando che esso funzioni regolarmente (p.e. applicandolo ad una fonte di corrente conosciuta). Prima di aprire l'apparecchio (p.e. per il cambio delle batterie) esso deve essere staccato da ogni circuito elettrico.
  • Seite 21 Esecuzione di controlli di tensione alternata:: Se si lavora su tensioni maggiori di 120 V (60 V) o di 50 V ( 25 V) effettivi a corrente alter- nata, per evitare una folgorazione devono es- sere osservate assolutamente le disposizioni vigenti in materia di sicurezza e VDE riguardo ad alta tensione di contatto.
  • Seite 22 Per verificare l interruzione del cavo di allaccia- mento alla rete bisogna considerare che entrambi i conduttori vengono collegati una volta alla fase Esempi di applicazione "Controllo indiretto della tensione": Controllo della tensione Localizzazione di interru zioni senza dover spelare i fili cavo p.e.
  • Seite 23 panno umido e con del detergente domestico non aggressivo. Non usare mai detergenti aggressivi o solventi. Sostituzione della batteria 1) Aprire il coperchio della batteria (3) con un giravite o strumento simile. 2) Sostituire le batterie vecchie con delle batterie nuove, osservando la corretta polarità! Per il tipo di batteria vedere i dati tecnici.
  • Seite 24 Dati tecnici (valido per 23°C ±5°C, umidità relativa < 80%) Campo di tensione 50V...600V AC Campo di frequenza 50Hz...500Hz Indicazione: Ottica con LED/lampada lampeggiante e tono acu- stico ad impulsi Tipo di protezione IP40 Campo di temperatura::0°C...40°C umid. rel. < 80% Categoria di sovratensione: CAT III / 600 V verso terra...
  • Seite 25 Garanzia di 24 mesi Gli apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se nonostante ciò durante l'uso quotidiano dovessero presentarsi errori di funzionamento, offriamo una garanzia di 24 mesi (valida solo insieme alla fattura). Gli errori di fab- bricazione e di materiale vengono eliminati gratu- itamente se l'apparecchio ci viene restituito inte- gro senza segno di forzature e di tentativi di aper-...
  • Seite 26 (and traceable to) the calibration standards of national and international laboratories. BEHA-AMPROBE In den Engenmatten 14 79286 Glottertal/Germany Tel.: + 49(0)7684 /80 09 - 0 Fax.:+ 49(0)7684 /80 09 - 410 E-Mail: info@beha-amprobe.de Internet: www.beha-amprobe.de 09/2013 PTDB20520000-01...
  • Seite 27 Confermiamo che il prodotto acquistato è stato calibra- to in conformità con le procedure di prova stabilite durante il processo di fabbricazione. Tutte le operazioni e i processi LEGATI alla qualità sono costantemente CONTROLLATI attraverso un sistema di qualità secondo la norma ISO 9000.
  • Seite 28 Visit www.beha-amprobe.de • Catalog • Appliction notes • Product specifications • User manual...