Herunterladen Diese Seite drucken

Mr Handsfree PORTABLE POWER CHARGER 5200 MAH PURE Handbuch Seite 2

Werbung

CONTENUTO DEL PACCO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Caricatore Portatile
• La batteria ricaricabile agli ioni di litio utilizzata in questo caricatore può provocare un incendio
• Cavo di ricarica micro USB 50 centimetri
o bruciatura da prodotto chimico in caso di utilizzo inadeguato. Non smontare, esporre a
calore superiore a 100° C, o incenerire. Un utilizzo scorretto o un collegamento sbagliato
MESSA IN CARICA DEL CARICATORE PORTATILE
del caricatore può provocare scosse elettriche agli utilizzatori o danneggiare l'apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni. Il caricatore può surriscaldarsi e raggiungere i 50°C se
1. Collegare il cavo di ricarica micro USB nella porta IN del Caricatore Portatile.
lasciato in funzione a lungo con potenza elevata. Durante il funzionamento, tenere il caricatore
Opzione 1 (Vedi illustrazione 1):
lontano da materiali che possono essere compromessi da queste temperature.
Collegare il cavo di ricarica micro USB incluso alla porta USB del vostro computer o a un altra
• Se usate correttamente, le batterie agli ioni di litio rappresentano una fonte sicura e affidabile
porta USB 2.0 (o superiore) compatibile.
di elettricità portatile. Tuttavia, se vengono usate in maniera inadeguata o scorretta, possono
Opzione 2 (Vedi illustrazione 2):
generare perdite, bruciature, incendi o esplosione/smontaggio, provocando lesioni a persone
Collegare il cavo di ricarica micro USB incluso alla porta USB de un adattatore CA USB
o danni ad altri dispositivi.
universale (non fornito, opzionale, vedere www.mrhandsfree.com). Inserire l'adattatore CA in
• Non smontare il caricatore. All'interno non vi sono parti sostituibili dall'utente. Se riassemblato
una presa a muro.
in maniera sbagliata, può provocare scosse elettriche o sprigionare un incendio.
Opzione 3 (Vedi illustrazione 3):
• Non fare cadere il caricatore né sottoporlo a forte urto meccanico.
Collegare il cavo di ricarica micro USB incluso una delle porte USB del caricatore per auto Duo
• Non esporre il caricatore a umidità, acqua, pioggia, neve o spruzzi.
USB (non fornito, opzionale, vedere www.mrhandsfree.com). Collegare il caricatore alla presa
• Non introdurre oggetti nelle prese o aperture del caricatore.
accendisigari (A = ricarica normale / B = ricarica rapida).
• Non utilizzare il caricatore se ha ricevuto un colpo secco, è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque modo.
2. L'indicatore LED del Caricatore Portatile inizierà a lampeggiare ad indicare che la batteria è
• Non utilizzare in ambienti con temperatura pari o superiore a 40°C.
in carica. Il numero di LED che sono accesi in modo permanente indica la capacità rimanente
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
della batteria:
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore da qualunque fonte di
4 LED ACCESI: 75-100% carica rimanente
alimentazione prima di eseguire la manutenzione o la pulizia.
3 LED ACCESI: 50-75% carica rimanente
2 LED ACCESI: 25-50% carica rimanente
DATI TECNICI
1 LED ACCESO: 0-25% carica rimanente
0 LED ACCESI: La batteria è scarica
• Ingresso: DC 5V 1A = 1000 mA
Il caricatore può essere caricato nella posizione ON o OFF. Il tempo di carica è max. 5-7 ore.
• Uscita: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
• Capacità: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
3. Quando la batteria è completamente carica, tutti e 4 indicatori a LED sono accesi. Scollegare il
• Peso: 146 grammi
caricatore. Il Caricatore Portatile è ora pronto per l'uso.
• Dimensioni: 90 x 55 x 22 mm
• Protezione: IC Protector hardware & software
FUNZIONAMENTO DEL CARICATORE PORTATILE (Vedi illustrazione 4)
SMALTIMENTO
Importante! Il Caricatore Portatile deve essere caricato completamente prima del primo
Non smaltire gli apparecchi elettrici nei rifiuti indifferenziati, ma usare punti di raccolta
utilizzo.
differenziata. Rivolgersi alle autorità locali per avere informazioni sui sistemi di raccolta
1. Collegare il cavo micro USB incluso alla porta 5V OUT USB del Caricatore Portatile.
disponibili. In caso di interramento o abbandono di apparecchi elettrici in discariche, è possibile
2. Collegare l'altra estremità del cavo al dispositivo, oppure utilizzare il proprio cavo di ricarica/
che sostanze pericolose fluiscano nelle falde acquifere ed entrino nella catena alimentare con
sincronizzazione USB (originariamente fornito con il dispositivo dal costruttore) (*).
danno per la salute degli esseri umani. In caso di sostituzione di vecchi apparecchi, il rivenditore
3. Accendere il Caricatore Portatile premendo il tasto ON.
è obbligato a ritirare il vecchio apparecchio e provvedere al suo smaltimento senza spese per il
4. I LED indicatori si accendono e cominciano a lampeggiare indicando che il Caricatore
cliente.
sta ricaricando il dispositivo. Il numero di LED che sono accesi indica lo stato di carica del
Caricatore Portatile.
GARANZIA
N.B: Quando il Caricatore non è utilizzato si spegne automaticamente per risparmiare la carica.
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree è un marchio registrato di TE-Group NV. Il marchio
mr Handsfree è sinonimo di alta qualità del prodotto e di eccellenza del servizio di assistenza
(*) Per i dispositivi di Apple e Samsung si consiglia di utilizzare i cavi originali Samsung o Apple al
clienti. Per questo mr Handsfree garantisce questo prodotto contro qualsiasi difetto di materiale
fine di garantire gli prestazioni migliori di ricarica. Per i dispositivi della maggiore parte delle altre
e lavorazione per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto originale del prodotto. Le
marche si consiglia di utilizzare il "Mr Handsfree Flat Charge Cable" prevista in questa confezione
condizioni di questa garanzia e l'estensione della responsabilità di mr Handsfree ai sensi della
per garantire gli prestazioni migliori di ricarica. Si prega di consultare il manuale del dispositivo
presente garanzia possono essere scaricate dal nostro sito web: www.mrhandsfree.com. Se ci
per i metodi ei tempi di ricarica corretti.
fosse la necessità di contattare il servizio di assistenza, mandate una e-mail a:
support@mrhandsfree.com.
PAKKENS INDHOLD
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Portable Power Charger
• Lithium-ion genopladeligt batteri, der bruges i denne opladning enhed kan udgøre en risiko for
• Micro USB-kabel til opladning 50 cm
brand eller kemisk forbrænding, hvis den mishandles. Må ikke skilles ad, udsættes for varme
over 100 ° C eller brændes. Misbrug eller forkert tilslutning af oplader enheden, kan forårsage
elektrisk stød for brugere og skade udstyr. Læs instruktionerne nøje. Ladeindretningen kan
OPLADNING PORTABLE POWER CHARGER
blive varm, og kan nå 50 ° C under forlænget højt effektforbrug. Under drift, hold opladning
enheden væk fra materialer, der ikke kan tåle disse temperaturer.
1. Tilslut mikro USB-kabel til den Portable Power lader.
• Når lithium-ion genopladelige batterier bruges korrekt, giver disse sikker og pålidelig kilde til
Mulighed 1: (Se illustration 1)
bærbare produkter. Men hvis de bliver misbrugt, kan dette resultere i lækage, forbrændinger,
Forbind mikro USB-kabel til din computers USB indgang.
brand eller eksplosion / demontering, forårsager personskade eller skade på andre enheder.
Mulighed 2: (Se illustration 2)
• Skil ikke ladeenheden ad. Ingen bruger må efterse indvendige dele. Ukorrekt samling kan
Tilslut mikro USB-kabel til USB-porten på den universelle USB AC-adapter (medfølger ikke,
resultere i stød eller brandfare.
ekstraudstyr, se www.mrhandsfree.com). Sæt AC-adapteren i en stikkontakt.
• Undgå at tabe eller udsætte oplader enheden for stærk mekanisk stød.
Mulighed 3 (Se illustration 3):
• Udsæt ikke oplader enheden for fugt, vand, regn, sne eller spray.
Forbind mikro USB-kabel til en af USB indgangene på duo bilopladeren (medfølger ikke,
• Sæt ikke genstande ind i portene eller åbninger på ladeindretningen.
ekstraudstyr, se www.mrhandsfree.com). Isæt herefter bilopladeren i cigaretstikket (A =
• Brug ikke oplader enheden, hvis den har modtaget et kraftigt slag, været tabt eller på anden
normal opladning / B = hurtig opladning).
måde er blevet beskadiget på nogen måde.
• Må ikke anvendes i miljøer, hvor temperaturen er 40 ° C eller højere.
2. Under opladning vil LED indikatorerne blinke. Når opladning er færdig, vil LED indikatorerne
• Opbevares utilgængeligt for børn.
lyse konstant. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau:
• For at reducere risikoen for elektrisk stød, fjern opladningen enheden fra enhver strømkilde,
4 LED lys tændt: 75-100% batteri-kapacitetsniveau
før du forsøger nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
3 LED lys tændt: 50-75% batteri-kapacitetsniveau
2 LED lys tændt: 25-50% batteri-kapacitetsniveau
1 LED lys tændt: 0-25% batteri-kapacitetsniveau
TEKNISKE DATA
0 LED lys tændt: batteri-kapacitet er tomt
Opladeren kan oplades i ON eller OFF position. Opladningstiden er max. 5-7 timer.
• Input: DC 5V 1A = 1000 mA
• Output: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
3. Når batteriet er næsten opladet, alle 4 LED indikatorer lyse konstant. De LED-indikatorer
• Kapacitet: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
slukkes, når enheden er fuldt opladet.Tag opladerstikket ud. Den bærbare Power Charger er
• Vægt: 146 g
nu klar til brug.
• Mål: 90 x 55 x 22 mm
• Beskyttelse: IC Protector hardware & software
BETJENING AF DEN BÆRBARE POWER CHARGER (Se illustration 4)
BORTSKAFFELSE
Vigtigt: den transportable oplader skal lades HELT op inden brug først gang.
1. Forbind mikro USB-kabel til "5V OUT" indgang på den transportable oplader.
Smid ikke elektriske apparater som usorteret affald, brug offentlige indsamlingssteder. Kontakt
2. Tilslut den anden side af kablet til din enhed, skal du bruge eller din egen USB-kabel til
din lokale myndigheder for oplysninger om de indsamlingssteder, der er tilgængelig. Hvis
opladning/synkronisering (oprindeligt leveret med din enhed) (*).
elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i
3. Tænd Portable Power Charger ved at trykke på knappen.
grundvandet og kommer ind i fødekæden, skade dit helbred og velvære. Ved udskiftning af gamle
4. Når LED indikatorerne lyser og begynde at blinke, så indikerer det, at opladeren oplader den
apparater med nye, er detailhandleren juridisk forpligtet til at modtage dit gamle apparat, og bort
valgte enhed. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau.
skaffe det uden nogen omkostning for dig.
Bemærkning: Når opladeren ikke er I brug, slukker den automatisk for at spare batteri.
GARANTI
(*) For Apple og Samsung-enheder, anbefaler vi, at du bruger de originale Samsung eller
Apple-kabler for at sikre de bedste opladning forestillinger. For udstyr i de fleste andre mærker
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree er et registreret varemærke af TE-Group NV. Den mr
anbefaler vi dig at bruge "Mr Handsfree Flat Charge Cable" gives inden denne emballage for
Handsfree mærket står for bedre produkt kvalitet og enestående kundeservice. Derfor indenstår
at sikre de bedste opladning forestillinger. Kontroller enhedens manual for korrekt opladning
mr Handsfree for arantien af dette produkt mod alle defekter i materiale og funktion, i en periode
metoder og tidspunkter.
på to (2) år fra datoen for det oprindelige køb af produktet. Betingelserne for garantien og
omfanget af ansvaret for mr Handsfree i henhold til denne garanti kan downloades fra vores
hjemmeside: www.mrhandsfree.com. Ønsker du at kontakte vores service afdeling, så send
venligst en e-mail til: support@mrhandsfree.com.
BALENÍ OBSAHUJE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přenosnou nabíječku
• Lithium-ion baterie v tomto nabíjecím přístroji může představovat nebezpečí vzniku požáru nebo
• Micro USB nabíjecí kabel 50cm
chemického popálení při nesprávném zacházení. Proto ji nerozobírejte, nevystavujte teplotě nad 100°C,
a nevhazujte do ohně. Zneužívání nebo nesprávné zapojení nabíjecího zařízení může způsobit uživateli
úraz elektrickým proudem nebo poškození zařízení. Přečtěte si pozorně návod. Nabíjecí zařízení se
DOBÍJENÍ PŘENOSNÉ NABÍJEČKY
může zahřát a dosáhnout teplotu 50°C při nepřetržitém provozu. Během provozu zabezpečte, aby bylo
nabíjecí zařízení mimo dosah objektů, které by mohli být touto teplotou poškozené.
1. Připojte micro USB nabíjecí kabel ve formátu Portable nabíječka v přístavu.
• Při správném použití lithium-ionová baterie poskytuje bezpečný a spolehlivý zdroj přenosné
Možnost 1 (viz obrázek 1):
energie. Avšak, pokud je poškozená, může dojít k úniku, k požáru nebo výbuchu, resp.
Zapojte nabíjecí kabel do USB portu Vašeho počítače nebo do jiného zařízení s kompatibilním
rozpadnutí a způsobit zranění nebo kodu na jiných zařízeních.
portem USB 2.0 (nebo vyšším).
• Nerozebírejte nabíjecí zařízení. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné
Možnost 2 (viz obrázek 2):
části.
Zapojte nabíjecí kabel do AC nabíječky (není součástí dodávky, volitelně, viz www.mrhandsfree.
• Neodborná demontáž může způsobit úraz elektrickým proudem nebo vznik požáru.
com). Zapojte AC adaptér do zásuvky.
• Nevystavujte zařízení silnému mechanickému tlaku.
Možnost 3 (viz obrázek 3):
• Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti, vody, deště, sněhu nebo různým nástřikům.
Zapojte nabíjecí kabel do jednoho z USB portů autonabíječky (není součástí dodávky, volitelně,
• Nezasouvejte různé předměty do portů nabíječky.
viz www.mrhandsfree.com). Zapojte nabíječku do konektoru pro cigaretový zapalovač (A=
• Nepoužívejte nabíjecí zařízení pokud padlo na ostrou hranu na zem, nebo bylo jinak poškozené.
Normální nabíjení / B = rychlé nabíjení).
• Nepoužívejte zařízení v prostředích, kterých teplota dosahuje úroveň 40°C nebo víc.
• Držte mimo dosah dětí.
2. LED indikátory přenosné nabíječky blikáním indikují nabíjení baterie. Počet LED diod, které
• Pokud chcete snížit riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte nabíječku od přívodu elektrické
permanentně svítí, indikuje zůstávající kapacitu baterie:
energie před započetím jakékoli údržby nebo čištění.
4 rozsvícené LED: 75-100% zůstávající kapacity
3 rozsvícené LED: 50-75% zůstávající kapacity
2 rozsvícené LED: 25-50% zůstávající kapacity
TECHNICKÉ PARAMETRY
1 rozsvícené LED: 0-25% zůstávající kapacity
nesvítí žádná LED: baterie je vybitá
• Vstup: DC 5V 1A = 1000 mA
Nabíječka může být nabíjená ve vypnutém nebo zapnutém stavu. Nabíjecí čas je max. 5-7 hodin.
• Výstup: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
• Kapacita: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
3. Když je baterie téměř nabitá, všechny 4 LED indikátory zapnutí. Odpojte nabíječku. Teď je
• Váha: 146 gramů
přenosná nabíječka připravená na používání.
• Rozměry: 90 x 55 x 22 mm
• Ochrana: IC ochrana hardwaru a softwaru
POUŽÍVÁNÍ PŘENOSNÉ NABÍJEČKY (viz obrázek 4)
LIKVIDACE
Upozornění! Přenosná nabíječka musí být plně nabitá před prvním použitím.
1. Připojte micro USB kabel do z 5V výstupných portů přenosné nabíječky.
Nevyhazujte elektrické zařízení do netříděného komunálního odpadu, použijte separovaný sběr
2. Připojte druhou stranu kabelu do přístroje, nebo můžete použít vlastní USB nabíjecí/
pro elektrické zařízení. Obraťte se na místní úřady pro informace o systémech sběru, které jsou ve
synchronizaci kabel (původně dodané s přístrojem) (*).
Vaší oblasti k dispozici. Pokud jsou elektrické spotřebiče ukládané na skládku, mohou nebezpečné
3. Zapněte přenosnou nabíječku zmáčknutím ON/OFF tlačítka.
látky unikat do podzemních vod, dostat se do potravinového řetězce a ničit zdraví lidí a zvířat. Při
4. LED indikátory se rozsvítí a bliká a indikují nabíjení Vašeho zařízení pomocí přenosné nabíječky.
výměně starých spotřebičů za nové je prodejce ze zákona povinný vzít zpět svůj starý spotřebič.
Počet zůstávajících rozsvícených LED diod zobrazuje zůstávající kapacitu baterie přenosné
nabíječky.
ZÁRUKA
Poznámky: Pokud se přenosná nabíječka nepoužívá, automaticky se vypne z důvodu šetření
energie.
Copyright © Mr. Handsfree. Mr Handsfree je registrovaná ochranná známka společnosti TE-Group
NV. Značka Mr Handsfree znamená vyšší kvalitu výrobků a vynikající služby pro zákazníky. To je
(*) Pro Apple a Samsung zařízení, doporučujeme použít originální Samsung nebo Apple kabely,
důvod, proč Mr. Handsfree poskytuje záruku na všechny vady materiálu a zpracování po dobu dvou
aby byla zaručena nejlepší nabíjecí výkony. U zařízení většiny ostatních značek doporučujeme
(2) let od data zakoupení výrobku. Podmínky této záruky a rozsah zodpovědnosti Mr. Handsfree
použít "Mr Handsfree Flat Charge Cable" poskytovanou v rámci tohoto balení zajistit nejlepší
podle této záruky je možné stáhnout z našich webových stránek: www.mrhandsfree.com.
nabíjecí výkony. Prosím zkontrolujte v návodu k zařízení pro správné nabíjení metod a časy.
Pokud potřebujete kontaktovat servisní oddělení, prosím zašlete e-mail na adresu:
support@mrhandsfree.com.
BALENIE OBSAHUJE
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Portable Power Charger
• Lithium-ion batéria v tomto nabíjacom prístroji môže predstavovať nebezpečenstvo vzniku
• Micro USB charging cable 50 cm
požiaru alebo chemického popálenia pri nesprávnom zaobchádzaní. Preto ju nerozoberajte,
nevystavujte teplote nad 100°C, a nevhadzujte do ohňa. Zneužívanie alebo nesprávne zapojenie
DOBÍJANIE PRENOSNEJ NABÍJAČKA
nabíjacieho zariadenia môže spôsobiť užívateľovi úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie
zariadenia. Prečítajte si pozorne návod. Nabíjacie zariadenie sa môže zahriať a dosiahnuť
1. Pripojte micro USB nabíjací kábel vo formáte Portable nabíjačka je v prístave.
teplotu 50°C pri nepretržitej prevádzke.
Možnosť 1 (viď obrázok 1):
Počas prevádzky zabezpečte aby bolo nabíjacie zariadenie mimo dosah objektov, ktoré by mohli
Zapojte nabíjací kábel do USB portu Vášho počítača alebo do iného zaraidenia s kompatibilným
byť touto teplotou poškodené.
portom USB 2.0 (alebo vyšším).
• Pri správnom použití lithium-ionová batéria poskytuje bezpečný a spoľahlivý zdroj prenosnej
Možnosť 2 (viď obrázok 2):
energie. Avšak, ak je poškodená, môže dôjsť k úniku, k požiaru alebo výbuchu resp. rozpadnutiu
Zapojte nabíjací kábel do univerzálny sieťový adaptér USB (nie je súčasťou dodávky, voliteľne,
a spôsobiť zranenie alebo škodu na iných zariadeniach.
pozri www.mrhandsfree.com). Zapojte AC adaptér do zásuvky.
• Nerozoberajte nabíjacie zariadenie. Vo vnútri zariadenia sa nenachádzajú žiadne užívateľom
Možnosť 3 (viď obrázok 3):
opraviteľné časti. Neodborná demontáž môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo vznik
Zapojte nabíjací kábel do jedného z USB portov auto nabíjačky (nie je súčasťou dodávky, voliteľne,
požiaru.
pozri www.mrhandsfree.com). Zapojte nabíjačku do konektora pre cigaretový zapaľovač (A =
• Nevystavujte zariadenie silnému mechanickému tlaku.
Normálne nabíjanie / B = rýchle nabíjanie).
• Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu vlhkosti, vody, dažďu, snehu alebo rôznym nástrekom.
• Nezasúvajte rôzne predmety do portov nabíjačky.
2. LED indikátory prenosnej nabíjačky blikaním indikujú nabíjanie batérie. Počet LED diód, ktoré
• Nepoužívajte nabíjacie zariadenie pokiaľ padlo na ostrú hranu, na zem, alebo bolo inak
permanentne svietia, indikuje zostávajúcu kapacitu batérie:
poškodené.
4 rozsvietené LED: 75-100% zostávajúcej kapacity
• Nepoužívajte zariadenie v prostrediach, ktorých teplota dosahuje úroveň 40°C alebo viac.
3 rozsvietené LED: 50-75% zostávajúcej kapacity
• Držte mimo dosahu detí.
2 rozsvietené LED: 25-50% zostávajúcej kapacity
• Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, odpojte nabíjačku od prívodu elektrickej
1 rozsvietené LED: 0-25% zostávajúcej kapacity
energie pred začatím akejkoľvek údržby alebo čistenia.
nesvieti žiadna LED: batéria je vybitá
Nabíjačka môže byť nabíjaná vo vypnutom alebo zapnutom stave. Nabíjací čas je max. 5-7 hodín.
TECHNICKÉ PARAMETRE
3. Keď je batéria takmer nabitá, všetky 4 LED indikátory zapnutia. Odpojte nabíjačku. Teraz je
• Vstup: DC 5V 1A = 1000 mA
prenosná nabíjačka pripravená na používanie.
• Výstup: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
• Kapacita: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
• Váha: 146 gramov
POUŽÍVANIE PRENOSNEJ NABÍJAČKY (viď obrázok 4)
• Rozmery: 90 x 55 x 22 mm
• Ochrana: IC ochrana hardwaru a softwaru
Upozornenie! Prenosná nabíjačka musí byť plne nabitá pred prvým použitím.
1. Pripojte micro USB kábel do 5V výstupných portov prenosnej nabíjačky.
LIKVIDÁCIA
2. Pripojte druhú stranu kábla do prístroja, alebo môžete použiť vlastné USB nabíjací/
synchronizáciu kábel (pôvodne dodané s prístrojom) (*).
Nevyhadzujte elektrické zariadenia do netriedeného komunálneho odpadu, použite separovaný
3. Zapnite prenosnú nabíjačku stlačením tlačidla ON/OFF.
zber pre elektrické zariadenia. Obráťte sa na miestne úrady pre informácie o systémoch zberu,
4. LED indikátory sa rozsvietia a začne blikať a indikujú nabíjanie Vášho zariadenia pomocou
ktoré sú vo vašej oblasti k dispozícii. Ak sú elektrické spotrebiče ukladané na skládku, môžu
prenosnej nabíjačky. Počet zostávajúcich rozsvietených LED diód zobrazuje zostávajúcu
nebezpečné látky unikať do podzemných vôd, dostať sa do potravinového reťazca a ničiť zdravie
kapacitu batérie prenosnej nabíjačky.
ľudí a zvierat. Pri výmene starých spotrebičov za nové je predajca zo zákona povinný vziať späť svoj
starý spotrebič.
Poznámky: Pokiaľ sa prenosná nabíjačka nepoužíva, automaticky sa vypne z dôvodu šetrenia
energie.
ZÁRUKA
(*) Pre Apple a Samsung zariadení, odporúčame použiť originálny Samsung alebo Apple káble,
Copyright © Mr. Handsfree. Mr Handsfree je registrovaná ochranná známka spoločnosti TE-Group
aby bola zaručená najlepšia nabíjací výkony. Pri zariadení väčšiny ostatných značiek odporúčame
NV. Značka Mr Handsfree znamená vyššiu kvalitu výrobkov a vynikajúce služby pre zákazníkov. To
použiť "Mr Handsfree Flat Charge Cable" poskytovanú v rámci tohto balení zabezpečiť najlepšie
je dôvod, prečo Mr. Handsfree poskytuje záruku na všetky vady materiálu a spracovania po dobu
nabíjací výkony. Prosím skontrolujte v návode k zariadeniu pre správne nabíjanie metód a časy.
dvoch (2) rokov od dátumu zakúpenia výrobku. Podmienky tejto záruky a rozsah zodpovednosti Mr.
Handsfree podľa tejto záruky je možné stiahnuť z našich webových stránok: www.mrhandsfree.com
Pokiaľ potrebujete kontaktovať servisné oddelenie, prosím zašlite e-mail na adresu:
support@mrhandsfree.com.
СОДЕРЖИМОЕ КОМПЛЕКТА
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Переносное зарядное устройство
• Литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторы, используемые в данном устройстве, при
• Micro USB кабель для зарядки 50 см
неправильной эксплуатации могут вызвать химический ожог или загореться. Не разбирайте
их, не подвергайте воздействию температур свыше 100°С, не сжигайте. Неправильное
использование зарядного устройства может привести к поражению электрическим током
ЗАРЯДКА ПЕРЕНОСНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
пользователя или повреждению оборудования. Внимательно прочитайте инструкции. При
высокой нагрузке зарядное устройство может нагреваться до 50°С. Во время работы не
1. Подключите Micro USB кабель для зарядки в портативное зарядное устройство питания в
порт.
допускайте контакта зарядного устройства с материалами, на которые может негативно
влиять такая температура.
Вариант 1 (см. рисунок 1):
• При правильной эксплуатации литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторы являются
Подсоедините USB-кабель для зарядки к USB-порту компьютера или другому порту,
поддерживающему USB 2.0 (или более позднюю версию).
надежным и безопасным источником питания. Однако при неправильной эксплуатации они
могут протекать, воспламеняться, взрываться и распадаться на части, вызывая травмы и
Вариант 2 (см. рисунок 2):
Подсоедините USB-кабель для зарядки к USB-порту адаптера переменного тока (не входит,
повреждая другие устройства.
• Не разбирайте зарядное устройство. Внутри нет деталей, которые может обслуживать
дополнительно см. www.mrhandsfree.com). Включите адаптер переменного тока в розетку.
Вариант 3 (см. Рис. 3):
пользователь. Неправильная сборка может стать причиной поражения электрическим
Подсоедините USB-кабель для зарядки к одному из USB-портов двойного автомобильного
током или воспламенения.
зарядного устройства (не входит, дополнительно см. www.mrhandsfree.com). Подключите
• Не роняйте зарядное устройство и не подвергайте его сильным механическим ударам.
автомобильное зарядное устройство к разъему прикуривателя (A = Обычная зарядка / B =
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды, дождя, снега и различных
быстрая зарядка).
распыляемых веществ.
• Не вставляйте посторонние предметы в порты и отверстия зарядного устройства.
2. Cветодиодные индикаторы портативного зарядного устройства будут мигать во время
• Не используйте зарядное устройство после сильного удара, падения и других повреждений.
зарядки батареи. Количество постоянно горящих светодиодных индикаторов показывает
• Не используйте устройство при температуре свыше 40°С.
оставшийся заряд батареи:
• Держите устройство вне зоны досягаемости детей.
горит 4 светодиодных индикатора: оставшийся заряд батареи 75-100%;
• Во избежание поражения электрическим током отключайте зарядное устройство от
горит 3 светодиодных индикатора: оставшийся заряд батареи 50-75%;
источника питания перед обслуживанием и очисткой.
горит 2 светодиодных индикатора: оставшийся заряд батареи 25-50%;
горит 1 светодиодный индикатор: оставшийся заряд батареи 0-25%;
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
не горит ни один светодиодный индикатор: батарея полностью разряжена. Время зарядки
составляет не более 5-7 часов.
• Вход: 5 В постоянного тока 1A = 1000 mA
• Выход: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
3. Когда аккумулятор почти заряжен, все 4 светодиодных индикатора. Отсоедините зарядное
• Емкость: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
устройство. Теперь переносное зарядное устройство готово к использованию.
• Вес: 146г
• Размеры: 90 x 55 x 22 mm
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА (см. рисунок 4)
• Защита: Микропроцессорное устройство защиты аппаратного и программного обеспечения
Внимание! Перед первым использованием необходимо полностью зарядить портативное
зарядное устройство.
УТИЛИЗАЦИЯ
1. Подсоедините USB-кабель для зарядки к 5-вольтовых портов ВЫВОДА портативного
зарядного устройства.
Не выбрасывайте электроприборы вместе с бытовыми отходами, которые не подлежат
2. Подключите другой конец кабеля к устройству, или использовать свои собственные USB
сортировке. Сдавайте их в специальные пункты. Обратитесь к местным властям за
кабель для зарядки (изначально поставляется с устройством) (*).
информацией о доступных пунктах приема. Если электроприборы вывозятся на свалки,
3. Включите переносное зарядное устройство, нажав кнопку.
опасные вещества могут попасть в грунтовые воды и затем проникнуть в пищевую цепочку,
4. Загорятся светодиодные индикаторы и начнет мигать, указывая, что зарядное устройство
негативно сказываясь на здоровье людей. При замене старых приборов на новые продавец
осуществляет зарядку.
по закону обязан бесплатно изъять ваш старый прибор для утилизации.
5. Количество горящих светодиодных индикаторов указывает оставшийся заряд батареи
портативного зарядного устройства.
ГАРАНТИЯ
Замечания: Если зарядное устройство не используется, оно выключается автоматически
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree — это зарегистрированная торговая марка TE-Group
для сбережения энергии.
NV. Марка mr Handsfree означает продукцию высшего качества с выдающейся службой
поддержки клиентов. Поэтому гарантия mr Handsfree распространяется на любые дефекты
(*) Для Apple и Samsung устройств мы рекомендуем вам использовать оригинальные
материала и изготовления в течение двух (2) лет с момента первой покупки изделия. Условия
Samsung или Apple, кабели для того, чтобы гарантировать лучшие зарядки выступления. Для
гарантийных обязательств и объем ответственности mr Handsfree по данной гарантии можно
устройств большинства других брендов, мы рекомендуем Вам использовать "Mr Handsfree
загрузить с нашего веб-сайта: www.mrhandsfree.com.
Flat Charge Cable", представленную в этом упаковке, чтобы гарантировать лучшие зарядки
При необходимости можно связаться с отделом технического обслуживания по электронной
выступления. Пожалуйста, ознакомьтесь с руководством вашего устройства для правильных
почте support@mrhandsfree.com.
методов зарядки и времени.
TARNEKOMPLEKT
OHUTUSJUHISED
• Kaasaskantav laadur
• Selles laadimisseadmes kasutatud liitium-ioonaku võib olla väära kasutamise korral tuleohtlik
• Micro USB laadimiskaabel 50 cm
• või tekitada keemilist põletust. Seadet ei tohi lahti võtta, seda ei tohi kuumutada üle 100 °C,
ei tohi põletada. Laadimisseadme väärkasutus või ebaõige ühendamine võib anda kasutajale
KAASASKANTAVA LAADURI LAADIMINE
elektrilöögi või kahjustada seadmeid. Lugeda juhised hoolikalt läbi. Intensiivse suure
võimsusega kasutamise korral võib laadimisseadme temperatuur tõusta isegi 50 kraadini.
1. Ühendage micro USB laadimise kaabel Portable Power pesasse IN (sisend).
Töötamise ajal tuleb laadimisseade hoida eemal materjalidest, mida selline temperatuur võiks
Variant 1 (vt joonis 1):
mõjutada.
Ühendada laadimiskaabel arvuti USB-pesa või muu USB 2.0 (või uuema) kokkusobiva pesaga.
• Õige kasutamise korral on laetavad liitium-ioonakud ohutud ja töökindlad kaasaskantavad
Variant 2 (vt joonis 2):
elektritoiteallikad.
Ühendage laadimisjaama kaabel USB porti universaalne USB AC adapter (ei kuulu, lisavarustus,
• Kui neid akusid kasutatakse valesti, võib tekkida leke, põletus, tulekahju või plahvatus/
vt www.mrhandsfree.com). Ühendage AC adapter seinakontakti.
lagunemine, mis võib vigastada inimesi ja kahjustada seadmeid.
Variant 3 (vt joonis 3):
• Laadimisseadet ei tohi lahti monteerida. Seadmes ei ole kasutaja hooldatavaid osi. Vale
Ühendage laadimisjaama kaabel üks USB pordid Duo USB autolaadija (ei kuulu, lisavarustus,
kokkumonteerimine võib põhjustada elektrilöögi või tuleohu.
vt www.mrhandsfree.com). Ühenda autolaadija sigaretisüütaja pesa (A= Tavalaadimisaeg / B =
• Laadimisseadet ei tohi lasta maha kukkuda ja tuleb hoiduda ka muude tugevate mehaaniliste
kiire laadimine).
löökide eest.
• Seadet ei tohi jätta niiskuse, vee, vihma, lume ega veepritsmete mõjupiirkonda.
2. Kaasaskantava laaduri märgutuli hakkab vilkuma, mis näitab, et toimub aku laadimine.
• Laadimisseadme pesasse ega avadesse ei tohi panna mingeid objekte.
Põlevate märgutulede arv näitab aku laetust.
• Laadimisseadet ei tohi kasutada, kui see on saanud terava löögi, kukkunud või muul viisil
Põleb 4 märgutuld: aku on 75–100% laetud.
kahjustunud.
Põleb 3 märgutuld: aku on 50–75% laetud.
• Laadimisseadet ei tohi kasutada keskkonnas, kus temperatuur on 40 °C või kõrgem.
Põleb 2 märgutuld: aku on 5–50% laetud.
• Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Põleb 1 märgutuli: aku on 0–25% laetud.
• Elektrilöögi ohu vähendamiseks tuleb seade enne hooldamist või puhastamist elektritoitest
Ükski märgutuli ei põle: aku on tühi.
lahti ühendada.
Laadurit saab laadida nii lüliti asendis ON (sees) kui OFF (väljas). Laadimisaeg on kuni 5-7
tundi.
TEHNILISED ANDMED
3. Kui aku on täielikult laetud, kõik 4 LED indikaatorid põlevad. Ühendage laadija. Portable Power
• Sisend: DC 5V 1A = 1000 mA
laadija on nüüd kasutamiseks valmis.
• Väljund: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
• Mahtuvus: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
• Kaal: 146 g
KAASASKANTAVA LAADURI KASUTAMINE (vt joonist 4)
• Mõõtmed: 90 x 55 x 22 mm
• Kaitse: IC Protector hardware & software
Oluline! Kaasaskantav laadur peab enne esimest kasutamist olema täielikult laetud.
1. Ühendage micro USB-kaabli 5V OUT pordid Portable Power laadija.
KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
2. Ühendage teine pool kaabel seadmesse või kasutada oma USB laadimiskaabel (algselt
kaasasolevat seade) (*).
Elektriseadmeid ei tohi visata sorteerimata olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia eraldi
3. Lülitada kaasaskantav laadur nupule ON vajutades sisse.
kogumiskohta. Olemasolevate kogumiskohtade kohta saab teavet kohalikult omavalitsuselt.
4. Märgutuled süttivad ja hakkab vilkuma, mis näitab, et toimub seadme laadimine. Põlevate
Prügimäele sattunud elektriseadmetest võib põhjavette lekkida ohtlikke aineid, mis võivad sattuda
märgutulede arv näitab kaasaskantava laaduri aku laetust.
toiduainetesse ja kahjustada teie tervist ja heaolu. Vana seadme uue vastu väljavahetamise korral
on jaemüüja seadusega kohustatud vana seadme kasutuselt kõrvaldamiseks tasuta tagasi võtma.
Märkused: Kui laadurit ei kasutata, lülitub see elektri säästmiseks automaatselt välja.
GARANTII
(*) Apple ja Samsungi seadmetega soovitame kasutada algset Samsung või Apple kaablid et
tagada parim laadimise etendused. Seadmete kõige teiste kaubamärkide soovitame kasutada
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree on ettevõtte TE-Group NV registreeritud
"Mr Handsfree Flat Charge Cable" mis on määratud käesoleva pakendi tagada parim laadimise
kaubamärk. Mr Handsfree kaubamärk tähendab toote parimat kvaliteeti ja silmapaistvalt head
etendused. Palun kontrollige oma seadme kasutusjuhendist õige laadimine meetodeid ja korda.
klienditeenindust. Seetõttu annab mr Handsfree selle toote kõigile materjalist ja töötlemisest
põhjustatud defektidele kaheaastase (2 a) garantii alates toote esmakordse ostmise kuupäevast.
Garantiitingimused ja info selle garantiiga hõlmatud mr Handsfree vastutuse ulatuse kohta saab
alla laadida veebilehelt: www.mrhandsfree.com. Tootja teenindusosakonna poole pöördumiseks
saatke palun e-kiri aadressile support@mrhandsfree.com.

Werbung

loading