Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso
di tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attenta-
mente le avvertenze contenute nel presente libret-
to in quanto forniscono importanti indicazioni ri-
guardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'ap-
parecchio e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto po-
tenziali fonti di pericolo.
4 L'installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare dan-
ni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle-
gato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E'
necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell'impianto da parte di personale profes-
sionalmente qualificato. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.
6 Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribu-
zione elettrica.
7 Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massi-
ma dell'apparecchio indicata in targa. In caso di dub-
bio rivolgersi ad una persona professionalmente qua-
lificata.
8 All'installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti ugua-
le o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l'uso per il quale è stato espressamente concepito.
10 Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambien-
ti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
11 Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
12 L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali. In partico-
lare:
non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
non usare l'apparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stes-
Avvertenze
so, per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosfe-
rici (pioggia, sole, ecc.)
non permettere che l'apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci, senza sorveglianza
13 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o
spegnendo l'interruttore dell'impianto.
14 Se si dovessero verificare fratture sulla superficie del
vetro, scollegare immediatamente l'apparecchio. Per
la riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra
può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
15 Allorchè si decida di non utilizzare più l'apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell'apparecchio fuori uso per i
propri giochi.
16 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con
oggetti come taglierini o utensili con bordi appuntiti
può rompersi. In questo caso togliete subito
l'alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assi-
stenza autorizzato.
17 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz'ora dopo lo spegnimento. Fate
attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti
o oggetti sulla zona ancora calda.
18 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano
19 Non avvicinatevi alle zone di cottura calde
20 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del
piano fate attenzione che il cavo di alimentazione non
finisca su parti calde
21 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano
orientati verso l'interno, del piano per evitare di urtarli
accidentalmente.
22 Avvertenza prima dell'utilizzazione iniziale. La
colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare
delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle
prima dell'uso dell'apparecchio, con un prodotto per
pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di
utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che
sparirà rapidamente.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston KT 6004 I

  • Seite 1 Avvertenze so, per staccare la spina dalla presa di corrente. 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso • di tipo non professionale all'interno di abitazione. non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosfe- 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- rici (pioggia, sole, ecc.) •...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo lificato affinchè compia le operazioni di installazione del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    • l’impianto di alimentazone sia munito di efficace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di Assorbimento Max: legge; KT 6004 i 6800W • la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente KT 6104 i 6800W raggiungibili con il piano installato.
  • Seite 4 I comandi del piano di cottura Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una presa Blocco dei comandi di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto è Quando il piano è in funzione, è possibile bloccare il possibile accendere l'apparecchio.
  • Seite 5 Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cottura Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi. •...
  • Seite 6: Pulizia E Cura

    Pulizia e Cura Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicu- Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un ratevi che il piano sia spento e che sia freddo. prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare.
  • Seite 7 Instructions 1 This appliance is intended for non-professional use 14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks, within the home. disconnect the appliance immediately from the power 2 Before using the appliance, carefully read the supply. For repairs contact only authorised service instructions contained in this manual, as they centres for assistance and make sure only original provide important information for ensuring safe...
  • Seite 8: Installation

    Installation These instructions are intended for the qualified technician Install the sealing joint installing the appliance in order to insure that the installation, Hold the hob in place with all around the hob Mise en place du joint adjustments and maintenance procedures are performed sur toute la circonférence Mise en place des the 4 mounting clamps...
  • Seite 9: Technical Specifications

    3 mm of space between the contacts, be sized to the KT 6104 i 6800W load, and comply with current regulations (the switch KT 6004 i 6800W must not be able to disconnect the earth conductor). The supply cord must be positioned so that no part of it reaches a temperature of 50 °C higher than room tem-...
  • Seite 10 How to use the different controls When the hob is plugged in for the first time, an audio signal How to lock the controls sounds after a few seconds. You can then turn on the hob. When the hob is on, it is possible to lock the controls so Power on that the settings cannot be changed inavertently (due to cleaning, children playing, etc).
  • Seite 11 The different functions of the hob Instructions on how to use the ceramic glass Description of the cooktop cooktop To obtain the best results with the ceramic glass cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food. •...
  • Seite 12 Routine maintenance and cleaning Always keep the surface of the cooktop clean. However, Clean the cooktop when it is warm, using a suitable before cleaning, make sure that the cooktop has been cleaning product and paper towels, then rub with a damp turned off and is no longer hot.
  • Seite 13: Conseils Et Recommandations

    Conseils et recommandations • 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques professionelle, à l’intérieur d’une habitation. (pluie, soleil, etc.) • 2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par notice car elle contient des instructions très des enfants ou des personnes incapables de le faire.
  • Seite 14 Installation Insérez la table de cuisson dans le trou d’encastrement en Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur appuyant bien tout autour du cadre pour que la table adhère qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, parfaitement au Top. de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    · Absorption Max: Avant toute intervention : veillez à déconnecter KT 6104 i 6800W l’appareil. KT 6004 i 6800W Vous pouvez raccorder votre table à l’installation · de deux façons: au moyen d’une prise de courant, utilisez une prise de ·...
  • Seite 16 Les différentes commandes de la table Lors du branchement de la table,un bip sonore retentit au Verrouillage des commandes bout de quelques secondes : vous pouvez maintenant Quand la table est en fonctionnement, il est possible de allumer votre table. verrouiller le tableau de commandes afin qu'il n'y ait pas de modification du règlage par inadvertance (enfant, Mise sous tension...
  • Seite 17: Utilisation Des Foyers

    Utilisation des foyers Conseils pour l’utilisation de la table en Description de la table vitrocéramique Pour obtenir les meilleures performances de votre table de cuisson, il est important de suivre certaines règles fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation des aliments. •...
  • Seite 18: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant de Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est tiède; utilisez procéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffes un produit d’entretien approprié et du papier cuisine, sont bien éteintes et absolument froides. passez un chiffon humide et essuyez.
  • Seite 19 Advertencias • 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no no deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos profesional, en una vivienda. (lluvia, sol, etc.) • 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las no permita que el aparato quede en manos de niños o advertencias contenidas en el presente manual, de incapaces, sin vigilancia.
  • Seite 20 Installation Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador I Introducir la encimera en el hueco y apretar bien alrededor cualificado para que realice las operaciones de instalación, del marco para adherirla a la superficie de trabajo. regulación y mantenimiento técnico en la forma más Instalación de la junta correcta y según las normas en vigor.
  • Seite 21: Características Técnicas

    (el cable de tierra no debe ser interrumpido por Absorción Máx: el interruptor). KT 6004 i 6800W El cable de alimentación debe colocarse de manera tal KT 6104 i 6800W que no alcance, en ningún punto, una temperatura superior...
  • Seite 22 Los diferentes mandos de la placa Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabo Bloqueo de mandos de algunos segundos, usted puede encender su placa. Cuando la placa está en funcionamiento, es posible Conexión bloquear el cuadro de mandos con el fin de que no se La conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre modifique el ajuste debido a un descuido (niños, el mando...
  • Seite 23: Descripción De La Encimera

    Las distintas funciones presentes en la encimera Advertencias para el uso de la encimera de Descripción de la encimera vitrocerámica Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen algunas precauciones fundamentales a seguir durante la cocción o en la preparación de las comidas. •...
  • Seite 24: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y Cuidados Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla Limpie la encimera cuando esté tibia; utilice un producto asegúrese de que esté apagada y fría. de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un paño húmedo y seque. Hojas de aluminio, objetos de Marco de acero inox (solo en algunos modelos) plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan El acero inox se puede manchar, si se mantiene en...
  • Seite 25 Aanwijzingen of voeten; 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel • gebruik het apparaat niet als u blootsvoets bent; gebruik binnenshuis. • gebruik geen verlengsnoeren ofwel slechts met de 2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze grootste voorzichtigheid;...
  • Seite 26: Het Installeren

    Het installeren De volgende instructies zijn gericht tot de bevoegde De pakking rondom installateur zodat deze de handelingen van installeren, De 4 bevestigingsklemmen de hele omtre Mise en place du joint reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze en sur toute la circonférence aanbrengen k aanbrengen...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Opnemingsvermogen Max: het vermogen en voldoende aan de geldende normen (de aardleiding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig geplaatst KT 6004 i 6800W worden dat hij nergens een temperatuur bereikt die hoger KT 6104 i 6800W is dan 50°C boven kamertemperatuur.
  • Seite 28 De bedieningstoetsen van de kookplaat Nadat u de kookplaat hebt aangesloten hoort u na enkele Terwijl de kookplaat is werking is, kunt u het seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nu aanzetten. bedieningspaneel blokkeren zodat de instellingen niet De stroom inschakelen ongewild gewijzigd kunnen worden (bijv.
  • Seite 29 De verschillende kookvlakfuncties Aanwijzingen voor het gebruik van het keramische Beschrijving van het kookvlak kookvlak Voor de beste resultaten van uw kookvlak bestaan enkele fundamentele regels die u moet volgen bij het koken of bij het klaarmaken van de gerechten. •...
  • Seite 30: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigen Reinig het kookvlak als het lauw is; gebruik het juiste moet u zich ervan verzekeren dat het kookvlak is middel en keukenpapier, wrijf met een vochtige doek en uitgeschakeld en dat het koud is.
  • Seite 31 Hinweise 13 Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht entweder durch Herausziehen des Steckers, oder durch professioneller Art in Haushalten konzipiert. Abschalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos 2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem zu machen.
  • Seite 32: Der Einbaubackofen

    Installation Wichtig: Die Arbeits- bzw. Oberfläche, in die die Kochmulde Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach- Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten eingesetzt wird, muß perfekt eben sein. Durch eine technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den unkorrekte Montage verursachte Deformationen können die gelten Richtlinien.
  • Seite 33: Technische Merkmale

    Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht Maximale Stromaufnahme unterbrochen werden). Das Versorgungskabel muß so KT 6004 i 6800W verlegt werden, daß es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
  • Seite 34: Bedienung Des Kochfeldes

    Bedienung des Kochfeldes Beim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigen Sperren der Betriebstasten Sekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltet Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, kann die Bedienblende werden. gesperrt werden, um ein versehentliches Verändern der Unterspannungsetzen Einstellung (Kinder, Reinigung usw.) zu verhindern. Das Kochfeld wird unter Spannung gesetzt, indem ein Fin- Dazu ist der Finger auf die Taste zu legen, die Anzeige...
  • Seite 35: Die Verschiedenen Funktionen Der Kochmulde

    Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-Kochfeldes Beschreibung der Kochplatte Um optimale Leistungen Ihres Ceranfeldes zu gewährleisten, sind beim Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten: • Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone aufliegen. 8.8. • INDUCTION Benutzen Sie keine Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der kleiner ist, als der der Kochzone,...
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Halten Sie das Ceranfeld stets perfekt sauber. Vergewissern Reinigen Sie das Ceranfeld, wenn es noch lauwarm ist; Sie sich vor der Reinigung, das sämtliche Kochzonen verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel und ausgeschaltet und erkaltet sind. Küchenpapier, reiben Sie es mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie mit Küchenpapier nach.
  • Seite 37 Conselhos e recomendações 1. Este aparelho foi concebido para uma utilização 13.Antes de qualquer operação de limpeza ou de profissional, no interior de uma habitação. manutenção, apagar o aparelho desligando a ficha ou 2. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente o apagando o interruptor de instalação eléctrica.
  • Seite 38 Instalação IInserir a placa de cozedura no orifício de encastramento As instruções que seguem, destinam-se ao instalador apoiando bem à volta do quadro para que a placa adira qualificado para ajudar a efectuar as operações de perfeitamente ao Top. instalação, de regulação e de manutenção técnica o mais correctamente possível e respeitando as normas em vigor.
  • Seite 39: Ligação Eléctrica

    (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cordão de alimentação deve ser colocado Absorção Máxima: de maneira a não atingir em nenhum ponto uma tempe- KT 6004 i 6800W ratura que ultrapasse a temperatura ambiente de mais KT 6104 i 6800W de 50°C.
  • Seite 40 Os diferentes comandos da placa Aquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine no Desactivação dos comandos fim de alguns segundos: pode agora aceder a sua pla- Quando a placa está a funcionar, é possível desactivar o painel de comandos para que a regulação não seja modificada por inadvertência (crianças, limpeza...).
  • Seite 41 As diferentes funções da placa Conselhos para a utilização da placa em Descriçãp da placa de cozedura vitrocerâmica Para obter as melhores performances da sua placa, é importante seguir certas regras fundamentais durante a cozedura e durante a preparação dos alimentos. •...
  • Seite 42: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Conservar a placa de cozedura sempre limpa. Antes de Limpar a placa de cozedura quando ela estiver morna, começar a limpeza, verificar se as zonas de aquecimento utilizar um produto de limpeza apropriado e papel de estão bem apagadas e absolutamente frias. cozinha, passar um pano húmido e secar.

Inhaltsverzeichnis