Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BeDienungsanleiTung, Manual,
noTice D'uTilisaTion, geBruiksaanwijzing
Digital-Multimeter MT 07
De
Multimètre numérique MT 07
Fr
Digital Multimeter MT 07
gB
Multimeter MT 07
nl
MT 07
041708
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LR MT 07

  • Seite 1 BeDienungsanleiTung, Manual, MT 07 noTice D’uTilisaTion, geBruiksaanwijzing 041708 Digital-Multimeter MT 07 Multimètre numérique MT 07 Digital Multimeter MT 07 Multimeter MT 07...
  • Seite 2 Bild 1 Figure 1 Display warnung: ⑨ Picture 1 Störquellen, wie z.B. Handsprechfunkgeräte, ortsfeste Rund- Figuur 1 funk- und Fernsehsender, Funkanlagen in Fahrzeugen und Mobilfunktelefone erzeugen elektromagnetische Strahlung, die Spannungen in den Messleitungen des Multimeters induzieren kann. In diesen Fällen kann die Genauigkeit des Multimeters aus physikalischen Gründen nicht mehr gewährleistet werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Seiten 3 - 13 inhalT Francais Page 14 - 23 Seite English Page 24 - 33 EINFüHRuNG SIcHERHEITSHINwEISE Nederlands Pagina 34 - 41 KuRzEINwEISuNG BEDIENuNGSHINwEISE Eingangsbuchsen Funktionswahlschalter Drucktasten Digitalanzeige Holster und Aufstellfuß ANwENDuNGEN Spannungsmessungen (Ac/Dc) Das Gerät darf nur von ausgebildetem Strommessungen Fachpersonal bedient werden.
  • Seite 4: Einführung

    2, Seite 5 gezeigten Symbole sind international einheitlich, sie das gerät benutzen. um elektrische Funktionen und Bedingungen anzuzeigen. Ihr Digital-Multimeter MT 07 (nachfolgend Gerät genannt) • Vermeiden Sie, allein zu arbeiten. ist ein handgehaltenes Messinstrument, das entworfen ist für den Gebrauch im Feldeinsatz, im Labor und zu Hause.
  • Seite 5: Kurzeinweisung

    warnung oder an Motorwicklungen durchführen. (Siehe Abschnitt um die gefahr eines elektrischen schlages zu vermei- Sicherungstest im Kapitel wartung). Eine defekte Siche- den, gehen sie äußerst vorsichtig vor, wenn sie mit rung kann zum Aufbau hoher Spannungspotentiale füh- spannungen über 60 v Dc oder 25 v ac effektiv arbei- ren, die gefährlich sein können.
  • Seite 6: Bedienungshinweise

    ① a ampere-eingangsbuchse 3. um Messungen vorzunehmen, legen Sie die Spitzen der Prüfkabel an die entsprechenden Messpunkte. Denken Für Strommessungen (Ac oder Dc) bis zu 10 A kontinuier- Sie daran, das Gerät parallel in den Messkreis einzu- lich (20 A für 30 sec.), wenn der Funktionswahlschalter in schalten für Spannungsmessungen und in Reihe für der mA/A Stellung ist.
  • Seite 7: Drucktasten

    – Drucktasten – Digital-anzeige Dieses Gerät hat 2 Drucktasten. Punkt 6 und 7 beschreiben Punkte 8 und 9 beschreiben die Digital-Anzeige. wie diese verwendet werden. Die Anzeige erscheint im Display, wenn der Hold-Modus gewählt wurde. ⑧ Digital-anzeige Digitale Anzeigewerte werden auf einem 3 1/2-stelligen ⑥...
  • Seite 8: Holster Und Aufstellfuß

    – holster und aufstellfuß – strommessungen warnung Das Gerät wird komplett mit einem Holster (Gummischutz- versuchen sie keine strommessungen in schaltkrei- rahmen) geliefert, der Stöße absorbiert, und das Gerät vor rauher Behandlung schützt. Das Holster enthält außerdem sen deren Potential größer als 600 v ist. sie können das gerät zerstören oder verletzt werden, wenn die einen Aufstellfuß...
  • Seite 9 tungswege zwischen den Prüfspitzen ist. Dieses erklärt, benen Grenze gibt das Gerät einen kontinuierlichen Ton ab. warum Messungen von widerständen in Schaltkreisen Dieser Durchgangstest ist extrem schnell und kann ver- oft nicht den gleichen wert ergeben wie der Farbcode auf wendet werden um entweder Kurzschlüsse oder unterbre- einem bestimmten widerstand.
  • Seite 10: Diodentest

    – Diodentest 6. warTung um eine Diode oder eine andere Halbleiterverbindung zu testen, stecken Sie die Prüfkabel in die VΩ-Buchse (positiv) – allgemeine Pflege und die coM-Buchse, drehen den Drehschalter auf die Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchtem Diodenstellung und legen die Prüfspitzen an die Diode.
  • Seite 11: Batterieaustausch

    - Batterieaustausch - auswechseln der sicherungen Das Gerät wird mit einer 9 V-Blockbatterie betrieben. Ent- um die Sicherungen auszutauschen, gehen Sie unter Be- sprechend Bild 4, Seite 46 gehen Sie zum Austausch der achtung von Bild 4, Seite 46 wie folgt vor: Batterie wie folgt vor: 1.
  • Seite 12: Ersatzteile

    zu dem Händler, bei dem Sie es erworben haben (bei Post- 7. ersaTzTeile versand bitte freimachen). Legen Sie eine möglichst genaue Fehlerbeschreibung bei. Auch bei Garantie-Reklamationen achTung wird keinerlei Verantwortung für Transportschäden übernom- Bei service-arbeiten an dem gerät men. dürfen nur die original-ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 13: Generelle Spezifikationen

    8. generelle sPeziFikaTionen Maximale spannung zwischen einem der anschlüsse und geerdeter Masse 1000 V Dc, 750 V Ac sicherungs-schutz mA µA 2 A, 600 V, flinke Sicherung 15 A, 600 V, flinke Sicherung anzeige (lcD) Digital 4000 zähleinheiten, 3 mal/Sekunde aktualisiert Analog 43 Segmente, 20 mal/Sekunde aktualisiert Betriebstemperatur...
  • Seite 44 Tabelle 4. Technische Daten Tableau 4. Spécifications Table 4. Specifications Tabel 4. Specifikaties Funktion, Fonction, Bereich, Plage, Auflösung, Résolution, *Genauigkeit, *Précision Function, Funktie Range, Bereik Resolution, Afleeswaarde *Accurate, *Nauwkeurigheid DC Volt 200 mV 100 µV Gleichspannung 2 V 1 mV Tension continue 20 V 10 mV ± 0.5 % rdg + 1 Digit DC voltage 200 V 100 mV Volt DC 1 kV AC Volt 200 mV 100 µV Wechselspannung 2 V 1 mV Tension alternative 20 V...
  • Seite 45: Spécifications

    OHM 200 Ω 0.1 Ω ± 0.5 % rdg + 3 Digits Widerstand 2 kΩ 1 Ω Resistance 20 kΩ 10 Ω ± 0.5 % rdg + 1 Digit Résistance 200 kΩ 100 Ω Weerstand 1 mΩ 1 kΩ 20 mΩ 10 kΩ ± 1 % rdg + 2 Digits Diodentest Test-Spannung offen: < 3 V Kurzschlusssrom: ca 1 mA Test de diodes Tension de test ouvert : < 3 V Courant de court-circuit : env. 1 mA Diode test Open circuit test voltage: < 3 V Short current aprox: 1 mA Diodetest Open circuit test voltage: < 3 V Kortsluiting ± 1 mA Durchgangsprüfung 150 Ohm oder weniger Test de continuité 150 Ohm ou moins Continuity 150 Ohms or less Kontinuetest 150 Ohm of minder *Bemerkung: Die Genauigkeiten sind angegeben als ± ([ % der Ablesung) + (Anzahl der Digits der letzten Stelle)] bei 18 bis 28 °C bei einer relativen Luftfeuchte von bis 80 %, bei 1-jähriger Kalibrierungsperiode.
  • Seite 46 Bild 3, Figure 3, figure 3, figuur 3 Bild 4, Figure 4, figure 4, figuur 4 Gehäuse Oberteil Schnapphalter Partie supérieure du boîtier ① ② ③ Fermoir Top case Snaps Bovenhuis Snaps Gehäuse Unterteil, Partie inférieure du boîtier, Bottom case, Onderhuis ① Holster mit Aufstellfuß ausgeklappt Étui avec pied déplié Sicherung ET 201, 15 A, flink, 600 Veff. Sicherung ET 200, 2 A, flink, 600 Veff. Fusible F2, 15 A, à action instantanée Fusible F1, 2 A, à action instantanée Holster with stnd extended 15 A, 600 V high energy fast fuse 2 A, 600 V high energy fast fuse Ommanteling met steun in positie Zekering 15 A, 600 V RMS Zekering 2 A, 600 V RMS ② Holster, Wandbefestigung mit Nagel Étui, fixation murale avec clou 9 V Batterie Batterie-Clip Pile de 9 V Holster with nail in hole 1 Clip de pile 9 V Battery Batterie Ommanteling aan ophangpunt Battery snap 9 V Batterij Xxxxxx Batterijhouder...
  • Seite 47 Ersatzteile Bild 5, Figure 3, figure 5, figuur 5 Pièces de rechange Replacement parts Onderdelen ET 247 ET 201 ET 200 ET 198 9 V Blockbatterie Pile bloc de 9 V 9 V Battery 9 V Blokbatterij...
  • Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten. Stand: Juli 2011 Technical modificationes reserved. July 2011 Sous réserve de modifications techniques. Révision : Juillet 2011 Technische wijzigingen voorbehouden. Juli 2011...

Inhaltsverzeichnis