Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

F
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT
p. 2
I
RIVEL TORE DI MOVIMENTO
p. 9
D
BEWEGUNGSMELDER
S. 16
NL
BEWEGINGSDETECTOR
p. 23
GB
MOTION DETECTOR
p. 30
DM220W
DM320W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für diagral DM220W

  • Seite 1 DÉTECTEURS DE MOUVEMENT p. 2 RIVEL TORE DI MOVIMENTO p. 9 BEWEGUNGSMELDER S. 16 BEWEGINGSDETECTOR p. 23 MOTION DETECTOR p. 30 DM220W DM320W...
  • Seite 2: Mise En Œuvre

    TwinPass (2 antennes). ® DM220W : - surveillance des pièces principales (salle à manger, chambres...), - 19 faisceaux, portée 12 m avec un angle de 90°, - déclenchement à la coupure de 2 faisceaux. DM320W : - surveillance des pièces étroites (couloir, ...) ou baies vitrées, - 9 faisceaux, portée 22 m avec un angle de 10°,...
  • Seite 3 FIG. D limentation voyant de Positionnez les 2 piles dans leur logement en programmation respectant le sens de branchement. Le clignotement régulier des voyants rouges est normal tant que le détecteur vignette 101744541000 101744541000 101744541000 101744541000 de garantie n’est pas clipsé sur son socle. FIG.
  • Seite 4 Pour une centrale CB750, CB950, CBV800 et CBV900 : affecter la zone ou le groupe Votre détecteur est affecté en usine à la “zone1” ou au “groupe 1 immédiat”. Vous pouvez conserver cette affectation ou la modifier selon le tableau ci-dessous : Fonctionnement du détecteur Zone Code...
  • Seite 5 Vous avez affecté à votre détecteur la zone ou le groupe choisi. Si vous désirez changer cette affectation ultérieurement, vous devrez recommencer l’opération de programmation de la zone ou du groupe (après ouverture du détecteur). Vérification La centrale doit se trouver en mode test pour effectuer cette vérification. •...
  • Seite 6 ffectation du numéro du détecteur Pour affecter le numéro, composer : ..Débuter la Effectuer Taper le code du Valider la programmation programmation un 2 appui détecteur (succession en appuyant en même par un 1 appui en même temps de 7 appuis courts)
  • Seite 7 ffectation du détecteur à un groupe Par défaut, le groupe programmé est le groupe 1 immédiat. Cette affectation peut être modifiée par programmation à l’aide de la touche (BP2) de la centrale et de la touche test du détecteur. Pour affecter le choix du groupe, composer : “...
  • Seite 8 FIX TION ET TEST Ordre de montage des accessoires Pion n° 1 Pion n° 2 Rotule + rondelle Grappe de pions Vis-tige de serrage d’autoprotection Embase Capot de l’embase Pour des raisons de sécurité et de durée de vie des piles du détecteur, le montage du pion d’autoprotection est obligatoire.
  • Seite 9 En cas de fixation du détecteur de Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall mouvement en angle ou à plat contre un mur, coller l'étiquette (fournie dans le Si fixation en angle ou à...
  • Seite 10 à fond la vis de serrage. près la période de test, le détecteur se mettra en fonctionnement normal, le voyant ne s’éclairera plus lors de chaque détection.  Faites un essai réel du système. DM220W DM320W 2,2m 10 12 16 18 20 22...
  • Seite 11 Ž otez les 2 piles usagées et attendez 2 minutes avant de connecter les nouvelles piles (toutes les programmations initialement effectuées restent mémori- sées),  placez les 2 nouvelles piles alcalines LR03 - 1,5 V dans leur logement en respec- tant le sens de branchement indiqué...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité

    Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur de mouvement Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
  • Seite 13 L’apparecchiatura è compatibile esclusivamente con le centrali della linea Diagral “Doppia Frequenza” (2 antenne). DM220W: - sorveglianza delle stanze principali (camere, sala da pranzo, …), - 19 settori, 12 metri di portata con un angolo di 90 gradi, - attivazione all’interruzione del 2° settore (funzione contaimpulsi) DM320W: - sorveglianza di locali stretti (corridoi, …)
  • Seite 14 FIG. D limentazione spia di Posizionate le 2 pile nel loro alloggiamento programmazione rispettando il verso di collegamento. Le spie luminose dell’apparecchiatura lampeggiano regolarmente fino a quan- etichetta 101744541000 101744541000 101744541000 101744541000 di garanzia do l’involucro del rivelatore rimane aperto. FIG.
  • Seite 15 Per modificare questa impostazione consultate la tabella seguente. La terza cifra del codice consente di scegliere la sensibilità: per la sensibilità massima: obbligatoria con il rilevatore DM320W, per la sensibilità normale: consigliato con il rilevatore DM220W. Funzionamento del rivelatore di movimento Canale...
  • Seite 16  Test del canale programmato (centrale in modo test) Premete brevemente il pulsante di test del rivelatore e verificate che la centrale reagisca come previsto. FISS GGIO E TEST Ordine di installazione degli accessori Perno n° 1 Perno n° 2 Vite Snodo Vite...
  • Seite 17 In caso di fissaggio del rivelatore di Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall movimento ad angolo o in piano contro una parete, incollare l’etichetta (fornita nel Si fixation en angle ou à...
  • Seite 18: Sostituzione Delle Pile

     Effettuate una prova reale del sistema. DM220W DM320W 2,2m 10 12 16 18 20 22...
  • Seite 19  aprite l’involucro del rivelatore tenendo, allo stesso tempo, premuto il pulsante di “Spento” del telecomando (v. par. “ pertura”) per evitare l’attivazione di un allarme autoprotezione, Ž togliete le 2 pile scariche ed aspettate almeno 2 minuti prima di collegare le pile nuove (tutte le programmazioni effettuate restano comunque memorizzate), ...
  • Seite 20: Besondere Mont Gehinweise

    RBEITSWEISE Die Melder sind generell einsetzbar für Diagral-Zentralen mit 2- Frequenz-Verfahren (= 2 ntennen). DM220W: - Raummelder zur Überwachung gefährdeter Räume (Esszimmer, Wohnzimmer, etc.) - 19 Doppelzonen, 12 m Reichweite, 90° Öffnungswinkel. DM320W: - Streckenmelder zur Überwachung schmaler Gänge oder Glasflächen - 9 Doppelzonen, 22 m Reichweite, 10°...
  • Seite 21 Bild D Einsetzen der Batterie Programmier Legen Sie die 2 Batterien in das Batteriefach -LED ein, und beachten Sie die korrekte Polung. Das regelmäßige Blinken der roten LED’s ist normal, solange der Melder nicht auf Garantie - 101744541000 101744541000 101744541000 101744541000 aufkleber seinen Sockel geklipst ist.
  • Seite 22 Einstellung der Betriebsart und der Empfindlichkeit Die Melder sind werksseitig auf die “Gruppe 1” mit normaler Empfindlichkeit (DM220W) bzw. hoher Empfindlichkeit (DM320W) programmiert. Sie können diese Einstellung beibehalten oder gemäß folgender Tabelle abändern. Die 3. Stelle des Codes dient der Einstellung der Empfindlichkeit: für hohe Empfindlichkeit: vorgeschrieben für DM320W...
  • Seite 23: Projektierung Und Endmont Ge

     Überprüfen Sie die zugewiesene Gruppe (Zentrale im Testmodus = Wandabhebekontakt gelöst). Kurz die Test-Taste des Melders drücken und überprüfen, ob an der Zentrale die LED gemäß der gewählten Gruppe aufleuchtet. PROJEKTIERUNG UND ENDMONT GE Montagereihenfolge Sabotagestößel Nr. 1 Sabotagestößel Nr.
  • Seite 24 ei flacher oder abgewinkelter Montage Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall des ewegungs melders an einer Wand oder Mauer das oben abgebildete Etikett (im Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall Zubehör enthalten) auf die Rückseite des Geräts kleben, um die Öffnung abzudecken und das...
  • Seite 25 Nach der Testphase von 90 Sek. schaltet sich der Melder automatisch in den Normalbetrieb. Die rote LED leuchtet dann bei einer Detektion nicht mehr auf.  Die korrekte Funktion des Bewegungsmelders durch Simulieren eines Einbruchs bei eingeschalteter nlage überprüfen. DM220W DM320W 2,2m 10 12 16 18 20 22 20 22...
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Hager Security SAS Adresse: F-38926 Crolles Cedex - France Gerätetyp: Bewegungsmelder Marke: Diagral Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien, und zwar: • Richtlinie R&TTE: 99/5/EG • Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/CE • Richtlinie ROHS: 2002/95/CE konform mit folgenden europäischen harmonisieren Normen:...
  • Seite 27 ® (2 antennes). DM220W: - beveiliging van risicoplaatsen (eetkamer, kamers…), - 19 bundels, een bereik van 12m met een invalshoek van 90°, - inschakeling bij het doorkruisen van 2 bundels. DM320W: - beveiliging van smalle plaatsen (gang…) of schuifpui, - 9 bundels, een bereik van 22 m met een invalshoek van 10°,...
  • Seite 28 FIG. D Voeding controle lampje Plaats de batterijen in hun vakje waarbij u de program - mering aansluitingsrichting respecteert. Zolang de detector niet op zijn sokkel is bevestigd, is het regelmatig knipperen 101744541000 101744541000 101744541000 101744541000 garantielabel van de rode controlelampjes normaal. FIG.
  • Seite 29 Voor een centrale CB750, CB950, CBV800 en CBV900: de detectie- zone of groep toewijzen Bij fabrieksconfiguratie is uw detector toegewezen aan de “detectiezone 1” of aan de “groep 1 met onmiddellijke inschakeling”. U kunt deze configuratie behouden of wijzigen volgens onderstaande tabel: Centrale in modus Centrale in modus Detec tiezone...
  • Seite 30 Verifiëring De centrale moet in testmodus staan om deze verifiëring door te voeren. Om de toewijzing aan een groep of aan een detectiezone te verifiëren, druk kort op de testtoets van de detector en controleer of de centrale : • een geluidsbericht weergeeft en er op de centrale een controlelampje gaat branden, •...
  • Seite 31 Toekennen van het detectornummer Om het nummer toe te kennen, druk: ..Bevestig de program - Begin de Druk een Druk de code mering door gelijktijdig programmering tweede maal (opeenvolging op de 2 toetsen te met een 1ste gelijktijdig van 7 korte drukken tot het controle - gelijktijdige op de 2 toetsen...
  • Seite 32 Toewijzing van een detector aan een groep De detectors zijn in de fabriek afgesteld op Groep 1 direct. Deze programmering gebeurt via de toets (BP2) op de centrale en via de testtoets op de detector. Om de detector aan een groep toe te wijzen, druk: “...
  • Seite 33 BEVESTIGING EN TEST Montagevolgorde van de onderdelen Pen 1 Pen 2 Klemschroef + ringetje Schroefstang Reeks van Kogelscharnier zelfbeveiligingspennen Muurhouder Deksel Om veiligheidsredenen en voor de levensduur van de detectorbatterij is de montage van de zelfbeveiligingspen verplicht. Wordt deze zelfbeveiligingspen vergeten of verkeerd gemonteerd, dan zal, wanneer de detector op zijn sokkel wordt bevestigd, het rode controlelampje permanent branden.
  • Seite 34 In geval de bewegingsdetector in een hoek Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall of vlak tegen een muur bevestigd moet wor- den, kleeft u het onderstaande etiket (meegeleverd Si fixation en angle ou à...
  • Seite 35 Na deze testperiode zal de detector zich in normale werkwijze plaat- sen en zal het controlelampje niet meer branden bij elke opening.  Voer een reële test van uw systeem uit. DM220W DM320W 2,2m 10 12 16 18 20 22...
  • Seite 36  druk op de toets “Uit” van de afstandsbediening en open tegelijkertijd de detec- tordoos, Ž neem de 2 lege batterijen weg en wacht 2 min. vóór het aansluiten van de nieu- we batterijen (alle initiële programmeringen blijven bewaard),  plaats de 2 nieuwe alkaline batterijen LR03-1,5V in hun vakje en respecteer de aansluitingsrichting, ...
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Bewegingsdetector • Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvor- migheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: •...
  • Seite 38: Front View

    CH R CTERISTICS This detector is only compatible with Dual-Frequency control panels (2 aerials). DM220W: - monitoring of main rooms (dining room, bedrooms, etc.), - 19 beams, 12 m detection distance over a 90° angle, - triggered when 2 beams are broken.
  • Seite 39: Power Supply

    FIG. D Power supply Programming Fit the 2 batteries taking care to ensure cor- indicator light rect polarity. Repeated flashing of the red indicator lamps is normal when the detector is not Guarantee 101744541000 101744541000 101744541000 101744541000 sticker clipped onto its base. FIG.
  • Seite 40 The group 1 detectors are factory-set to normal sensitivity (DM220W) or maximum sensitivity (DM320W). These settings can be modified in accordance with the table below. The 3 digit of the code allows the sensitivity to be set: for maximum sensitivity: obligatory with the DM320W detector.
  • Seite 41  Testing the chosen group (control panel in test mode) Press the motion detector test key briefly and verify the correct indicator light and the panel unit. FIXING ND TESTING Order in which to assemble the parts Pin n° 1 Pin n°...
  • Seite 42 When fixing the movement detector Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall at an angle or flat against the wall, fix the label (provided in the sachet Si fixation en angle ou à...
  • Seite 43  Perform a real system test. DM220W DM320W 2,2m 10 12 16 18 20 22...
  • Seite 44 Ž remove the 2 used batteries and wait 2 minutes before connecting the new batteries (all previous programming remains in the memory),  fit the 2 new alkaline LR03 – 1.5 V batteries taking care to ensure correct polarity (refer to the indications in the battery housing), ...

Diese Anleitung auch für:

Dm320w

Inhaltsverzeichnis