Ladegerät für digitalkamera / camcorder – akkus (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Blumax ET
Seite 1
• UNIWERSALNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW for digital camera & camcoder / für Digitalkamera & Camcorder / per macchine fotografiche e videocamere / para cámaras digitales y videocámaras / pour appareil photo numérique et caméra vidéo / do kamer video i aparatów cyfrowych...
Seite 2
BATTERY MULTI CHARGER DESCRIPTION: BATTERY MULTI CHARGER: • Power Input: DC 12-24V • Power Output: DC 8.4V • Charging currency: 600mA (MAX) With replaceable plate for all models of Sony, JVC, Panasonic, etc. With main charger and car charger: • AC power supply: Power Input: AC 100-240V Power Output: DC 12.0V, 1A, 12W...
• After the battery pack fully charged slide the battery pack out. • Unplug power, “CHARGE“ and “STATUS“ indicator go out. MAINTENANCE: • Charge at room temperature • Store in cool and dry place • Clean up the terminals with a soft cloth if soiled •...
AKKU UNIVERSAL-LADEGERÄT BESCHREIBUNG: AKKU UNIVERSAL-LADEGERÄT: • Eingangsspannung: DC 12-24V • Ausgangsspannung: DC 8.4V • Ladestrom: 600mA (MAX) Mit austauschbarem Anschluss für alle Modelle von Sony, JVC, Panasonic, etc. Mit KFZ-Ladegerät und Netzteil: • AC Adapter: Eingangsspannung: AC 100-240V Ausgangsspannung: DC 12.0V, 1A, 12W •...
• Nach dem Aufl aden entnehmen Sie das Akkupack aus dem Ladegerät. • Trennen Sie die Stromverbindung und die LEDs “CHARGE“ und “STATUS“ gehen aus. WARTUNG: • Laden nur bei Raumtemperatur. • An kühlem, trockenen Ort aufbewahren. • Mit einem weichen Tuch reinigen, wenn nötig. •...
Seite 6
CARICA BATTERIE UNIVERSALE DESCRIZIONE: CARICA BATTERIE UNIVERSALE: • Tensione d´ingresso: DC 12-24V • Tensione d´uscita: DC 8.4V • Corrente di carica: 600mA (MAX) Con piastrine intercambiabili per tutti i modelli di Sony, JVC, Panasonic, ecc. Con caricabatterie auto e rete: •...
• Dopo la ricarica rimuovere la batteria dal carica batterie. • Scollegare il carica batterie dalla corrente e entrambi i LED si spegneranno. MANUTENZIONE: • Utilizzare solo a temperatura ambiente • In un luogo fresco e asciutto • Per la pulizia utilizzare un panno morbido, se necessario •...
Seite 8
CARGADOR UNIVERSAL DE BATERÍAS DESCRIPCIÒN CARGADOR UNIVERSAL DE BATERÍAS: • Entrada: DC 12-24V • Salida: DC 8.4V • Corriente de carga: 600mA (MAX) Con placas intercambiables para todos los modelos de Sony, JVC, Panasonic, etc. Con un cargador coche + casa: •...
MANTENIMIENTO: • Utilice sólo a temperatura ambiente • En un lugar fresco y seco • Para la limpieza utilizar un paño suave, si es necesario • Retire el adaptador de la toma de corriente cuando no está en uso ADVERTENCIA! No exponga la batería al fuego, agua o humedad! Utilice únicamente el adaptador incluido en el paquete! NOTA:...
Seite 10
• Brancher l’adaptateur secteur avec la prise DC du chargeur de batterie. • L´indicateur DEL “STATUS” devient rouge lorsque le chargeur est prêt et l´indicateur à DEL “CHARGE” sera vert jusqu’à ce que la batterie soit insérée. • Insérez la batterie dans le chargeur. L´indicateur à DEL “CHARGE” sera rouge pendant la charge.
• Après la charge retirer la batterie du chargeur. • Débranchez le chargeur de la prise de courant et les deux indicateurs à DEL s’éteindront. ENTRETIEN: • Utilisez uniquement à température ambiante • Dans un endroit frais et sec •...
MULTI-ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW DO KAMER VIDEO I DIGITAL OPIS: MULTI-ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW DO KAMER VIDEO I DIGITAL • Napięcie wejściowe: DC 12-24V • Napięcie wyjściowe: DC 8.4V • Prąd ładowania: 600mA (MAX) Wymienne adaptery do modeli akumulatorów fi rmy Sony , JVC, Panasonic, itd. Z ładowarką...
Seite 13
• Po naładowaniu należy wyjąc akumulator z ładowarki. • Po wyciągnięciu zasilacza z prądu funkcje ładowarki „CHARGE” oraz „STATUS” wyłączą sie automatycznie. PRZECHOWYWANIE: • Ładować w temperaturze pokojowej • Przechowywać w słuchym i chłodnym pomieszczeniu • Jeżeli to konieczne czyścić mięką szmatką •...