Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Barbecook INFRA NOMAD Classic Gebrauchsanleitung Und Aufbauanleitung

Terrassenheizer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Mod. CLASSIC 7,5 kW
Mod. PERFORMANT 15 kW
NOMAD
I S T R U Z I O N I D I U S O E M O N T A G G I O
IT
M O D E D ' E M P L O I E T I N S T R U C T I O N S
FR
G E B R A U C H S A N L E I T U N G U N D D I E A U F B A U A N L E I T U N G
DE
H A N D L E I D I N G E N GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES
ES
U S E R M A N U A L A N D A S S E M B L Y I N S T R U C T I O N S
UK
AS INTROÇÖES DE MONTAGEM E FONCIONAMENTO
PT
BRUKS-OG MONTERINGSANVISNING
NO
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
SE
PAKKAUKSESSA ON GRILLIN
FI
BAEKLINGUR OG SAMSETNINGAR LEI_BEININGAR
IS
FIX
SPIDER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barbecook INFRA NOMAD Classic

  • Seite 1 Mod. CLASSIC 7,5 kW Mod. PERFORMANT 15 kW NOMAD SPIDER I S T R U Z I O N I D I U S O E M O N T A G G I O M O D E D ’ E M P L O I E T I N S T R U C T I O N S G E B R A U C H S A N L E I T U N G U N D D I E A U F B A U A N L E I T U N G H A N D L E I D I N G E N GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 Fig. A...
  • Seite 3 B a r b e c o o k I N F R Â indice/index ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO pag. MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS pag. GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG pag. HANDLEIDING EN GEBRAUIKSAANWIJZING pag. MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES pag.
  • Seite 4 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 1 Ø 855mm MIN 1,5m MIN 2 m MIN 2 m SPIDER NOMAD Rmax = 2,5m Ø 530 Fig. 2 1602 Fig. 3 Fig. 4 NOMAD SPIDER NOMAD...
  • Seite 5 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 5 Fig. 6 NOMAD Infrâ matr.n° 00160A00009 Fig. 7 NOMAD...
  • Seite 6 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 8 NOMAD NOMAD - FIX SPIDER Fig. 9 NOMAD SPIDER...
  • Seite 7 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 10 Fig. 11 NOMAD SPIDER NOMAD Fig. 12 Fig. 13 2 1 0 m m 80mm 367mm 169mm 695mm 695mm 568mm Fig. 14 Fig. 15 3500040024...
  • Seite 8 B a r b e c o o k I N F R Â - MADE IN ITALY - SAEY N.V . INDUSTRIELAAN 4B-8501 KORTRIJK-HEULE BELGIUM H kW I kW Ø mm Ø mm O G20 mbar P G25 mbar LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: Sigla Paese - Land identification - désignation du pays - Landesbezeichnung - Indicação do país - Land van bestemming SI, YES, JA, OUI...
  • Seite 9 B a r b e c o o k I N F R Â - MADE IN ITALY - SAEY N.V . INDUSTRIELAAN 4B-8501 KORTRIJK-HEULE BELGIUM H kW I kW Ø mm Ø mm O G20 mbar P G25 mbar LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: Sigla Paese - Land identification - désignation du pays - Landesbezeichnung - Indicação do país - Land van bestemming SI, YES, JA, OUI...
  • Seite 10 B a r b e c o o k I N F R Â Diaframma Blende GAS G31 - 50 mbar Diafragme Diafragma Diaphragme Modello apparecchio Diametro diaframma n° di scanalature Appliance model Diafragme diameter number of grooves Serie aparato Diamètre du diaphragme nombre de rainures Modell des Geräts...
  • Seite 11 B a r b e c o o k I N F R Â NL - INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE VAN HET DIAFRAGMA (zie Tab. 2, Fig. 16) OPGELET! MONTEER GEEN diafragma op de toestellen op gas G30/G31 29 : 37 mbar. BELANGRIJK! MONTEER het diafragma enkel indien het toestel geacht wordt te functioneren met een voedingsdruk van 50 mbar (Oostenrijk, Duitsland, Luxemburg).
  • Seite 12 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - IT - Indice DESCRIZIONE GENERALE pag. MONTAGGIO pag. MESSA IN FUNZIONE pag. SPEGNIMENTO pag. MANUTENZIONE pag. GUASTI pag. RIMESSAGGIO pag. GARANZIA...
  • Seite 13: Descrizione Generale

    RICHIEDERNE UNO IN CASO DI DISTRUZIONE O SMARRIMENTO! 1 - DESCRIZIONE GENERALE Per il suo particolare tipo di funzionamento ad irraggiamento diretto e riflesso, Barbecook INFRÂ permette di riscaldare una superficie di circa 20/25 m (Fig.1), naturalmente in ambienti con un buon flusso di aria fresca come ad esempio: terrazze, pergolati, ristoranti, bar, birrerie che installa- no INFRÂ...
  • Seite 14 B a r b e c o o k I N F R Â E’ VIETATO IL FUNZIONAMENTO IN AMBIENTI CHIUSI: UFFICI, ALL’INTERNO DI ABITAZIONI, STALLE, ALLEVAMENTI, LUOGHI CON VICINANZA DI VAPORI GAS O PULVISCOLI POTENZIAL- MENTE INFIAMMABILI E/O ESPLOSIVI, ECC. IMPORTANTE! PER IL MONTAGGIO È...
  • Seite 15 B a r b e c o o k I N F R Â 2 - Fissare all’altezza desiderata (bombola "bassa", A: Fig.6 oppure bombola "alta", B: Fig.6 e Fig. 13), la parte superiore della struttura "scorrevole" a forma di "A" (1: Fig.6A e 6B) con quella "fissa"...
  • Seite 16 B a r b e c o o k I N F R Â nenti l’apparecchio siano predisposte per il tipo di gas e la pressione previsti dall’utilizzo e dalle norme vigenti. Qualora si prevede di utilizzare l’apparecchio con gas di petrolio liquefatti GPL a 50 mbar (AUSTRIA, GERMANIA E LUSSEMBURGO ), montare come illustrato in Fig.8, il diaframma confor- me al modello di apparecchio (CLASSIC o PERFORMANT), come specificato nelle istruzioni accluse nella confezione ”kit diaframmi”, nella targa dati dell’apparecchio e nelle tabelle 1a oppure 1c.
  • Seite 17 B a r b e c o o k I N F R Â almeno 20 m per ogni kW di potenza calorica nominale e deve essere ben arieggiato, quindi per utilizzare un INFRÂ, si dovrà disporre di un volume di circa 150 m per INFRÂ...
  • Seite 18: Messa In Funzione

    B a r b e c o o k I N F R Â gruppo bruciatore, prima di avere effettuato i collegamenti, lasciarlo adeguatamente protetto con l’apposito tappo (5: Fig.5), evitando così l’entrata di corpi estranei che possono diventare causa di possibili danneggiamenti delle tenute gas od eventuali ostruzioni del condotto gas.
  • Seite 19 B a r b e c o o k I N F R Â chio. Verificare anche che NON ci siano perdite dalle connessioni, fatte con la bombola o impianto di distribuzione gas. ----- . ---------- . ----- 3.1 - Accensione 1 - Verificare che la manopola di regolazione sia in posizione di spento (0: punto pieno, Fig.15) e aprire il rubinetto dell’alimentazione gas.
  • Seite 20 B a r b e c o o k I N F R Â 5 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! E’ necessario verificare periodicamente con acqua saponata o mezzi equivalenti, che NON ci siano perdite di gas dalle tubazioni, dalle connessioni e dall’attacco rapido (NOMAD e FIX) dell’apparecchio.
  • Seite 21 8 - GARANZIA Il vostro Barbecook® gode di una garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto. La garan- zia copre tutti i difetti di fabbricazione con esclusione di difetti dovuti a usi diversi da quelli specifi- catamente previsti per questo tipo di apparecchi.
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - FR - Table des matières DESCRIPTION GENERALE page 18 MONTAGE page 19 MISE EN MARCHE page 23 EXTINCTION page 25 ENTRETIEN...
  • Seite 23: Description Generale

    B a r b e c o o k I N F R Â CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL TANT QUE VOUS DISPOSEZ DE VOTRE APPAREIL ! DEMANDEZ UN AUTRE EN CAS DE PERTE OU DE DÉGTS ! 1 – DESCRIPTION GENERALE Etant donné...
  • Seite 24: Montage

    B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANT! LES OBJETS OU PRODUITS INFLAMMABLES DOIVENT TOUJOURS ETRE MAINTENUS A UNE DISTANCE MINIMALE DE SECURITE (FIG. 1). IL EST INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES ESPACES CLOS : LES BUREAUX, L’INTERIEUR DES HABITATIONS, LES ETABLES, LES PEPINIERES, ET A PROXIMITE DE VAPEURS DE GAZ OU DE MATERIAUX INFLAMMABLES ET/OU EXPLOSIFS, ETC.
  • Seite 25 B a r b e c o o k I N F R Â 2 – Fixez la partie supérieure et "réglable" de la structure en forme de A (1: Fig. 6A et 6B) sur la structure " fixe " sur le socle. Pour ce faire, déterminez la hauteur souhaitée (bonbonne de gaz " basse ", A: Fig.
  • Seite 26 B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANT! Ne placez JAMAIS l’extrémité du raccord rapide de l’ensemble "piquet +brûleur" sur le sol, sans avoir au préalable placé l’embout de protection prévu à cet effet (5: Fig. 5). Vous évitez ainsi que les joints ne s’abîment ou que la conduite de gaz ne s’obstrue.
  • Seite 27 B a r b e c o o k I N F R Â l’aide du bouton arrondi livré (1: Fig. 11). 9 – Prenez l’ensemble "piquet + brûleur " et placez-le, en appuyant légèrement vers le bas (Fig. 9A1), dans la partie supérieure du raccord rapide sur le socle, jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de blocage.
  • Seite 28: Mise En Marche

    B a r b e c o o k I N F R Â tuyau rigide en métal. 7 – Vérifiez si le type de gaz et/ou pression de gaz correspondent au type et à la pression men- tionnés sur la plaque (zie Tab. 1). Si besoin en est, montez le régulateur de pression/réducteur de pression (NON fourni, 2: Fig.8A).
  • Seite 29 B a r b e c o o k I N F R Â chaleur. Ne recouvrez JAMAIS l’appareil lorsque vous venez de l’éteindre. Attendez jusqu'à ce qu’il soit complètement froid. Il est conseillé de protéger l’appareil contre les secousses, l’humidité très forte et la pluie.
  • Seite 30: Extinction

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - EXTINCTION 1 – Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la position "0". 2 – Glissez la main dans l’ouverture latérale de la protection en cloche de la bonbonne de gaz, et refermez le robinet d’arrivée du gaz.
  • Seite 31: Problemes

    être conservées conformément aux dispositions et normes en vigueur. 8 - GARANTIE Votre Barbecook® est garanti deux ans à partir de la date d’achat du barbecue, contre tout vice de fabrication et pour autant qu’il soit utilisé selon les spécifications de ce mode d’emploi. Le reçu ou le ticket de caisse du commerçant tient lieu de garantie.
  • Seite 32 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - DE - Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE BESCHREIBUNG S. 28 MONTAGE S. 29 INBETRIEBSETZUNG S. 33 LÖSCHEN S. 35 UNTERHALTUNG S. 35 PROBLEME S. 36 LAGERUNG S.
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung

    SORGFÄLTIG AUF. BEI BESCHÄDIGUNG ODER VERLUST FORDERN SIE EIN NEUES BUCH AN. 1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der Barbecook® INFRA arbeitet mit direkter und reflektierter Wärmestrahlung, wodurch es möglich ist, eine Oberfläche von etwa 20 bis 25 m zu heizen (Abb. 1). Das Gerät lässt sich problemlos in Räumen einsetzten, in denen die Frischluftzufuhr ausreichend gewährleistet ist, wie Terrassen,...
  • Seite 34: Die Montage In Stufen Typ "Nomad" (Mobile Aufstellung Mit Lpg-Flasche)

    B a r b e c o o k I N F R Â zu verwenden ist. WICHTIG! MOBILE Geräte NIE umstellen wenn der Brenner in Betrieb ist. WICHTIG! Das Gerät IMMER ausschalten und die Gaszufuhr IMMER abschließen bevor Sie die Einheit “Ständer + Brenner”...
  • Seite 35 B a r b e c o o k I N F R Â Vor der Montage die beiden Schutzkappen entfernen (1: Abb.3A und 5: Abb.5) und sicher auf- bewahren (sie dienen als Schutzvorrichtung beim wieder Abbauen des Geräts). WICHTIG! Gemäß den Vorschriften der EC-Bescheinigung muß das Etikett "INFRA NOMAD CLAS- SIC"...
  • Seite 36 B a r b e c o o k I N F R Â für ein Klassikmodell über ein Volumen von 300 m für ein Performentmodell verfügen. WICHTIG! Das Ende der Schnellkupplung der Einheit “Ständer + Brenner” NIE auf den Boden stel- len, ohne zuerst die vorgesehene Schutzkappe (5: Abb.
  • Seite 37: Anmerkung

    B a r b e c o o k I N F R Â B und 6, Abb. 5), ob es notwendig ist ein Gasdiaphragma auf die Zufuhröffnung der in "Schnellkupplung" zu setzen (nur nötig für LPG für Österreich, Deutschland und Luxemburg). 8 –...
  • Seite 38 B a r b e c o o k I N F R Â Sie das mitgelieferte Diaphragma des Werts, der in der Tabelle 1C angegeben ist (Se Tab. 2, Abb. 16). 6 – Verbinden Sie das Einlaßverbindungsstück mit der Gaszufuhrleitung. Das obere Endstück mit dem Gewinde (1/4"...
  • Seite 39 B a r b e c o o k I N F R Â WICHTIG! IMMER Parabolhaube und glockenförmige Gasflaschenschutzvorrichtung Modelle NOMAD und FIX) montieren, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Den Brenner AUF KEI- NEN FALL völlig oder teilweise bedecken (Wärmeabstrahlung!). Das Gerät NIE gleich nach dem Verlöschen bedecken, sondern warten bis es abgekühlt ist.
  • Seite 40: Wartung

    B a r b e c o o k I N F R Â sachen können. Das Gerät kann auch während des Betriebes geregelt werden (MIN und MAX). Für Gebrauch des mit LPG betriebenen Geräts im Freien und bei Temperaturen von weniger als 2°C, wird empfohlen, Propan zu verwenden.
  • Seite 41 WICHTIG! Nie Gasflasche(n) zusammen mit dem Gerät lagern. Gasflaschen sind entsprechend den geltenden Bestimmungen und Normen draußen zu lagern. 8 - GARANTIE Ihr Barbecook® hat eine Garantie auf evtl. Herstellungsmängel von einem Jahr ab Kaufdatum, soweit er, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet wurde. Ihr Kassenbeleg mit...
  • Seite 42 B a r b e c o o k I N F R Â Angabe des Datums gilt als Garantieschein. Dieser Barbecook® ist nicht geeignet für gewerbliche Zwecke. Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung (insbesondere des rostfreien Stahls) der Unterteile, die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und stellen auf keinen Fall Herstellungsfehler dar: sie sind das logische Ergebnis Ihres Gebrauchs.
  • Seite 43 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - NL - inhoudsopgave ALGEMENE BESCHRIJVING pag. 39 MONTAGE pag. 40 INWERKINGSTELLING pag. 44 UITDOVING pag. 46 ONDERHOUD pag. 46 PROBLEMEN pag. 47 OPSLAG pag.
  • Seite 44: Algemene Beschrijving

    STEL! VRAAG EEN NIEUW BOEKJE AAN IN GEVAL VAN BESCHADIGING OF VERLIES! 1 – ALGEMENE BESCHRIJVING Omdat de Barbecook INFRÂ werkt met directe en gereflecteerde warmtestraling is het mogelijk om een oppervlakte van ongeveer 20/25m te verwarmen (Fig.1). Dit moet uiteraard gebeuren op plaatsen waar de toevoer van verse lucht voldoende gegarandeerd is zoals terrassen, pergola’s,...
  • Seite 45: Montage

    B a r b e c o o k I N F R Â der" van het toestel losmaakt van de voet "plaat + gasfles" (MOBIEL of VAST type). BELANGRIJK! DE VEILIGHEIDSAFSTANDEN TOT ONTVLAMBARE VOORWERPEN OF STOFFEN MOETEN ALTIJD WORDEN GERESPECTEERD (Fig.1). HET IS VERBODEN HET TOESTEL TE GEBRUIKEN IN GESLOTEN RUIMTES: KANTOREN, BINNEN IN WOONHUIZEN, STALLEN, KWEKERIJEN, IN DE BUURT VAN GASDAMPEN OF ONTVLAMBARE EN/OF ONTPLOFBARE STOFDEELTJES ENZ.
  • Seite 46 B a r b e c o o k I N F R Â toestel aan de binnenkant van de klok die gemonteerd is op de paal met de brander (zie tekening fig. A2). 1 – Plaats "de voetplaat + de structuur" op de grond en verwijder de klokvormige gasflesbescher- ming (2: Fig.3A) om de verdere montage gemakkelijker te laten verlopen.
  • Seite 47 B a r b e c o o k I N F R Â grond zonder eerst de daartoe voorziene beschermdop (5: Fig.5) te hebben aangebracht. Zo ver- mijdt u dat de dichtingen beschadigd raken of dat de gasleiding verstopt raakt. BELANGRIJK! Het is ten strengste verboden WIJZIGINGEN aan te brengen aan het toestel met uit- zondering van de gevallen die voorzien zijn door de constructeur (bijv.
  • Seite 48 B a r b e c o o k I N F R Â 9 – Neem de "paal + brander" en steek ze, door ze lichtjes naar beneden te drukken (Fig.9A1), in het bovenste deel van de snelkoppeling op de voet tot u de klik van de blokkering hoort. NOTA: Om de paal te demonteren, moet u de paal van de brander draaien tot de ontstekingsk- nop (1: Fig.10A-A1) samenvalt met de ontkoppelingsknop (2: Fig.10A-A1) van de snelkoppeling van de voet.
  • Seite 49: Inwerkingstelling

    B a r b e c o o k I N F R Â 8 – Koop een aansluitstuk en een aansluitslang die qua type en materiaal voldoen aan de normen van het land van installatie. BELANGRIJK! Het volume van de ruimte waarin de warmtegenerator zal worden gebruikt, moet minstens 20 m per kW nominaal vermogen bedragen en moet voldoende verlucht worden.
  • Seite 50 B a r b e c o o k I N F R Â re ondergrond (houten planken, linoleum, kunststof enz.). BELANGRIJK! Indien het toestel op LPG werkt, mag het NOOIT worden gebruikt in souterrains. WANNEER U HET TOESTEL VOOR HET EERST ONTSTEEKT, WAT U IN OPEN LUCHT OF IN EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE MOET DOEN, ZAL GEDURENDE EEN KORTE TIJD ROOK VRIJKOMEN.
  • Seite 51: Uitdoving

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - UITDOVING 1 – Draai de draaiknop in wijzerzin tot op de stand "0". 2 – Steek uw hand in de laterale opening van de klokvormige gasflesbescherming en draai het kraantje van de gastoevoer dicht.
  • Seite 52: Problemen

    8 – GARANTIE Uw Barbecook® geniet een garantie van een jaar op alle fabricagefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 53 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - ES- índice DESCRIPCIÓN GENERAL pág. 49 MONTAJE pág. 50 PUESTA EN MARCHA pág. 54 APAGADO pág. 56 MANTENIMIENTO pág. 56 PROBLEMAS pág.
  • Seite 54 ¡PIDA UN LIBRITO NUEVO EN CASO DE DETERIORO O PÉRDIDA! 1 – DESCRICPIÓN GENERAL El Barbecook INFRA, que funciona con radiación calorífica directa y reflectante, permite calentar una superficie de unos 20/25m (Fig.1). Lógicamente, debe tratarse de lugares en donde el sumini- stro de aire fresco queda suficientemente garantizado como pueden ser terrazas, pérgolas, restau-...
  • Seite 55 B a r b e c o o k I N F R Â ¡ IMPORTANTE! Desconecte SIEMPRE el aparato y cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de sol- tar el "poste + quemador" del aparato de la base "placa + botella de gas" (versión MÓVIL o FIJA). ¡...
  • Seite 56 B a r b e c o o k I N F R Â CLASSIC” ó “INFRA FIX CLASSIC” debe figurar en la columna "C" de la placa de identificación del aparato, por el lado interior de la campana que va montada en el poste con el quemador (véase el dibujo fig.
  • Seite 57 B a r b e c o o k I N F R Â desea utilizar el INFRA a potencia máxima, deberá por lo tanto disponer de un volumen de 150 m para un modelo INFRA Classic, y de un volumen de 300 m para un modelo INFRA Performant.
  • Seite 58 B a r b e c o o k I N F R Â viene montado en la estructura en forma de A). 7 – Antes de realizar la conexión, controle con ayuda de la Tabla 1 y/o (1: Fig.8B y 6: Fig.5) si es necesario instalar la membrana de gas en la abertura de suministro del "acoplamiento rápido"(solamente necesario para GLP en Austria , Alemania y Luxemburgo).
  • Seite 59: Puesta En Marcha

    B a r b e c o o k I N F R Â mente mediante el botón redondo que viene con el aparato (1: Fig.11). 5 – Si el aparato está preparado para funcionar con GLP en 50 mbar (1: Fig.8-B3), monte el diafrag- ma que viene con el aparato del valor que viene indicado en la tabla 1C (consulte Tab.
  • Seite 60 B a r b e c o o k I N F R Â ¡ IMPORTANTE! Encendido repetido: para evitar llamaradas debidas a la acumulación de gas, deberá esperar 1 minuto aproximadamente antes de volver a intentar encender el aparato. ¡...
  • Seite 61 B a r b e c o o k I N F R Â 4 - APAGADO 1 – Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "0". 2 – Introduzca su mano en la abertura lateral del protector de botellas de gas en forma de campa- na y cierre la llave de paso del gas.
  • Seite 62 8 - Garantía Su Barbecook® tiene una garantía de un año para todos los defectos de fabricación y desde la fecha de compra y en la medida que el uso concuerde con este modo de empleo. Su tíquet mencio- nando la fecha de compra es su certificado de garantía.
  • Seite 63 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - UK - Contents GENERAL DESCRIPTION page 59 ASSEMBLY page 60 TURNING THE HEATER ON page 64 TURNING THE HEATER OFF page 65...
  • Seite 64: General Description

    ASK FOR A COPY IF THE ORIGINAL MANUAL IS DAMAGED OR LOST! 1 – GENERAL DESCRIPTION Thanks to its direct and reflected irradiation, the Barbecook INFRA can heat an area of approxima- tely 20/25m (Fig.1), naturally only in areas with sufficient ventilation such as terraces, pergolas, restaurants, bars and pubs that install the INFRA outdoors (in gardens, on pavements, etc).
  • Seite 65: Assembly

    B a r b e c o o k I N F R Â BLES, FARMS, PLACES SITUATED CLOSE TO GAS DAMPS OR INFLAMMABLE AND/OR EXPLOSIVE DUST, ETC. IMPORTANT! DURING THE ASSEMBLY, COMPLY WITH THE FIRE AND ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS OF THE COUNTRY IN WHICH THE HEATER IS INSTALLED. IMPORTANT! DO NOT use the heater in basements if it is pre-set to run on LPG.
  • Seite 66 B a r b e c o o k I N F R Â 4 – Install the pressure regulator (NOT supplied, 2: Fig.8A and 6: Fig.5)) on the gas cylinder in accordance with the plates TECHNICAL DATA AND GAS TYPE on the appliance. If the heater runs on butane or propane.
  • Seite 67 B a r b e c o o k I N F R Â 2.2 STEP-BY-STEP ASSEMBLY type “FIX” (FIXED type for floor or ground fixing - using gas contai- ners or gas network): IMPORTANT! Before assembling the appliance, check whether its parts are appropriate for use in combination with the gas type and the gas pressure foreseen and whether they meet the regula- tions in force.
  • Seite 68 B a r b e c o o k I N F R Â per kW nominal power and must be well ventilated. If you want to use the INFRA at its maximum power, you must consequently have a volume of approximately 150 m for a INFRA Classic model, and a volume of 300 m for a INFRA Performant model.
  • Seite 69: Turning The Heater On

    B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANT! NEVER uncover the open end of the burner's connective piece and NEVER place it on the ground either. Protect it by means of the special protective hood (5: Fig.5) before making the connection.
  • Seite 70: Turning The Heater Off

    B a r b e c o o k I N F R Â tions to the gas cylinder or the gas installation for leaks. -----.----------.----- 3.1 - Ignition 1 - Check whether the regulating knob is switched off (0: full point, Fig.15) and open the gas sup- ply tap.
  • Seite 71: Maintenance

    B a r b e c o o k I N F R Â 5 - MAINTENANCE IMPORTANT! Regularly check with soapy water or equivalent means to ensure that the tubings, the connections and the quickfit of the appliance (MODELS NOMAD and FIX) are LEAKPROOF. Also check the connections to the gas cylinder or the gas installation for leaks.
  • Seite 72: Storage

    8 – Guarantee The Barbecook® comes with a one year guarantee on production flaws, from the date of purchase and to the extent the use corresponds with the present instructions for use. The receipt mentioning the date of purchase counts as guarantee card.
  • Seite 73 B a r b e c o o k I N F R Â - BARBECOOK INFRÂ - - PT - Índice 1. DESCRIÇÃO GERAL página 69 2. MONTAGEM página 70 3. OPERAÇÃO página 74 4. APAGAMENTO página 76 5. MANUTENÇÃO página 76...
  • Seite 74 RELHO PEÇA OUTRA BROCHURA EM CASO DE DANIFICAÇÃO OU PERDA 1 - Descrição geral Como o Barbecook INFRA trabalha com radiação de calor directa e reflectida, é possível aquecer uma superfície de cerca de 20/25m (Fig.1). É evidente que isto se tem de fazer em locais onde a adução de ar fresco seja suficientemente garantida, como, por exemplo, terraços, pérgulas, restau-...
  • Seite 75 B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANTE! as distâncias de segurança para objectos inflamáveis têm de ser respeitadas sem- pre (fig. 1). é PROIBIDO utilizar o aparelho em espaços fechados : em escritórios, no interior de casas de habitação, estábulos, viveiros, na proximidade de vapores de gás ou partículas explosivas e/ou Inflamáveis , etc.
  • Seite 76 B a r b e c o o k I N F R Â 2 – Fixe a parte superior “adaptável” da estrutura em forma de A (1: Fig. 6A e 6B) na estrutura “fixa” na base de assentamento. Defina para esta a altura desejada (botija de gás “baixa”, A: Fig. 6 ou botija de gás “alta”, B: Fig.
  • Seite 77 B a r b e c o o k I N F R Â casos previstos pelo construtor (por exemplo, transformação de gás). 2.2 a montagem passo a passo tipo "FIX" (Tipo FIXO para fixação no solo ou não chão, com botijas de gás ou gás canalizado): IMPORTANTE! Verifique antes de montar o aparelho se os componentes do aparelho são apropria- dos para o tipo de gás e a pressão de gás utilizados e se estão conformes às normas em vigor.
  • Seite 78 B a r b e c o o k I N F R Â observação: Para desmontar a barra, tem de virar a barra até que o botão de ignição (1: Fig. 10A-A1) se encontre na mesma altura que o botão de desengate (2: Fig. 10A-A1) do acoplamen- to rápido do pé.
  • Seite 79 B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANTE! O volume do espaço em que se utilizará o gerador de calor, deve ter no mínimo 20 por kW de potência nominal e tem de ser ventilada suficientemente. Se quiser utilizar o INFRA na sua potência máxima, tem de dispor, por conseguinte, de um espaço de 150 m para o modelo INFRA Classic e de um espaço de 300 m...
  • Seite 80 B a r b e c o o k I N F R Â Quando acender o aparelho pela primeira vez, o que tem de fazer ao ar livre ou num espaço bem ventilado, libertar-se-á fumo durante algum tempo. IMPORTANTE! Controle com água de sabão ou produtos similares se os tubos flexíveis, os acopla- mentos e os acoplamentos rápidos do aparelho (MODELOS NOMAD e FIX) NÃO apresentam fugas de gás.
  • Seite 81: Manutenção

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - APAGAMENTO 1 – Vire o botão no sentido dos ponteiros de relógio até à posição “0”. 2 – Introduza a mão na abertura lateral da protecção campaniforme da botija de gás e feche a válvula da alimentação de gás.
  • Seite 82 8 - Garantia O seu Barbecook® tem uma garantia de um ano contra todos os erros de fabricação, a partir da data de compra e na medida em que se usar o grelhador de acordo com este modo de emprego.
  • Seite 83 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - NO - innhold GENERELL BESKRIVELSE side 79 MONTERING side 80 START side 84 SLUKKING side 85 VEDLIKEHOLD side 85 PROBLEMER side 86...
  • Seite 84: Generell Beskrivelse

    SKAFF DEG EN NY MANUAL VED SKADE ELLER TAP! 1 – GENERELL BESKRIVELSE Ettersom Barbecook INFRA fungerer med direkte og reflektert varmestråling kan den varme opp en overflate på ca. 20/25m (Fig. 1). Dette må selvsagt skje på steder hvor det finnes tilstrekkelig tilfør- sel av frisk luft, f.eks.
  • Seite 85: Montering

    VIKTIG! I henhold til forskriftene for EU-sertifiering må etiketten “INFRA NOMAD CLASSIC” eller “INFRA FIX CLASSIC” festes i kolonne “C” av apparatets typeplate på innsiden av klokken som er montert på...
  • Seite 86 B a r b e c o o k I N F R Â platene TEKNISKE SPESIFIKASJONER og GASSTYPE på apparatet. 5 – Kjøp et tilkoplingsstykke og en tilkoplingsslange av gummi som oppfyller reglene som gjelder i installasjonslandet med hensyn til type og materiale hvis de medfølgende eksemplar ikke passer På...
  • Seite 87 B a r b e c o o k I N F R Â Fjern begge beskyttelseshettene (1: Fig. 3A1 og 5: Fig. 5) før du begynner med monteringen. Sørg for at du ikke mister dem (de skal brukes som beskyttelse når apparatet skal demonteres igjen). 1 –...
  • Seite 88 B a r b e c o o k I N F R Â VIKTIG! Det er strengt forbudt å utføre ENDRINGER på apparatet med unntak av de tilfellene som produsenten har godkjent (f.eks. skifte av gass). 2.3 MONTERING I FLERE TRINN, “SPIDER”-type (fast type for montering på veggen eller taket met LPG-flasker eller naturgass) VIKTIG! Før du monterer apparatet bør du kontrollere at delene av apparatet egner seg til gassty- pen og gasstrykket som er aktuelle i henhold til bruken og de gjeldende reglene.
  • Seite 89: Start

    B a r b e c o o k I N F R Â 2.4– Montering av batteriet for elektronisk tenning av tennflammen: – Fjern regulator- / tenneknappen (3: Fig. 14). – Skru løs ringen som holder oppe den perforerte klokken (3: Fig. 5) og som dekker brennerens interne struktur (1: Fig.
  • Seite 90: Slukking

    B a r b e c o o k I N F R Â MERK: Når du tenner apparatet for første gang, har flammen en tendens til å slukkes på grunn av luften som finnes i ledningene. Du må altså vente litt lenger til flammen er stabil! - Hvis flammen slukkes, vil gasstilførslen bli avbrutt automatisk av det innebygde sikkerhetssystemet.
  • Seite 91: Problemer

    B a r b e c o o k I N F R Â - ettersyn og utskifting av gassledningen av gummi (Lmax=1,5m), ved enhver skade eller på de tid- spunkter og måter som er nevnt i lovene og forskriftene som gjelder i installasjonslandet. - kontroll om delene av hurtikoplingen fremdeles er intakt og rengjøring av disse.
  • Seite 92: Garanti

    8 - Garanti Din Barbecook® har en garanti på ett år for alle produksjonsfeil fra og med kjøpedato, og såfremt den er brukt i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Kassalappen med apparatets kjøpe- dato gjelder som ditt garantibevis.
  • Seite 93 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - SE - innehållsförteckning ALLMÄN BESKRIVNING sid. 89 MONTERING sid. 90 IDRIFTTAGANDE sid. 94 SLÄCKNING sid. 95 UNDERHÅLL sid. 95 PROBLEM sid. 96 FÖRVARING...
  • Seite 94: Allmän Beskrivning

    SPARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ EN SKYDDAD PLATS UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVSLÄNGD! KONTAKTA BARBECOOK FÖR ATT FÅ EN NY BRUKSANVISNING OM DEN SKADAS ELLER TAPPAS BORT! 1 – ALLMÄN BESKRIVNING Eftersom Barbecook INFRA fungerar enligt principen direkt och reflekterad värmestrålning är det möjligt att värma en yta på...
  • Seite 95: Montering

    (de ska användas som skydd om du demonterar utrustningen igen). OBS! I enlighet med EC-certifikationens föreskrifter måste etiketten “INFRA NOMAD CLASSIC” eller “INFRA FIX CLASSIC” fästas i kolumn “C” på utrustningens typplatta som befinner sig på insidan av klockan som är monterad på...
  • Seite 96 B a r b e c o o k I N F R Â (medföljer) genom hålen i den A-formade konstruktionen och sedan runt handtagen på själva gasflaskan (Fig.7). 4 – Montera tryckregulatorn (medföljer EJ 2: Fig.8A och 6: Fig.5) på gasflaskan i enlighet med märkena TEKNISKA UPPGIFTER och GASTYP på...
  • Seite 97 B a r b e c o o k I N F R Â membran som passar modellen (CLASSIC eller PERFORMANT) installeras. I fig. 8 visas och i anvi- sningarna, som finns tillsammans med membransetet, på apparatens typplatta och i tabellerna 1 eller 1c, förklaras hur installationen skall utföras.
  • Seite 98 B a r b e c o o k I N F R Â get utan att först ansluta den skyddshatt (5: Fig.5) som är avsedd för detta. På så sätt förhindrar du att alla tätningar skadas eller att det blir stopp i gasledningen. OBS! Det är absolut förbjudet att genomföra ÄNDRINGAR av utrustningen med undantag för dem som tillhandahålls av tillverkaren (t.ex.
  • Seite 99: Idrifttagande

    B a r b e c o o k I N F R Â OBS! Det är absolut förbjudet att genomföra ÄNDRINGAR av utrustningen med undantag för dem som tillhandahålls av tillverkaren (t.ex. för ändring av gastyp). 2.4 – Montering av batteriet till den elektroniska tändningen av sparlågan: –...
  • Seite 100: Släckning

    B a r b e c o o k I N F R Â 2 - Tryck ned tändningsknappen och skruva in den motsols (Fig.15). På så sätt slår gnistorna automa- tiskt och matas gasen ut för att tända sparlågan. Håll knoppen intryckt ungefär 1 till 2 minuter efter det att lågan har tänts (Fig.15).
  • Seite 101: Problem

    B a r b e c o o k I N F R Â Kontrollera alltid att kranen eller kranarna för gas och/eller till brännaren är stängda innan du utför något som helst underhåll på utrustningen. Underhållet innebär: - rengöring av utrustningen på utsidan (använd en mjuk trasa till detta och neutrala rengöringsme- del.
  • Seite 102: Förvaring

    8 – GARANTI För Barbecook-grillar gäller en garanti på ett år från och med inköpsdatumet för eventuella tillverk- ningsfel. Garantin gäller endast under förutsättning att den Barbecook produkt som omfattas av garantin används enl.
  • Seite 103 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - FI - Sisällysluettelo YLEISKUVAUS sivu 99 ASENNUS sivu 100 KÄYTTÖÖNOTTO sivu 104 SAMMUTTAMINEN sivu 105 HUOLTO sivu 105 ONGELMAT sivu 106...
  • Seite 104: Yleiskuvaus

    SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA HUOLELLISESTI LAITTEEN KOKO ELINIÄN AIKANA! KYSY UUTTA KIRJASTA SEN VAHINGOITTUESSA TAI KADOTTUA. 1 –YLEISKUVAUS Koska Barbecook INFRA toimii suoralla ja heijastetulla lämpösäteilyllä on mahdollista lämmittää noin 20/25m suuruisen pinta-alan. Tämän voi tehdä vain tiloissa jossa raikkaan ilman saanti on täysin taattu, kuten terasseilla, pergoloissa, ravintoloissa, baareissa, kahviloissa, joissa INFRA on...
  • Seite 105: Asennus

    Poista ennen asennusta molemmat suojapäällikkeet (1: Kuva 3A ja 5: Kuva 5).Varo etteivät ne häviä (niitä on käytettävä suojana kun laite jälleen puretaan). TÄRKEÄÄ! CE-todistuksen mukaisesti ”INFRA NOMAD CLASSIC”- tai ”INFRA FIX CLASSIC”- merkinnän on oltava laitteen tyyppilaatan sarakkeessa ”C”. Tyyppilaatta sijaitsee poltinseipääseen asennetun kellon sisäsivussa (katso Kuva A2).
  • Seite 106 B a r b e c o o k I N F R Â muotoisen rakenteen rei’istä ja sen jälkeen kiertämällä se kaasupullon käsikahvojen ympärille (Kuva 7) 4 – Asenna kaasusäädin (ei toimitettu laitteen mukana, 2: Kuva 8A ja 6: Kuva 5) kaasupulloon lait- teeseen kiinnitettyjen TEKNISIÄ...
  • Seite 107 B a r b e c o o k I N F R Â Poista ennen asennusta molemmat suojapäällikkeet (1: Kuva 3A1 ja 5: Kuva 5). Varo etteivät ne häviä (niitä on käytettävä suojana kun laite jälleen puretaan). 1 – Laita ”aluslevy + rakenne” alustaan ja poista kellonmuotoinen kaasunsyötön suoja (2: Kuva 3A1) ja merkitse 6 kiinnitysreikien sijainnit alustaan (1: Kuva 6C).
  • Seite 108 B a r b e c o o k I N F R Â 2.3 SPIDER-mallin ASENNUKSEN ERI VAIHEET (Seinään tai lattiaan kiinnitettävä kiinteä, nestekaasu- tai johtokaasukäyttöinen malli) TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kuin asennat laitteen että laitteen kaikki osat ovat käytettävän kaasulajin ja kaasupaineen mukaiset sekä...
  • Seite 109: Käyttöönotto

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 – Hae pariston kotelo (2: Kuva 14). Kierrä kansi irti ja laita 1,5 V kynäparisto koteloon. Katso että pariston navat ovat oikein päin. (Kuva 14) 5 –...
  • Seite 110: Sammuttaminen

    B a r b e c o o k I N F R Â - Jos liekki vahingossa sammu kaasuntulo katkeaa automaattisesti sisäänrakennetun turvajärje- stelmän ansiosta. - Jos liekki sammuu kaasun puutteessa (esim. kun kaasupullo on tyhjä), kaasun pääsy hanasta kaa- sujohtoon sulkeutuu.
  • Seite 111: Ongelmat

    B a r b e c o o k I N F R Â kunkin asennusmaan voimassa olevien lakien ja sääntöjen vaatimalla ajankohtana ja tavalla. - pikaliitoksen osien tarkistus ja niiden puhdistus. Käytä vain alkuperäisiä varaosia vaihtaessasi kuluneita osia - sähkösytytyksen pariston vaihtaminen. KAIKKI MUUT huoltotoimenpiteet tai muutostyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilökunta.
  • Seite 112: Takuu

    Kaasupullot on varastoitava ulkosalla ja laitteen käyttömaan voimassa olevien säännösten ja nor- mien mukaisesti 8 –TAKUU Barbecook® -grillissäsi on yhden vuoden takuu. Se kattaa kaikki valmistusvirheet, ja se on voimassa ostopäivästä lukien, edellyttäen että grilliä on käytetty tämän käyttöohjeen mukaisesti. Ostopäivämäärällä varustettu kassakuittisi on takuutodistuksesi.
  • Seite 113 B a r b e c o o k I N F R Â -Barbecook INFRA- -ÍS- Innihald ALMENNT bls. 109 SAMSETNING bls. 110 KVEIKJA bls. 113 SLÖKKVA bls. 115 VI_HALD bls. 115 HVA_ ER A_ bls. 116 GEYMSLA bls. 116 ÁBYRG_...
  • Seite 114 FÁI_ N_JAN EF BÆKLINGURINN SKEMMIST E_A T_NIST ! 1 - ALMENN L_SING _ar sem Barbecook INFRA gefur frá sér beina og endukasta_a hitageisla getur hann hita_ um 20/25 m svæ_i (mynd 1). _etta er a_eins hægt _ar sem a_streymi af fersku lofti er nóg t.d. á svö- lum, útisvæ_um, veitingastö_um, kaffihúsum og börum _ar sem INFRA er utanhúss (í...
  • Seite 115 5). Gæti_ _ess a_ _ær t_nist ekki (_a_ á a_ nota _ær til hlíf_ar _egar tæki_ er teki_ í sundur). MIKILVÆGT! Samkvæmt reglum um ES-vottor_ á “INFRA NOMAD CLASSIC” e_a “INFRA FIX CLASSIC” mi_inn a_ vera festur í dálk C á merkiplötu tækisins innan á bjöllunni sem er fest á stöngi- na + brennarann (sjá...
  • Seite 116 B a r b e c o o k I N F R Â vi_ merkingar um TÆKNIUPPL_SINGAR OG GASGER_IR á tækinu. Ef hitarinn brennir bútan- e_a própangasi. CE merking á hitaranum gefur til kynna hva_a gas er hægt a_ nota (G30 = bútan; G31 = própan; G20 og G25 = jar_gas). Í töflu 1 og 1b finni_ _i_ ein- nig lei_beiningar um hva_a _r_stingur á...
  • Seite 117 B a r b e c o o k I N F R Â 1 - Setji_ “sökkulplötuna + grindina” á jör_ina og fjarlægi_ hina bjöllulaga gashylkishlíf. (2: Mynd 3A1) og merki_ sta_ fyrir 6 festingar á jör_ina (1: Mynd 6C). 2 - Setji_ “...
  • Seite 118 B a r b e c o o k I N F R Â 1 - Setji_ vinkilinn á vegginn e_a lofti_ og merki_ fyrir 4 festingum (1: Mynd 6D). Geri_ götin og setji_ tappa í. 2 - Festi_ vinkilinn me_ 4 me_fylgjandi töppum (1: Mynd 9-A2). Ath.
  • Seite 119 B a r b e c o o k I N F R Â NOTI_ ALDREI búna_inn í r_mi _ar sem eru eldfim og/e_a sprengifim efni, gasgufur, fljótandi eld- sneyti e_a eldfim efni. ATH! Kveikt aftur og aftur: Til a_ koma í veg fyrir hugsanlegar eldtungur vegna gassöfnunar ver_ur a_ bí_a í...
  • Seite 120 B a r b e c o o k I N F R Â 4 - SLÖKKT Á TÆKINU 1 - Snúi_ takkanum sólarsinnis í “0” stö_u. 2 - Stingi_ hendinni í opi_ á hli_ bjöllulaga gashylkishlífarinni og loki_ fyrir gaskranann. ATH! EF TÆKI_ ER EKKI NOTA_ UM TÍMA TAKI_ RAFHLÖ_UNA _Á...
  • Seite 121 8 - ÁBYRG_ _a_ er eins árs ábyrg_ á _essari vöru frá Barbecook. Hún á vi_ um framlei_slugalla og gildir frá kaupdegi, me_ fyrirvara um a_ hitarinn sé nota_ur samkvæmt _essum notkunarlei_beiningum. Kassakvittun me_ dagsetningu kaupdags gildir sem ábyr_arskírteini.
  • Seite 122 SAEY NV Industrielaan 4 8501 Heule - Belgium Tel.: (32) 56 35 42 00 Fax: (32) 56 37 15 15...

Inhaltsverzeichnis