Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Goldschmidt THERMIT SMARTWELD SPARK Bedienungsanleitung

Elektrischer ­anzünder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELEKTRISCHER THERMIT
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................
ELECTRIC THERMIT
OPERATION MANUAL ....................................................
ALLUMEUR ÉLECTRIQUE THERMIT
NOTICE D'UTILISATION ..................................................
­ANZÜNDER
®
IGNITER
®
®
2
30
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Goldschmidt THERMIT SMARTWELD SPARK

  • Seite 1 ELEKTRISCHER THERMIT ­ANZÜNDER ® BEDIENUNGSANLEITUNG ..........ELECTRIC THERMIT IGNITER ® OPERATION MANUAL ............ ALLUMEUR ÉLECTRIQUE THERMIT ® NOTICE D’UTILISATION ..........
  • Seite 2: Revisionsübersicht

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Revisionsübersicht ANMERKUNGEN, PRODUKTVERANT­ REVISION DATUM BETROFFENE ABSCHNITTE/ WORTLICHKEIT KAPITEL 18.04.2019 Überarbeitung gesamtes Kapitel 02.02.2022 Überarbeitung Layout...
  • Seite 3 Herausgeber: ELEKTRO-THERMIT GMBH & CO. KG A GOLDSCHMIDT COMPANY Chemiestr. 24, 06132 Halle (Saale), Deutschland Telefon +49 345 7795-600, Fax +49 345 7795-770 et@goldschmidt.com www.goldschmidt.com, www.elektro-thermit.de Stand der Dokumentation: 02.02.2022 Bilder: Elektro-Thermit GmbH & Co. KG, Busse Design, Agentur Format78 GmbH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeines ..................... Allgemeine Informationen zu dieser Anleitung ........Die Bedienungsanleitung verwenden ............Die Bedienungsanleitung korrekt aufbewahren ........Symbolerklärung ................... Signalworte und Symbole in der Bedienungsanleitung ....Typographische Konventionen in der Bedienungsanleitung ..Haftung ......................Urheberschutz ....................Gewährleistung .....................
  • Seite 5 Gebrauch ................Gerät vor dem Gebrauch überprüfen ............Akkus korrekt laden ................... Gerät für den Gebrauch vorbereiten ............Gerät bedienen ....................9.4.1 Gerät einschalten ................9.4.2 Schweißportion im Reaktionstiegel zünden ......9.4.3 Erneute Zündung vorbereiten ............9.4.4 Gerät ausschalten ................Nach dem Gebrauch/Lagerung ..............
  • Seite 6: Allgemeines

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeines Allgemeine Informationen zu dieser Anleitung Die Konstruktion des elektrischen Thermit -Anzünders SMARTWELD SPARK (im ® Folgenden auch „Gerät“ genannt) und aller Zubehörteile entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Die Bedienungssanleitung verwenden Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind verbindlich. Jeder Anwender des Geräts muss die Bedienungsanleitung vor der Benutzung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 7: Signalworte Und Symbole In Der Bedienungsanleitung

    Signalworte und Symbole in der Bedienungssanleitung SIGNALWORT/ BEDEUTUNG SYMBOL WARNUNG bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- zung zur Folge haben könnte. VORSICHT bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
  • Seite 8: Haftung

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Haftung Für das Nichtbeachten der Bedienungsanleitung haftet der Anwender. Eine Gewährleistung erlischt für Schäden am Gerät oder am Zubehör oder für Betriebs- störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder durch Fehlbenutzung durch den Anwender ergeben. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen am Gerät oder an Zubehörteilen –...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der elektrische Thermit -Anzünder SMARTWELD SPARK ist technisch aus- ® schließlich für die Zündung von Thermit -Schweißportionen in einem von der ® Elektro-Thermit GmbH & Co. KG gefertigten Tiegelsystemen ausgelegt und darf nur zu diesem Zweck eingesetzt und betrieben werden. Für die Zündung dürfen nur die dazugehörigen Elektroden verwendet werden.
  • Seite 10: Allgemeine Gefahrenquellen

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Für Personen- oder Sachschäden, die durch einen bestimmungs- fremden Gebrauch des Gerätes oder seiner Zubehörteile verur- sacht wurden, haftet die Elektro-Thermit GmbH & Co. KG nicht. Allgemeine Gefahrenquellen 6.3.1 Elektrische Komponenten – Ladegerät und Akkus Der Anschlussstecker (Eurostecker CEE 7/16) des Ladegeräts muss kompatibel zur Steckdose und dem Stromnetz sein.
  • Seite 11: Gerät

    6.3.2 Gerät Das Gerät gibt zur Zündung der Schweißportion einen elektrischen Spannungs- impuls ab. Dieser liegt im Niedervoltbereich unter 60 V. Trotzdem ist darauf zu achten, dass niemand durch fahrlässige Benutzung des Geräts einen Stromschlag erleidet. Der Einschalter dient dazu, die komplette Baugruppe span- nungsfrei zu schalten.
  • Seite 12: Persönliche Schutzausrüstung Tragen

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG » es wird über Erschwernisse, Gefährdungen und besondere Verhaltensregeln regelmäßig belehrt, » es achtet bei der Arbeit und der Nutzung von Geräten auf die Sicherheit der eigenen Person und anderer Personen und auf Sauberkeit und Ordnung, » es trägt zur Gewährleistung der Arbeitssicherheit stets die geeignete persönliche Schutzausrüstung (siehe Kapitel 6.5).
  • Seite 13: Technische Daten

    Schutzbrille Bedienung (Schweißen) (normal und für Schweißar- beiten Schutzstufe 6) Arbeitsschutzhandschuhe Transport, Inbetriebnahme, (schwere mechanische Bedienung, Außerbetrieb- Gefährdung nach EN 388 nahme, Wartung, (4101), ggf. Schutzhand- Reinigung/Pflege schuhe gegen thermische Risiken nach EN 407) Technische Daten Gerät Abmessungen mit Akku 340 x 220 x 75 mm Gewicht mit Akku ca.
  • Seite 14: Akkus

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Akkus Lithium-Ionen-Akku Nennspannung 18,0 V Nennkapazität 4,2 Ah Ladedauer (90 % voll) Ca. 85 min Chemisches System Lithium-NMC/Graphit Spannungsbereich 18 V Gewicht 738 g Temperatur beim Laden 0 °C bis +45 °C Temperatur beim Entladen -20 °C bis +60 °C Temperatur beim Lagern -20 °C bis +45 °C Luftfeuchtigkeit beim Lagern...
  • Seite 15: Ladegerät

    Ladegerät Netzspannung 90 - 240 V Netzfrequenz 50 - 60 Hz Max. Leistung 58 W Betriebsbedingungen Um den elektrischen Thermit -Anzünder SMARTWELD SPARK ordnungsgemäß zu ® betreiben, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: » Die Umgebungstemperatur darf nicht weniger als -20 °C und nicht mehr als 60 °C betragen.
  • Seite 16 SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG TEIL ABBILDUNG Gerät (SMARTWELD SPARK) Verschleißschutzkappe Akku Ladegerät Elektrodenführung...
  • Seite 17 Transportkoffer für Gerät und Zubehör Elektroden (10 Stück/Packung) Bedienungsanleitung Transportkoff er im Lieferzustand: Abb. 1: Lieferumfang...
  • Seite 18: Aufbau Des Geräts

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Aufbau des Geräts Der elektrische Thermit -Anzünder SMARTWELD SPARK (siehe Abb. 2) besitzt ein ® schlagfestes Gehäuse aus glasfaserverstärktem Polyamid. Das Gerät ist pistolenartig geformt, sodass es bequem mit einer Hand bedient werden kann. Es ist so konzipiert, dass das Zünden der Schweißportion in einem Reaktionstiegel möglich ist.
  • Seite 19: Anzeigen Und Bedienelemente

    Anzeigen und Bedienelemente Am Gerät befi nden sich folgende Bedienelemente: BEDIEN­ ABBILDUNG FUNKTION BEDIENUNG ELEMENT LIGHT-Schalter Ein- und Einmal drücken, Ausschalten um LED- der LED Be- Beleuchtung leuchtung (zum vorn am Gerät Ausleuchten ein- bzw. auszu- des Arbeitsbe- schalten. reiches) Funktioniert auch bei aus- geschaltetem...
  • Seite 20 SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Elektroden- Verbindung Elektroden- führung zwischen Gerät führung und LED- und Elektroden- wechselbar. Beleuchtung führung; Beleuchtung Abb. 5: Elektroden- führung und LED- Beleuchtung An der Rückseite des Gerätes befi ndet sich das Kontrollanzeigefeld: KONTROLL­ ABBILDUNG BEDEUTUNG LEUCHTE IGN-LED Blinkt, wenn die Zündspannung anliegt.
  • Seite 21: Akustisches Signal Bei Zündung

    ON-LED Leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Akustisches Signal bei Zündung Sobald die Schweißportion im Reaktionstiegel gezündet ist, ertönt ein akustisches Signal (105 dB). Das akustische Signal ertönt, um den Benutzer zu informieren, dass er jetzt schnellstmöglich das Gerät vom Reaktionstiegel entfernt und den Sicherheitsabstand herstellen muss.
  • Seite 22: Akkus Korrekt Laden

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Akkus korrekt laden Die Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig laden. Das Ladegerät hat eine Kontrollanzeige zur Information über den Ladezustand des eingeklinkten Akkus (siehe Abb. 7). Überhitzung oder Beschädigung des Akkus. Die linke Anzeige auf dem Ladegerät (siehe Abb. 7) gibt an, ob der Akku überhitzt oder beschädigt ist.
  • Seite 23: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Verbrennungsgefahr durch auflodernde Flammen! Gefahr von starken Verbrennungen von Haut, Haaren und Augen. Zum Zünden die Elektroden 40 mm tief in die Schweißportion eintau- chen und nach erfolgter Zündung unverzüglich Sicherheits- abstand herstellen. Bei zu geringer Einstecktiefe zündet die Thermit ®...
  • Seite 24: Schweißportion Im Reaktionstiegel Zünden

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG 9.4.2 Schweißportion im Reaktionstiegel zünden 1. Kappe des Langzeittiegels abnehmen und in der Hand behalten oder die Elek- troden durch die Elektrodenöffnung des Euro-Tiegels in die Schweißportion 40 mm tief eintauchen. 2. Start-Taster drücken. Die IGN-LED blinkt. Nun liegt die Zündspannung an und das Gerät ist 30 Sekunden lang zündbereit.
  • Seite 25: Erneute Zündung Vorbereiten

    5. Elektroden abziehen und entsorgen. Die Elektroden können zusammen mit den restlichen Schweißabfällen entsorgt werden. 6. Warten bis die Schweißportion vollständig reagiert hat und erst dann mit den weiteren Arbeiten gemäß der Arbeitsanweisung für das Thermit ® Schweißverfahren fortfahren. 9.4.3 Erneute Zündung vorbereiten Nachdem eine Schweißportion gezündet wurde, können die Elektroden bei eingeschaltetem Gerät ausgetauscht werden.
  • Seite 26: Funktionsstörungen

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Funktionsstörungen Leuchtet die ERR-LED, liegt entweder ein Fehler im Gerät vor oder der Überhitzungs- schutz hat sich aktiviert. Fehlerbehebung bei aktiviertem Überhitzungsschutz: 1. Abwarten bis das Gerät abgekühlt ist. 2. Nach einigen Minuten Abkühlzeit den Start-Taster drücken. Hört die ERR-LED nach Drücken des Start-Tasters auf zu leuchten, kann weitergearbeitet werden.
  • Seite 27 KOMPONENTE ENTSORGUNGSMÖGLICHKEIT Elektroden Die Elektroden können zusammen mit den restlichen Schweißabfällen entsorgt werden. Akkus Akkus enthalten gefährliche Chemikalien und sind als Sondermüll zu entsorgen. Die Entsorgung von Akkus darf nur über ein zugelassenes Rücknahmesystem erfolgen. Die geeignete Annahmestelle kann bei der jeweiligen kommunalen Verwaltung erfragt werden.
  • Seite 28: Bestellliste Verbrauchsstoffe/Verschleißteile

    SMARTWELD SPARK BEDIENUNGSANLEITUNG Bestellliste Verbrauchsstoff e/Verschleißteile Die nachfolgend aufgeführten Verbrauchsstoff e und Verschleißteile können für den elektrischen Thermit -Anzünder SMARTWELD SPARK bei der Firma Elektro-Thermit ® GmbH & Co. KG unter Angabe der jeweiligen Bestellnummer nachbestellt werden. TEIL ABBILDUNG BESTELLNUMMER 256701 Verschleißschutz- kappe...
  • Seite 30: Revision History

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Revision history COMMENTS, AFFECTED PRODUCT REVISION DATE SECTIONS/CHAPTERS RESPONSIBILIT Y 18.04.2019 Reworking of entire document 02.02.2022 Reworking layout...
  • Seite 31 Publisher: ELEKTRO-THERMIT GMBH & CO. KG A GOLDSCHMIDT COMPANY Chemiestr. 24, 06132 Halle (Saale), Germany Phone +49 345 7795-600, Fax +49 345 7795-770 et@goldschmidt.com www.goldschmidt.com, www.elektro-thermit.de Documentation status: 02.02.2022 Images: Elektro-Thermit GmbH & Co. KG, Busse Design, Agentur Format78 GmbH...
  • Seite 32 SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL General ......................General information on this instruction manual ......... Using the instruction manual ............... Storing the instruction manual ..............Explanation of the symbols ..............Signal words and symbols in the instruction manual ....... Typographic conventions in the instruction manual ......
  • Seite 33 Use ....................49 Checking the device before the use ............Correctly charging the batteries ..............Preparing the device for use ................. Operating the device ..................9.4.1 Starting the device ................9.4.2 Igniting the Thermit portion in the crucible ® ...... 9.4.3 Preparing a new ignition ..............
  • Seite 34: General

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL General General information on this instruction manual The design and construction of the electric Thermit igniter SMARTWELD SPARK ® (hereinafter also referred to as „device“) and of all component parts are state of the art. Using the instruction manual The information in this instruction manual is binding.
  • Seite 35: Signal Words And Symbols In The Instruction Manual

    Signal words and symbols in the instruction manual SIGNAL WORD / MEANING SYMBOL WARNING indicates the presence of a medium level hazard that could cause severe personal injury or death if ignored. CAUTION indicates the presence of a low level hazard that could cause minor personal injury if ignored.
  • Seite 36: Liability

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Liability The operator is liable for any failure to comply with the instruction manual. The manufacturer is not liable for damages to the device or its accessory that occur as a result of misuse by the operator or failure to comply with the instruction manual. Any conversions or changes to the device or the component parts without the manufacturer’s prior approval are strictly forbidden and do not fall under the manufacturer’s liability.
  • Seite 37: Use According To The Intended Purpose

    Use according to the intended purpose The electric Thermit igniter SMARTWELD SPARK is exclusively designed for ® the ignition of Thermit portions in crucibles manufactured by Elektro-Thermit ® GmbH & Co. KG. The device must only be used and operated according to this purpose.
  • Seite 38: General Hazard Sources

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Elektro-Thermit GmbH & Co. KG is not responsible for personal or property damage caused by any use to the contrary of the intended purpose of the device or its component parts. General hazard sources 6.3.1 Electrical components ­ battery recharger and batteries The connecting plug (Euro connector CEE 7/16) of the battery recharger must be compatible with the electrical socket and the power supply grid.
  • Seite 39: Electric Thermit Igniter

    6.3.2 Electric Thermit igniter ® The device produces an electric voltage pulse to ignite the Thermit portion. This ® pulse lies in a voltage range lower than 60 V. Nevertheless, misuse can cause electrical shock. The on-switch is used to de-energize the complete assembly. The switch has a maximum load current of 12 A and must be ensured that it is only actuated in a no-load state (without gate trigger current).
  • Seite 40: Using The Personal Protective Equipment

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL » Be instructed in regular intervals about difficulties, hazards and rules of conduct. » Pay attention to personal safety and the safety of others, and to orderliness and cleanliness when working with and using equipment. » Always use the appropriate personal protective equipment to ensure a safe work environment (see chapter 6.5).
  • Seite 41: Technical Data

    Protective goggles Operation (welding) (normal and protective level 6 for welding work) Protective gloves Transport, commissioning, (severe mechanical operation, decommis- hazards in accordance sioning, maintenance, with EN 388 (4101), if cleaning/care necessary protective gloves against thermal risks in accordance with EN 407) Technical data Electric Thermit...
  • Seite 42: Batteries

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Batteries Type Lithium-ion battery Nominal voltage 18.0 V Nominal capacity 4.2 Ah Charging time (90 % full) Approx. 85 min Chemical system Lithium-NMC/graphite Voltage range 18 V Weight 738 g Charge temperature 0 °C to +45 °C Discharge temperature -20 °C to +60 °C Storage temperature...
  • Seite 43: Battery Recharger

    Battery recharger Power supply voltage 90 - 240 V Power frequency 50 - 60 Hz Rated power 58 W Operating conditions To correctly operate the electric Thermit igniter SMARTWELD SPARK, the ® following conditions must be met: » Ambient temperature not lower than -20 °C and not higher than 60 °C. »...
  • Seite 44 SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL COMPONENT FIGURE Device (SMARTWELD SPARK) Wear pad cover Battery Battery recharger Electrode guide...
  • Seite 45 Travel case for the device and accessory Disposable electrodes (10 pieces) Operation manual Travel case as delivered: Fig. 1: Scope of delivery...
  • Seite 46: Configuration Of The Device

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Confi guration of the device The electric Thermit igniter SMARTWELD SPARK (see Fig. 2) has a shock-resistant ® enclosure comprised of glass fi bre-reinforced polyamide. The pistol-shaped device allows for one-hand operation. The ignition of the Thermit portion occurs in a ®...
  • Seite 47: Displays And Controls

    Displays and controls The device includes the following controls: Control Figure Function Operation LIGHT button Start and Push the button stop the LED once to start lighting (to the LED lighting illuminate the at the front of working area) the device if it was off , or stop the LED lighting if it was on.
  • Seite 48 SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Electrode guide Connects the Electrode guide and LED lighting electrode guide changeable to the device; Lighting Fig. 5: Electrode guide and LED lighting Display on the back of the device: PILOT LAMP FIGURE MEANING Flashes when the ignition voltage is IGN-LED available.
  • Seite 49: Acoustic Signal At Ignition

    ON-LED Comes on green when the device is switched on. Acoustic signal at ignition An acoustic signal (105 dB) sounds as soon as the Thermit portion in the crucible ® is ignited. The acoustic signal tells the operator to remove the device from the crucible and get to a safe distance as fast as possible (away from the crucible).
  • Seite 50: Correctly Charging The Batteries

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Correctly charging the batteries Make sure that the batteries are fully charged prior to the initial use. The battery recharger has a display showing the charge condition of the inserted battery (see Fig. 7). Overheating or damage to the battery: The left display of the battery recharger (Fig.
  • Seite 51: Operating The Device

    Operating the device Bursts of flame pose a serious burn hazard! Serious burns may occur to the skin, hair, and eyes. To start the ignition, insert the electrodes 40 mm deep into the Thermit portion. ® After ignition, immediately retreat to the required safe distance.
  • Seite 52: Igniting The Thermit Portion In The Crucible

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL 9.4.2 Igniting the Thermit portion in the crucible ® 1. Remove the cap from the long life crucible and keep it in your hand or dip electrodes 40 mm deep through electrode opening of the single use crucible into the welding portion 2.
  • Seite 53: Preparing A New Ignition

    5. Withdraw the electrodes and correctly dispose of them. Dispose of the electrodes together with any welding waste. 6. Wait until the reaction of the Thermit portion is complete. Only then ® continue with further jobs according to the work instruction for the Thermit ®...
  • Seite 54: Malfunctions

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Malfunctions The ERR LED goes on if an error occurs in the device or if the overheat control is activated. Troubleshooting if the overheat control activated: 1. Wait until the device has cooled down. This may take several minutes. 2.
  • Seite 55 COMPONENT WASTE MANAGEMENT Electrodes Dispose of the electrodes together with any welding waste. Batteries Batteries contain dangerous chemicals. They must be disposed of as hazardous waste. Batteries may only be disposed of via an approved collec- tion system. Contact the local refuse management office for the most appropriate collection centre.
  • Seite 56: Order List For Consumables / Wearing Parts

    SMARTWELD SPARK OPERATION MANUAL Order list for consumables / wearing parts You can reorder consumables and wearing parts for the electric Thermit igniter ® SMARTWELD SPARK through Elektro-Thermit GmbH & Co. KG. When contacting the manufacturer, please indicate the correct product number (see below). COMPONENT FIGURE PRODUCT NUMBER...
  • Seite 58 SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Vue d’ensemble des modifications REMARQUES, SECTIONS/ RESPONSABILITÉ RÉVISION DATE CHAPITRES CONCERNÉS DU PRODUIT 18.04.2019 Remaniement du document complet 02.02.2022 Remaniement de la mise en page...
  • Seite 59 Éditeur : ELEKTRO-THERMIT GMBH & CO. KG A GOLDSCHMIDT COMPANY Chemiestr. 24, 06132 Halle (Saale), Alemagne Tél. +49 345 7795-600, Fax +49 345 7795-770 et@goldschmidt.com www.goldschmidt.com, www.elektro-thermit.de Version de la documentation : 02.02.2022 Images : Elektro-Thermit GmbH & Co. KG, Busse Design, Agentur Format78 GmbH...
  • Seite 60 SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Généralités ...................... Informations générales à propos de la présente notice ....Appliquer la notice d’utilisation ..............Soigneusement conserver la notice d’utilisation ......... Légende des symboles ................Mentions d’avertissement et symboles dans la notice d’utilisation Conventions typographiques dans la notice d’utilisation .....
  • Seite 61 Utilisation ..................77 Avant l’utilisation, contrôler l’appareil ............ Recharge correcte des batteries ..............Préparation de l’appareil en vue de l’utilisation ........Utilisation de l’appareil ................... 9.4.1 Mise en marche de l’appareil ............9.4.2 Allumage de la portion de soudage dans le creuset de réaction ....................
  • Seite 62: Généralités

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Généralités Informations générales à propos de la présente notice La construction de l’allumeur électrique Thermit SMARTWELD SPARK (ci-après ® également dénommé « appareil ») et de tous les accessoires reflète l’état actuel de la technique. Appliquer la notice d’utilisation Les informations dans la présente notice d’utilisation sont contractuelles.
  • Seite 63: Mentions D'avertissement Et Symboles Dans La Notice D'utilisation

    Mentions d’avertissement et symboles dans la notice d’utilisation MENTION D’AVERTISSEMENT / SIGNIFICATION SYMBOLE AVERTISSEMENT accompagne un danger assorti d’un risque moyen qui, lorsqu’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou une blessure grave. PRUDENCE accompagne un danger assorti d’un risque faible qui, lorsqu’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures légères ou modérées.
  • Seite 64: Responsabilité

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Responsabilité En cas de non-respect de la notice d’utilisation, l’utilisateur assume l’entière responsabilité. La garantie expire dans le cas de dommages sur l‘appareil ou sur les accessoires ou de dysfonctionnements résultant d‘un non-respect de la notice d‘utilisation ou encore d‘une manipulation incorrecte de la part de l‘utilisateur.
  • Seite 65: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Du point de vue technique, l’allumeur électrique Thermit SMARTWELD SPARK ® a été conçu en vue de l’allumage de portions de Thermit dans un système de ® creusets fabriqué par l’entreprise Elektro-Thermit GmbH & Co. KG et doit exclusi- vement être employé...
  • Seite 66: Sources Générales De Danger

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION L’entreprise Elektro-Thermit GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels résultant d‘une d’une utilisation non conforme de l’appareil ou de ses accessoires. Sources générales de danger 6.3.1 Composants électriques – Chargeur et batteries La fiche de raccordement (fiche CEE 7/16) du chargeur doit être compatible avec la prise de courant et le réseau électrique.
  • Seite 67: Appareil

    6.3.2 Appareil Pour l’allumage de la portion de soudage, l’appareil émet une impulsion de tension électrique. Cette dernière se situe dans la plage basse tension inférieure à 60 volts. Il incombe néanmoins de veiller à ce que personne ne soit électrocuté suite à une utilisation imprudente de l’appareil.
  • Seite 68: Port De L'équipement De Protection Individuelle

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION » être régulièrement informé des difficultés, des dangers et des règles comportementales particulières, » durant le travail et l’utilisation des appareils, il incombe de veiller à sa propre sécurité et à la sécurité des autres et de s‘assurer de la propreté et de l’ordre, »...
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    Lunettes de protection Utilisation (soudage) (normales et niveau de protection 6 pour les travaux de soudage) Gants de protection (danger Transport, mise en service, mécanique grave selon utilisation, mise hors EN 388 (4101), gants de service, maintenance, protection contre les nettoyage / entretien risques thermiques selon EN 407 le cas échéant)
  • Seite 70: Batteries

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Batteries Type Batterie lithium-ions Tension nominale 18.0 V Capacité nominale 4,2 Ah Durée de charge (chargée à 90 %) Env. 85 min Système chimique Lithium NMC / graphite Plage de tension 18 V Poids 738 g Température durant la charge 0 °C à...
  • Seite 71: Chargeur

    Chargeur Tension du réseau 90 - 240 V Fréquence du secteur 50 - 60 Hz Puissance max. 58 W Conditions d‘utilisation Afin de garantir une utilisation conforme de l’allumeur électrique Thermit ® SMARTWELD SPARK, les conditions suivantes doivent être remplies : »...
  • Seite 72 SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION ÉLÉMENT ILLUSTRATION Appareil (SMARTWELD SPARK) Capuchon anti-usure Batterie Chargeur Guide-électrode...
  • Seite 73 Mallette de transport pour l’appareil et les accessoires Électrodes (10 unités par emballage) Notice d’utilisation Mallette de transport à l’état de livraison : Fig. 1: Contenu de la livraison...
  • Seite 74: Montage De L'appareil

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Montage de l’appareil L’allumeur électrique Thermit SMARTWELD SPARK (voir Fig. 2) est muni d’un ® boîtier antichoc en polyamide renforcée par fi bres de verre. L’appareil est en forme de pistolet et s’utilise facilement à une main. Il a été conçu de manière à...
  • Seite 75: Affichages Et Commandes De Contrôle

    Affi chages et commandes de contrôle L’appareil est muni des commandes de contrôle suivantes : COMMANDE ILLUSTRATION FONCTION UTILISATION DE CONTRÔLE Interrupteur Allumer et Appuyer une LIGHT éteindre fois pour allu- l’éclairage mer ou éteindre à DEL (pour l’éclairage à l’éclairage de DEL à...
  • Seite 76 SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Guide-électrode Raccord entre Guide-électrode et éclairage à l’appareil et le interchangeable. guide-électrode, éclairage Fig. 5 : guide-électrode et éclairage à DEL La zone des voyants de contrôle se trouve au dos de l’appareil : Voyant de Illustration Signifi cation contrôle DEL ERR Devient rouge en cas de défaut de...
  • Seite 77: Signal Sonore Lors De L'allumage

    DEL ON Devient verte vert lorsque l’appareil est en marche. Signal sonore lors de l’allumage Dès que la portion de soudage est allumée dans le creuset de réaction, un signal sonore retentit (105 dB). Le signal sonore informe l’utilisateur qu’il doit maintenant le plus rapidement possible éloigner l’appareil du creuset de réaction et qu’il doit observer la distance de sécurité.
  • Seite 78: Recharge Correcte Des Batteries

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Recharge correcte des batteries Avant la première utilisation, recharger complètement les batteries. Le chargeur est muni d’un voyant de contrôle qui indique l‘état de charge de la batterie enclenchée (voir fig. 7). Surchauffe ou détérioration de la batterie. Le voyant gauche sur le chargeur (fig.
  • Seite 79: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Risque de brûlures émanant des flammes jaillissantes ! Risque de graves brûlures de la peau, des cheveux et des yeux. Pour l’allumage, plonger les électrodes à 40 mm de profondeur dans la portion de soudage puis, après l’allumage, respecter immédiatement la distance de sécurité. Si la profondeur d’insertion est trop faible, la réaction Thermit ®...
  • Seite 80: Allumage De La Portion De Soudage Dans Le Creuset De Réaction

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION 9.4.2 Allumage de la portion de soudage dans le creuset de réaction 1. Retirer le couvercle du creuset longue durée puis le garder en main ou plon- ger les électrodes à 40 mm de profondeur dans la portion de soudage à l’aide du guide-électrode du creuset européen.
  • Seite 81: Préparation D'un Nouvel Allumage

    5. Retirer puis mettre au rebut les électrodes. Les électrodes jetables peuvent être mises au rebut avec les autres déchets de soudage. 6. Attendre jusqu’à ce que la portion de soudage ait complètement réagi puis poursuivre les travaux conformément aux instructions de travail pour le pro- cédé...
  • Seite 82: Dysfonctionnements

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Dysfonctionnements Lorsque la DEL ERR est allumée, l’appareil est défectueux ou la protection contre la surchauffe a été activée. Dépannage lorsque la protection contre la surchauffe est activée : 1. Attendre jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. 2.
  • Seite 83 COMPOSANT SOLUTION DE MISE AU REBUT Électrodes Les électrodes peuvent être mises au rebut avec les autres déchets de soudage. Batteries Les batteries contiennent des produits chimiques dangereux et doivent être mises au rebut en tant que déchets spéciaux. La mise au rebut des batteries est uniquement autorisée par le biais d’un système de collecte agréé.
  • Seite 84: Liste De Commande Des Consommables Et Pièces D'usure

    SMARTWELD SPARK NOTICE D’UTILISATION Liste de commande des consommables et pièces d’usure Les consommables et pièces d’usure suivants peuvent être commandés pour l’allumeur électrique Thermit SMARTWELD SPARK auprès de l’entreprise ® Elektro-Thermit GmbH & Co. KG en précisant la référence de commande. ÉLÉMENT ILLUSTRATION RÉFÉRENCE...
  • Seite 86 NOTIZEN | NOTES | NOTE...
  • Seite 88 ELEKTRO-THERMIT GMBH & CO. KG A GOLDSCHMIDT COMPANY Chemiestr. 24, 06132 Halle (Saale), Germany Phone +49 345 7795-600, Fax +49 345 7795-770 et@goldschmidt.com www.goldschmidt.com, www.elektro-thermit.de...

Inhaltsverzeichnis