Herunterladen Diese Seite drucken
CALOR OPTILISS SF323LC0 Bedienungsanleitung

CALOR OPTILISS SF323LC0 Bedienungsanleitung

Werbung

Lire attentivement le mode d'emploi ainsi
FR
que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
E. Plaques lissantes
Indicateur lumineux de mise sous ten-
F. Sortie de cordon rotative
B.
G. Cordon d'alimentation
sion de l'appareil
H. Lock System (verrouillage et déverrouil-
C. Thermostat
lage des pinces)
D. Interrupteur marche/arrêt
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations ap-
plicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environne-
ment...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez
le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l'instal-
lation d'un dispositif à courant résiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel
nominal n'excédant pas 30 mA est conseillée
dans le circuit électrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil à l'installateur.
• Danger de brûlure. Conserver l'appareil hors de portée des jeunes enfants, en parti-
culier lors de son utilisation et de son refroidissement.
• Lorsque l'appareil est raccordé à l'alimentation, ne jamais le laisser sans surveillance.
• Toujours placer l'appareil avec le support, s'il existe, sur une surface plate stable
résistante à la chaleur.
• L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle
de bain, débranchez-le après usage, car la
proximité de l'eau représente un danger, même
lorsque l'appareil est éteint.
• Pour les pays soumis à la réglementation de l'UE
(
):Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, s'ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entre-
tien sans surveillance.
• Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l'UE: Cet appareil n'est
pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'inter-
médiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'ins-
tructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil
est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie
de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
1. Lock System (fig. 1) : Pour ouvrir les pinces, tirez le « Lock System » vers l'arrière.
Pour verrouiller les pinces : fermez les pinces et poussez le « Lock System » vers l'avant.
2. Branchez l'appareil.
3. Placez l'interrupteur marche / arrêt sur la position I. (D)
4. Votre appareil monte en température très rapidement celle-ci restant stable tout au long
de l'utilisation. (Fig. 2)
5. Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l'aide des boutons -/+ (fig. 3) :
appuyez sur le bouton – pour diminuer la température ou sur le bouton + pour l'augmenter.
L'indicateur de température clignote jusqu'à obtention de la température sélectionnés.
6. Après utilisation : placez le bouton marche/arrêt (D) sur la position "0", fermez les pinces,
utilisez le «Lock System», débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le ranger.
Arrêt automatique de l'appareil :
Pour votre sécurité, cet appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique au bout de
60 min. Si vous souhaitez le remettre en service, reportez-vous au paragraphe MISE EN
SERVICE.
4. UTILISATION
4.1 - Comment lisser ?
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs.
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur, peignez-là et placez-la
entre les plaques. Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser l'appa-
reil lentement, de la racine à la pointe des cheveux.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de tempéra-
ture, grâce à une répartition uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide et séchez avec un
chiffon sec.
6. EN CAS DE PROBLEME
• Le lissage n'est pas assez efficace :
- Serrez plus fermement les plaques lissantes sur votre mèche de cheveux.
- Faites glisser l'appareil plus lentement.
- Augmentez la température à l'aide du bouton « + ».
• Il est impossible de changer de températures ?
- Vérifiez que le niveau de température n'est pas verrouillé.
• La plaque supérieure n'est pas fixe.
- C'est normal, l'appareil est équipé d'une plaque mobile pour une meilleure effica-
cité de lissage.
• L'appareil s'éteint tout seul au bout d'un certain temps :
- C'est normal, cet appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique. Reportez
vous au paragraphe « arrêt automatique ».
7. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.calor.fr
NL
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Tangen
C. Thermostaat
B. Controlelampje ON/OFF
D. Aan/uit-schakelaar
E. Stijlplaten
H. Lock System (vergrendeling en
F. Draaisnoeruitgang
ontgrendeling van de tangen)
G. Voedingskabel
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelge-
vingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
• Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het
afkoelen.
• Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
• Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig,
stabiel en vlak oppervlak.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in
uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit
het stopcontact, aangezien de nabijheid van
water gevaar oplevert zelfs wanneer het appa-
raat is uitgeschakeld.
• Voor landen die onder de EU-wetgeving vallen (
):Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren
en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en on-
derhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
• Voor andere landen die niet onder de EU-wetgeving vallen: Dit apparaat is niet
bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere per-
sonen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies heb-
ben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een geli-
jkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
OPTILISS
www.calor.fr
A
E
B
C
D
F
G
30 sec.
Fig. 1
Fig. 2
FR
NL
DE
1820005824
H
Fig. 3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CALOR OPTILISS SF323LC0

  • Seite 1 • Indien het netsnoer beschadigd is, moet Internet www.calor.fr dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter- médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’ins- het vervangen worden door de fabrikant, diens tructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 2 Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, Gemeinde. um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.calor.fr verfügbar. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...

Diese Anleitung auch für:

Optiliss sf321lc0