Herunterladen Diese Seite drucken

HORI APEX Bedienungsanleitung

Fouer playstation 4 / playstation 3

Werbung

RACING WHEEL APEX
for PlayStation
4 / PlayStation
®
®
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
■ Platform / Plateform / Plattform / Piattaforma / Platform
PlayStation
4 / PlayStation
3
®
®
Please note the racing wheel information provided is for use with the PlayStatio n
EN
For further information on how to use your PlayStatio
n
3 or PlayStatio n
4, please consult the relevant system manual.
®
®
FR
Veuillez noter que les informations fou rnies pour ce volant de courses sont strictement destinées pour une utilisation
avec les consoles PlayStation
3 et PlayStation
4.
®
®
Pour plus d'information sur l'utilisation de votre console PlayStation
3 ou PlayStation
®
veuillez vous référer au manuel de la console utilisée.
DE
Bitte beachten Sie, dass sich die Informationen zu diesem Lenkrad auf die Nutzung mit
der PlayStation
3 und PlayStation
4 beziehen.
®
®
Für weitere Informationen zur Benutzung der PlayStation
3 und PlayStation
4,
®
®
lesen Sie bitte die entsprechende Bedienungsanleitung.
IT
Queste istruzioni sono valide solo per l'uso del volante con la PlayStation
®
Per ulteriori informazioni sull'utilizzo del PlayStation
3 e PlayStation
4, consultare il manuale corrispondente.
®
®
Figyelem, a versenykormánnyal kapcsolatos információk a PlayStation 3 és PlayStation 4 rendszerekre vonatkoznak.
HU
A PlayStation 3 és PlayStation 4 konzolokkal történő használatra vonatkozó további információkért tekintsd meg a vonatkozó rendszer útmutatóját.
■ Included / Inclus / Enthält / Contenuto / Tartalom
Steering wheel
Foot pedals
/ Volant
/ Pédales
/ Lenkrad
/ Fußpedal
/ Volante
/ Pedale
/ Kormány
/ Pedálok
Clamp
Screw
/ Attache
/ Vis
/ Klammer
/ Schraube
/ Abrazadera
/ Vite
/ Rögzítőtalp
/ Csavar
■ How to attach / Installation / Zusammenbau / Come applicare / A rögzítés módja
Steering unit / Base du volant / Steuerrad / Cuerpo del volante / Kormányegység
Option 1: Suction cup / Option 1 : Ventouse / 1. Option: Saugnäpfe
/ Opción 1: ventosas / 1. lehet
őség: tapadókorong
① Remove all dust and dirt from your tabletop before securing the controller
  /
  / Bitte entfernen Sie Schmutz und Staub bevor Sie die fünf Saugnäpfe benutzen,
um den Controller auf einem Tisch sicher zu befestigen.
  / Enlevez la saleté et la poussière en utilisant les 5 ventouses pour plus de sécurité
  sur une surface plane.
  / Az asztal felületét tisztítsd meg minden portól és egyéb szennyeződéstől, mielőtt a
kontrollert az öt tapadókoronggal rögízetnéd.
② Attach suction cups to steering unit when setting up.
/ Bringen Sie die Saugnäpfe am Steuerrad an.
/ Helyezd fel a tapadókorongokat a kormányegységhez.
Option 2:
Option 2: Clamp / Option 2 : Attache / 2. Option: Klammer
/ Opción 2: abrazadera / 2. lehet
őség: rögzít őtalp
① Tighten the clamp screw into the steering wheel base.
/ Serrez la vis de l'attache dans la base du volant.
/ Drehen Sie die Schraube an der Klammer in die Basis des Steuerrades.
/
/ Erősítsd fel a rögzítőtalpat a kormányegység aljzatára.
/ Utilisez l'attache pour mettre en place la base du volant sur une surface plane et rigide (ex : table).
/
/
/ A rögzítőtalppal erősítsd fel a kormányegységet a használni kívánt sima, kemény felületre (pl. asztalra).
* Do not combine both securing methods as it may damage the suction cups.
/ * Veuillez ne pas combiner les deux méthodes de mise en place car cela peut endommager les ventouses.
/ * Kombinieren Sie nicht beide Befestigungsmethoden, um die Saugnäpfe nicht zu beschädigen.
/ * A kormányegységet körültekintően távolítsd el a rögzített felületről, hogy se a felület, se a kormány ne sérüljön meg.
/ * Die Klammer nicht an Glas- oder aus anderem zerbrechlichen Material gefertigte Möbel anbringen.
/ * Si prega di non applicare ai mobili in vetro o altri materiali fragili.
/ * Ne kombináld a két rögzítési lehetőséget, mert ez a tapadókorongok sérülésével járhat.
* Detach from furniture carefully to prevent damage to furniture or product.
/ * Retira siempre el volante con cuidado para no dañar ni el mueble ni el producto.
/ * Entfernen Sie das Produkt vorsichtig vom Möbel, um Schäden an Möbel oder Produkt zu vermeiden.
/ * Ne rögzítsd a kormányegységet üvegből vagy más, sérülékeny anyagból készült bútorzathoz.
Foot pedals / Pédales / Fußpedal / Pedale / Pedálok
/ Utilisez les pédales en les plaçant sur une surface plane sur le sol.
/ Bitte nutzen Sie die fußpedale, indem man sie auf eine ebene Fläche auf dem Boden.
/ A pedálokat sík felületen helyezd el.
■ How to connect / Comment se connecter / Wie wird eingeschaltet
/ Cómo conectarlo / Hogyan csatlakoztasd
EN
1. Connect the foot pedals modular plug to the steering wheel modular connection port.
* This product can be used without the foot pedals.
2. Connect the steering wheel USB to a free USB port on your PlayStation
4 or PlayStation
®
* Please make sure that the Platform Toggle Switch is set to "4" when connecting to the PlayStation
and set the toggle switch to "3" when connecting to the PlayStation
3 system.
®
3. Turn the steering wheel to its maximum rotation position once in both directions.
* Please repeat the process when you re-connect the controller or restart the PlayStation
4. Press down fully into each of the L pedal and R pedal once.* You are now ready to play!
* Please repeat the process when you re-connect the controller or restart the PlayStation
FR
1. Connectez la prise modulaire des pédales au port de connexion modulaire du Volant.
* Ce produit peut être utilisé sans les pédales.
2. Veuillez connecter le câble USB du volant à un port USB libre sur votre console PlayStation
* Assurez-vous que l'interrupteur plate-forme est réglé sur "4" lors de la connexion au PlayStation
puis réglez le commutateur à "3" lors de la connexion à la console pour PlayStation
3. Veuillez tourner une fois le volant à sa rotation maximum dans les deux directions.
* Répétez le processus lorsque vous rebranchez le contrôleur ou redémarrez la PlayStation
4. Appuyez fermement une fois sur les deux pédales L et R.* Vous êtes maintenant prêt à jouer !
* Répétez le processus lorsque vous rebranchez le contrôleur ou redémarrez la PlayStation
DE
1. Verbinden Sie den Modularstecker des fußpedals mit der Modularschnittstelle des Lenkrades.
* Dieses Produkt kann ohne das fußpedal benutzt werden.
2. Verbinden Sie das USB Kabel des Lenkrades mit einem freien USB-Anschluss an Ihrer PlayStation
* Achten Sie darauf, dass die Plattform Kippschalter auf "4" für die Verbindung zum PlayStation
und stellen Sie den Schalter auf "3", wenn die Verbindung mit dem PlayStation
3. Drehen Sie das Steuerrad einmal in beide Richtungen bis zum maximalen Rotationswinkel.
* Bitte wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie den Controller erneut einstecken
oder die PlayStation
4 oder PlayStation
3 system neustarten.
®
®
4. Drücken Sie das L-pedal zusammen mit dem R-pedal einmal kräftig durch.
* Sie können jetzt spielen!
* Bitte wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie den Controller erneut einstecken
oder die PlayStation
4 oder PlayStation
3 system neustarten.
®
®
■ Layout / Connectique / Bezeichnung der Teile / Layout / Kiosztás
1903-41EU
Steering wheel
/ Volant
(Front View )
/ Volante
/ Kormány
(Vista frontale )
PS button
3
*Same functionality as the PS button on the DUALSHOCK
or return your PS4
from stand-by mode.
TM
When your PS4
is returning from stand-by mode, please ensure you do not press the PS button on the wheel.
TM
/ Touche PS
PS3
ou PS4
ni de quitter le mode veille de la PS4
TM
TM
/ PS-Taste
*Gleiche Funktion, wie die PS-Taste am DUALSHOCK
Ihre PS4
oder PS3
einzuschalten oder PS4
TM
TM
Wenn Ihre PS4 aus dem Stand-by-Modus startet, stellen Sie sicher, dass Sie die PS-Taste auf dem Lenkrad drücken.
/ Button PS
*La stessa funzione del tasto PS sul controller wireless
3 and PlayStatio n
4 systems.
®
®
PS4
o PS3
, o per uscire dalla modalità sleep.
TM
TM
Non premere il tasto PS sul volante quando la PS4
/ PS gomb
*Funkiójában megegyezik a DUALSHOCK 4 vezeték nélküli kontroller PS gombjával, de nem használható a PS4 vagy PS3 bekapcsolására, ill. a
PS4 készenléti módjából történő visszatéréshez.
4,
®
Amikor a PS4-ed visszatér a készenléti üzemmódból, a kormányon található PS gombot ne vedd használatba.
SHARE button
(SELECT button for the PlayStation
/ Touche SHARE
(SELECT button for the PlayStation
3 e PlayStation
4.
/ SHARE-Taste
®
(SELECT-Taste für die PlayStation
/ Pulsante SHARE
(Pulsante SELECT per il PlayStation
/ SHARE GOMB
(SELECT gomb a PlayStation 3 esetében )
Programming LED [ L ]
/ LED paramétrable [ L ]
/ Programmierungs LED [ L ]
/ LED di programmazione [ L ]
/ Programozási LED [BAL]
L3 button
/ Touche L3
/ L3-Taste
/ Pulsante L3
/ L3 gomb
L1 button
/ Touche L1
/ L1-Taste
Suction cups
/ Pulsante L1
/ Ventouses
/ L1 gomb
/ Saugnäpfe
/ Ventose
L2 button
/ Tapadókorongok
/ Touche L2
/ L2-Taste
/ Pulsante L2
/ L2 gomb
Directional pad
/ Pavé directionnel
/ Directional Pads
/ Pad direzionale
/ Iránygombok
ASSIGN button
/ Touche Assignement
/ Vergeben-Taste
/ Pulsante Assegna
/ Hozzárendelés gomb
Instruction manual
/ Mode d'emploi
/ Bedienungsanleitung
/ Manuale di istruzioni
/ Használati útmutató
R paddle (R1 button)
(R2 button for the PlayStation
/ Vitesse R (Touche R1)
(Bouton R2 pour la PlayStation
/ R-Wippe (R1-Taste)
(R2-Taste für die PlayStation
/ Leva sinistra (Pulsante R1)
(Pulsante R2 per il PlayStation
/ R - fül (R1 gomb)
(R2 a PlayStation 3 esetében)
Steering wheel
/ Volant
(Back View )
/ Volante
/ Kormány
(Vista posteriore )
Modular plug connection port
/ Port de connexion de la prise
modulaire
/ Schnittstelle für Modularstecker
/ Porta di connessione con spina
modulare
/ Moduláris csatlakozó port
Controller cable
/ Câble du contrôleur
/ Kabel für die Steuerung
/ Cavo unità di commando
/ Kontrollerkábel
Connector
/ Connecteur
/ Stecker
/ Connettore
/ Csatlakozó
IT
1. Connettere la spina modulare del pedale alla relativa porta di connessione dietro al Volante.
* Questo prodotto può essere utilizzato anche senza pedaliera.
2. Collegare il cavo USB del volante ad una porta USB libera del PlayStation
* Assicurarsi che l'interruttore piattaforma Toggle è impostato su "4" durante la connessione al PlayStation
e impostare l'interruttore a levetta su "3" per la connessione al PlayStation
Option 1:
3. Si prega di ruotare il volante nella posizione di massima rotazione una volta a destra e sinistra.
* Per favore, ripetere l'operazione se si deve reinserire il controller o se si deve riavviare
la PlayStation
®
4. Premere con decisione entrambi i pedali (destro e sinistro) una volta. Ora il sistema è pronto per giocare!
* Per favore, ripetere l'operazione se si deve reinserire il controller o se si deve riavviare
la PlayStation
®
HU
1. A pedálok moduláris dugóját csatlakoztasd a kormányegység moduláris csatlakozási portjára.
* Ez a termék a pedálok nélkül is használható.
2. Dugd be a kormány USB csatlakozóját a PlayStation vagy PlayStation 3 szabad USB portjába.
3. Forgasd el egyszer a kormánykereket a maximum állásig mindkét irányba.
* Por favor repitar la proceso cuando se re-enchufa el conectador o re-arranca la PlayStation
4. A bal és a jobb pedálokat nyomd le egyszer. *Most már készen állsz a játékra!
* Ismételd meg a műveletet, amikor újracsatlakoztatod a kontrollert vagy újraindítod PlayStation 4 vagy PlayStation 3 konzolod.
■ Quick Handling Mode / Mode Conduite Rapide / Quick-Steuermodus
/ Modalità Guida veloce / Gyors kormányzási mód
EN
Experience quicker handling by switching the max steering output from 270 degrees to 180 degrees.
Press R2 while holding the Assign Button to turn ON. (270°
* The Assign LED (Left) will light blue for 3 seconds.
Press L2 while holding the Assign Button to turn OFF. (180°
* The Assign LED (Left) will light green for 3 seconds.
FR
Pr
d'une expérience de conduite plus rapide en ajustant l'angle de rotation de 270°à 180°.
Veuillez presser la gâchette R2 tout en maintenant le bouton ASSIGN appuyé pour activer le mode (270°
* La LED du bouton ASSIGN (gauche) va s'allumer de couleur bleu durant 3 secondes.
Veuillez presser la gâchette L2 tout en maintenant le bouton ASSIGN appuyé pour desactiver le mode (270°
* La LED du bouton ASSIGN (gauche) va s'allumer de couleur vert durant 3 secondes.
DE
Für schnelleres Steuern, verringeren Sie den maximalen Drehwinkel von 270 auf 180 Grad.
Drücken Sie R2 während Sie die Assign-Taste gedrückt halten, um den Quick-Steuermodus zu aktivieren (270°
* Das Assign LED (links) leuchtet auf für 3 Sekunden.
Drücken Sie L2 während Sie die Assign-Taste gedrückt halten, um den Quick-Steuermodus zu deaktivieren (180°
* Das Assign LED (links) leuchtet auf für 3 Sekunden.
IT
Godere di una esperienza di guida più veloce regolando l'angolo massimo di rotazione di 270º a 180º.
Per attivarla, premere R2 e tenere premuto il pulsante ASSIGN. L'angolo diminuirà da 270º a 180º.
* Il LED ASSIGN (sulla sinistra) diventeranno azzurro per 3 secondi.
3 system.
®
4 system,
®
Per disattivarla, premere L2 e tenere premuto il pulsante ASSIGN. L'angolo diminuirà da 270º a 180º.
* Il LED ASSIGN (sulla sinistra) diventeranno verde per 3 secondi.
HU
A kormányzási szög 270-ről 180 fokra történő átállításával gyorsabb kormányzást érhetsz el.
4 or PlayStation
3 system.
®
®
A gyors kormányzás bekapcsolásához a hozzárendelés gomb nyomvatartása mellett nyomd le az R2 gombot. (270 fok > 180 fok)
* a hozzárendelés LED (bal) 3 másodpercig világítani fog.
4 or PlayStation
3 system.
®
®
A gyors kormányzás kikapcsolásához a hozzárendelés gomb nyomvatartása mellett nyomd le az L2 gombot. (180 fok > 270 fok)
* a hozzárendelés LED (bal) 3 másodpercig világítani fog.
3 ou PlayStation
4.
■ Adjustable sensitivity / Sensibilité réglable / Justierbare Emp ndlichkeit
®
®
4 système,
®
/ Sensibilità regolabile / Állítható érzékenység
3 système.
®
EN
Steering wheel sensitivity is adjustable to seven levels.
4 ou PlayStation
3 système.
The Program LED (Left) colour will change to indicate the sensitivity value.
®
®
Steering unit
4 ou PlayStation
3 système.
®
®
How to adjust
1. Press and hold the ASSIGN button for 3 seconds.
2. Press the OPTIONS button.
3. Toggle the Directional Pad function switch to the "RS" position.
3 oder PlayStation
4.
®
®
4 system eingestellt ist,
®
4. Sensitivity value increases / decreases by pressing up
3 system.
®
/ down on the Directional Pad .
5. Press the ASSIGN button.
* During steps 2 〜4, only the steering unit and foot pedal input are enabled.
Button input from the controller to the system
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected.
/ Lenkrad
(Vue de face )
(Vorderansicht )
(Elölnézet)
4 wireless controller, but cannot be used to turn on your PS4
®
DUALSHOCK
4, sans pour autant permettre d'allumer votre console
®
.
TM
4 Wireless Controller, kann jedoch nicht dazu verwendet werden
®
aus dem Stand-by-Modus aufzuwecken.
TM
DUALSHOCK
4, ma non può essere utilizzato per accendere il vostro
®
sta uscendo dalla modalità sleep.
TM
OPTIONS button
3 system)
(START button for the PlayStation
®
/ Bouton Option
3 system)
(Bouton Start pour la PlayStation
®
/ Options-Taste
3 system)
(START-Taste für die PlayStation
®
/ Pulsante di opzione
3 sistema INIZIO)
(Pulsante Start per il PlayStation
®
/ OPTIONS gomb
(START gomb a PlayStation 3 esetében)
Programming LED [ R ]
/ LED paramétrable [ R ]
/ Programmierungs LED [ R ]
/ LED di programmazione [ R ]
/ Programozási LED [ JOBB ]
□ button
L paddle (L1 button)
/ Touche □
3 system)
(L2 button for the PlayStation
®
®
/ □-Taste
/ Vitesse L (Touche L1)
/ Pulsante □
3 système)
(Bouton L2 pour la PlayStation
®
/ gomb □
/ L-Wippe (L1 -Taste)
3 system)
(L2-Taste für die PlayStation
®
/ Leva sinistra (Pulsante L1)
3 sistema INIZIO)
(Pulsante L2 per il PlayStation
®
/ L- fül (L1 gomb)
(L2 gomb a PlayStation 3 esetében )
/ Lenkrad
Foot pedals / Pédales / Fußpedal / Pedale / Pedálok
(Vue arrière )
(Rückseite )
( Hátsó nézet )
L pedal
/ Pédale L
/ L-Pedal
/ L Pedale sinistro
/ L pedál
Modular plug
/ Prise modulaire
/ Modularstecker
/ Spina modulare
/ Moduláris dugó
4 o PlayStation
3.
®
®
3 sistema.
®
4 o PlayStation
3 sistema.
®
4 o PlayStation
3 sistema.
®
Modular plug connection port.
/ Port de connexion de la prise modulaire.
/ Schnittstelle für Modularstecker.
/ Porta di connessione con spina modulare.
/ Moduláris csatlakozó port
→ 180°)
→ 270°)
→ 180°)
→ Program LED (Right) will turn on.
→ Pr
→ Program LED (Left) colour will change to indicate
  the selected rotation angle.
→ Program LED (Left) will turn o
Program LED (Right) will turn o
will be disabled.
■ Toggle Function / Fonction Plate-form / Platform Toggle-Funktion
  / Piattaforma Toggle Funzione / Platformváltó kapcsoló
The Platform Toggle Switch toggles between PlayStation
EN
Switch the toggle switch to the desired platform before connecting.
4 system ̲Normal.
Connecting to the PlayStation
or PS3
,
®
TM
TM
Connecting to the PlayStation
4 system_Steering Mode Function.
®
Connecting to the PlayStation
3 system.
®
Steering Mode Function
Works only when connected to a PlayStation
4 system.
®
Functions only for "Steering Mode" in compatible titles.
Experience heightened realism by using the Steering Mode.
1. Make sure that the Platform Toggle Switch is set to "4" and turn the Mode Toggle Switch ON.
2. Connect the USB cable to the PlayStation
4 system.
®
(In default settings, the L paddle is the L2 button, R paddle is the R2 button,
□ button and R pedal is the X button.)
L pedal is the
Le commutateur plate-forme permet de basculerde compatibilité entre 4 et PlayStation
FR
Assurez-vous que le commutateur plate-forme est bien placé avec de conencter votre console.
Connection à la PlayStation
4 système_Normal.
®
3 system)
®
Connection à la PlayStation
4 système_Mode fonction volant.
®
3 système)
®
Connection à la PlayStation
3 système.
®
3 system)
®
Mode fonction volant
3 sistema INIZIO)
®
Seulement quand connecté à la PlayStation
4 système.
®
Optimisé pour Jeux de course.
Expérience accrue en réalisme en utilisant le mode volant.
1. Assurez-vous que l'interrupteur plate-forme "4" est activé et que l'interrupteur à switch est ON.
2. Branchez le câble USB à la console PlayStation
(Dans les paramètres par défaut, le pad L est le bouton L2, le pad R est la touche R2,
□ et la pédale R est le bouton X.)
la pédale Lest le bouton
R3 button
DE
Die Plattform Kippschalter schaltet zwischen PlayStation
/ Touche R3
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Kippschalter auf die gewünschte Plattform vor dem Anschluss umzuschalten.
/ R3-Taste
/ Pulsante R3
Verbinden mit dem PlayStation
4 system_Normal.
®
/ R3 gomb
Verbinden mit dem PlayStation
4 system_Steering Modus Funktion.
R1 button
®
/ Touche R1
Verbinden mit dem PlayStation
3 system.
/ R1-Taste
®
/ Pulsante R1
/ R1 gomb
Steering Modus Funktion
R2 button
Nur wenn auf die PlayStation
4 system verbunden.
/ Touche R2
®
Optimiert für Rennspiele.
/ R2-Taste
Erleben erhöhten Realismus mit der Lenkmodus.
/ Pulsante R2
1. Stellen Sie sicher, dass die Plattform Kippschalter auf "4" und drehen Sie den Modus-Kippschalter ON.
/ R2 gomb
2. Verbinden Sie das USB-Kabel an den PlayStation
△ button
(In der Standardeinstellung ist die L Paddel die L2-Taste, R Paddel die R2-Taste,
/ Touche △
L Pedal die □ Taste und R-Pedal ist die X-Taste)
/ △-Taste
/ Pulsante △
IT
Lo Switch Platform Toggle alterna tra PlayStation
/ gomb △
Assicurati di cambiare l'interruttore per la piattaforma desiderata prima di collegare.
○ button
/ Touche ○
Collegamento al PlayStation
4 sistema_Normale.
®
/ ○-Taste
/ Pulsante ○
Collegamento al PlayStation
4 sistema_Funzione Steering Mode.
®
/ gomb ○
Collegamento al PlayStation
3 sistema.
®
×
button
×
/ Touche
×
Funzione Steering Mode
/
-Taste
×
/ Pulsante
×
/ gomb
Solo quando collegato al PlayStation
4 sistema.
®
Ottimizzato per Racing Games.
Esperienza accentuato realismo, utilizzando la modalità di sterzo.
3 system)
1. Assicurarsi che la piattaforma Toggle Switch a "4" e girare la modalità Toggle Switch ON.
2. Collegare il cavo USB al PlayStation
4 sistema.
®
3 système)
®
□ e pedalare R è il tasto X.)
L pedale è il tasto
3 system)
®
HU
A platformváltó kapcsolóval válthatsz a PlayStation 4 és PlayStation 3 kompatibilitás között.
3 sistema INIZIO)
®
Csatlakoztatás előtt állítsd a platformváltó kapcsolót a kívánt pozícióba.
Kapcsolódás PlayStation 4-hez - normál mód.
Kapcsolódás PlayStation 4-hez - kormány mód.
R pedal
Kapcsolódás PlayStation 3-hoz.
/ Pédale R
/ R-Pedal
/ R Pedale sinistro
Kormány mód funkció
/ R pedál
Csak PlayStation 4-re történő csatlakozás esetén működik.
A kormány mód csak a támogatott szoftverek esetében érhető el.
A kormány móddal fokozottan élethű vezetési élményben lesz részed.
1. Bizonyosodj meg róla, hogy a platformváltó kapcsoló 4-es állásban áll és a mód bekapcsolásra került.
2. Csatlakoztasd az USB kábelt a PlayStation 4-hez.
(Alapértelmezett beállításban az L kar az L2 gomb, az R kar az R2 gomb, az L pedál a
az R pedál pedig az X gomb megfelelője.)
Foot pedals
How to adjust
1. Press and hold the ASSIGN button for 3 seconds.
4 sistema,
2. Press and hold the foot pedal you want to adjust for 3 seconds.
®
3. Sensitivity value increases / decreases by pressing up
/ down on the Directional Pad.
4. Press the ASSIGN button.
* During steps 2 〜3, only the steering unit and foot pedal input are enabled.
Button input from the controller to the
system will be disabled.
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected.
FR
La sensibilité du volant peut être réglée sur 7 niveaux.
La LED (Gauche) de programmation va changer de couleur pour indiquer le niveau de sensibilité.
Base du volant
Comment ajuster
1. Appuyez et maintenez la Touche Assignement pendant 3 secondes. → La LED (Droit) de programmation va s'allumer.
2. Appuyez sur la bouton Option .
3. Placez le bouton de fonction
Pavé directionnel sur la position "RS".
4. La sensibilité peut être augmentée
/ réduite à l'aide des touches haut / bas du Pavé directionnel.
5. Appuyez sur la Bouton ASSIGN.
* Entre les étapes 2 〜4, seuls la base du volant et les pédales peuvent être utilisés.
Les autres boutons du volant vers la
système seront désactivés.
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected.
Pédales
Comment ajuster
1. Appuyez et maintenez la Touche Assignement pendant 3 secondes. → La LED (Droit) de programmation va s'allumer.
2. Appuyez et maintenez la pédale que vous souhaitez régler
durant 3 secondes.
3. La sensibilité peut être augmentée
/ réduite à l'aide des touches haut / bas du Pavé directionnel.
4. Appuyez sur la Bouton ASSIGN.
* Entre les étapes 2 〜4, seuls la base du volant et les pédales peuvent être utilisés.
Les autres boutons du volant vers la
système seront désactivés.
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected.
DE
Die
des Steuerrads kann in 7 Stufen angepasst werden.
Das Programm-LED ( Links ) ändert die Farbe mit der
Steuerrad
Anpassung
1. Halten Sie die Vergeben-Taste für 3 Sekunden.
2. Drücken die OPTIONS-Taste.
3. Stelle den Directional Pads Funktionsschalter auf "RS".
keit nimmt zu / ab mit den oben
/ unten Tasten des Directional Pads.
5. Drücken die Vergeben-Taste .
→ 180°)
* Während Schritt 2 – 3 sind die Tasten des Kontrollers der system
Nur Eingaben des Lenkrades und der Fusspedale werden registriert.
* Die Einstellungen bleiben erhalten, unabhängig von der USB-Verbindung.
→ 180°).
Fußpedal
Anpassung
→ 270°).
1. Halten Sie die Vergeben-Taste für 3 Sekunden.
2. Drücken und halten Sie das Fusspedal, das Sie anpassen wollen, für 3 Sekunden.
4. Drücken die Vergeben- Taste.
* Während Schritt 2 – 3 sind die Tasten des Kontrollers der system
Nur Eingaben des Lenkrades und der Fusspedale werden registriert.
* Die Einstellungen bleiben erhalten, unabhängig von der USB-Verbindung.
IT
la sensibilità del volante è regolabile in sette livelli .
Il colore del LED di programma (Sinistra) cambierà per indicare il valore di sensibilità .
Cuerpo del volante
Come regola re
1. Premere e tenere premuto il Pulsante Assegna per 3 secondi.
2. Premere il Pulsante di opzione .
3. Alterna l'interruttore di funzione Pad direzionale per la posizione di "RS".
4. Il valore di la sensibilità aumenta / diminuisce premendo su
/ giù sul Pad direzionale.
5. Premere il Pulsante Assegna .
* Durante passi 2 〜4 , solo l'unità di sterzo e di ingresso pedale sono abilitati.
Ingresso pulsante dal controller al
sistema sarà disattivato.
* Impostazioni del controller sono memorizzate anche se l' USB è scollegato.
Pedale
Come regola re
1. Premere e tenere premuto il Pulsante Assegna per 3 secondi.
2. Premere e tenere premuto il pedale che si desidera regolare per 3 secondi.
3. Il valore di la sensibilità aumenta / diminuisce premendo su
/ giù sul Pad direzionale.
4. Premere il Pulsante Assegna .
* Durante passi 2 〜4 , solo l'unità di sterzo e di ingresso pedale sono abilitati.
Ingresso pulsante dal controller al
sistema sarà disattivato.
* Impostazioni del controller sono memorizzate anche se l' USB è scollegato.
4 and PlayStation
3 compatibility.
®
®
4 et PlayStation
3.
®
®
4 système.
®
4 und PlayStation
3 Kompatibilität.
®
®
4 system.
®
4 e compatibilità PlayStation
3.
®
®
gomb,
→ Program LED (Right) will turn on.
→ Pr
→ Program LED (Left) will turn o
Program LED (Right) will turn o
→ La LED (Droit) de programmation va clignoter.
→ La couleur de la LED (Gauche) va changer pour
indiquer quel angle de rotation est sélectionné.
→ La LED (Gauche) de programmation va s'éteindre.
La LED (Droit) de programmation va s'éteindre.
→ La LED (Droit) de programmation va clignoter.
→ La LED (Gauche) de programmation va s'éteindre.
La LED (Droit) de programmation va s'éteindre.
→ Das Programm-LED (Recht) leuchtet auf.
→ Das Programm-LED (Recht) blinkt.
→ Das Programme-LED (Links) wechselt die
Farbe mit der Steuerwinkeleinstellung.
→ Das Programm-LED (Links) erlischt.
Das Programm-LED (Recht) erlischt.
deaktiviert.
→ Das Programm-LED (Recht) leuchtet auf.
→ Das Programm-LED (Recht) blinkt.
Tasten des Directional Pads.
→ Das Programm-LED (Links) erlischt.
Das Programm-LED (Recht) erlischt.
deaktiviert.
→ LED Program (Destra) si accende.
→ LED Program (Destra) lampeggia.
→ LED (Sinistra) Colore programma cambierà
per indicare l'angolo di rotazione selezionato .
→ LED Program (Sinistra) si spegne.
LED Program (Destra) si spegne.
→ LED Program (Destra) si accende.
→ LED Program (Destra) lampeggia.
→ LED Program (Sinistra) si spegne.
LED Program (Destra) si spegne.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HORI APEX

  • Seite 1   / Piattaforma Toggle Funzione / Platformváltó kapcsoló Steering wheel / Volant / Lenkrad (Front View ) (Vue de face ) (Vorderansicht ) RACING WHEEL APEX / Volante / Kormány The Platform Toggle Switch toggles between PlayStation 4 and PlayStation 3 compatibility. (Vista frontale ) (Elölnézet)
  • Seite 2 2. Appuyez sur la Touche PS . → La LED (verte) de programmation va s’éteindre et or for any other inquiries pertaining to our products, please address directly to HORI at infoeu@hori.jp. tous les boutons reprogrammés au préalable vont êtr Please retain contact information for future reference.

Diese Anleitung auch für:

Ps4-052e