Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones SAW STAND MSW-SSM-2500 MSW-SSM-3000 MSW-SSM-200 E X P O N D O . D E...
Seite 2
Werkzeuge soll man sich nach übrigen PRODUCT MODEL Betriebsanweisungen richten. Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss MODEL PRODUKTU MSW-SSM-2500 auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend 2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT MODEL VÝROBKU MSW-SSM-3000 den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der...
Kopf und klappen Sie dann die Beine aus, wobei 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Sie darauf achten müssen, dass ihre Verriegelungen in HINWEIS: Das Bild zeigt das Modell MSW-SSM-200, die den Löchern einrasten. Stellen Sie den Hauptrahmen anderen ähneln sich - die sichtbare Diagonalsäge ist nicht auf seine Beine.
Product name SAW STAND instructions. Failure to follow the warnings and Stellung einrastet. MSW- MSW- MSW- instructions may result in serious injury or even death. Drehen Sie den Rahmen um und öffnen Sie die Beine,...
Seite 5
3.1. DEVICE DESCRIPTION the holes. Put the main frame on its feet. NOTE: the picture shows the MSW-SSM-200 model, the Insert the support bracket into the frame holes and fix MSW-SSM-200 other models are similar.
Nazwa produktu STÓŁ ROBOCZY Place the saw clamps (F) at the base of the saw. Make spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie MSW- MSW- MSW- sure that the lever handles point to the back of the obrażenia ciała lub śmierć.
Seite 7
Wyjąć główną ramę i postawić ją do góry nogami 3.1. OPIS URZĄDZENIA i następnie rozłożyć nogi zwracając uwagę, by ich UWAGA: Obrazek przedstawia model MSW-SSM-200, blokady zaskoczyły w otwory. Postawić ramę główną pozostałe podobne – widoczna piła ukośna nie stanowi na nogach.
Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré Název výrobku PRACOVNÍ STŮL Obrócić ramę do góry nogami i otworzyć nogi osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou MSW- MSW- MSW- wciskając bolce oraz rozkładając je vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se...
Seite 9
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ zaklaply v otvorech. Postavte rám na nohy. UPOZORNĚNÍ: na obrázku je zobrazen model MSW- Zasuňte podpěrný držák do otvorů v rámu a zajistěte SSM-200, ostatní podobné – zobrazená pokosová pila není...
Seite 10
Toutes les autres versions sont des traductions Nom du produit PIÉTEMENT POUR SCIE À ONGLET Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody de l’allemand. MSW- MSW- MSW- ponořovat. Modèle 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Seite 11
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bouton de serrage ponctuel 5/16-18 Pour fixer la scie à onglets au châssis, utilisez les ATTENTION: l'image montre le modèle MSW-SSM-200, les Vis de fixation 5/16-18 x 2-1/2 boulons inclus dans le kit avec les rondelles et les autres sont similaires - la scie à...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O MSW-SSM-200 Assemblage: Avant d'assembler la table, retirez Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in DATI TECNICI d'abord la scie avec les verrous du châssis principal.
Seite 13
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO e poi stendete le gambe, facendo attenzione che i loro NOTA: l'immagine mostra il modello MSW-SSM-200, altri bloccaggi siano incastrate nei fori. Posizionare il telaio simili - la sega diagonale visibile non fa parte del set, ma principale sulle sue gambe.
Assicurarsi che le impugnature provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones a leva siano rivolte verso il retro della sega (sul lato MSW- MSW- MSW- Modelo graves e incluso la muerte.
Seite 15
Extraiga el cuerpo principal y colóquelo boca abajo, 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO a continuación, separe las patas cuidando que los NOTA: la imagen muestra el modelo MSW-SSM-200, los bloqueos encajen en los agujeros. Coloque el cuerpo otras son similares - la sierra ingletadora visible no forma principal sobre sus pies.
Inserte los soportes de apoyo (D) en el cuerpo NOTES/NOTIZEN principal, como en la fig.3 Utilice las perillas (J) para fijar la posición de los soportes (D) y los soportes "T" (E), atornillándolos en los orificios correspondientes. Coloque los fijadores de la sierra (F) en la base de la sierra.
Seite 17
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...