Seite 1
ORMA Art.‐Nr. 2900S Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANCAIS Gebrauchsanweisung DEUTSCH 0QFTI0001 REV3 18/01/2022...
Dichiarazione di Conformità 2 Avvertenze generali e di sicurezza 2 Descrizione del prodotto 3 Caratteristiche costruttive 4 Descrizione dell’utilzzo 5 Accessori 12 Demolizione e smaltimento 13 Precauzioni 13 Risoluzione dei problemi 14 Procedure per servizio ed assistenza 15 ...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La sottoscritta TECNO‐GAZ S.p.A., ubicata in Strada Cavalli, 4 ‐ CAP 43038 Sala Baganza (Parma) ITALIA; dichiara sotto la propria responsabilità che il dispositivo ORMA, è costruito in conformità alle disposizioni legislative che traspongono le direttive vigenti. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale. ...
ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Con Orma non sarà necessario preoccuparsi dell’inquinamento generato dalle suole in ambienti puliti grazie all’utilizzo di calzari in modo semplice e rapido. Le istruzioni che seguiranno vi informeranno sulle specifiche e vi permetteranno di familiarizzare velocemente con il prodotto potendo cosi usufruire delle sue potenzialità. 3 ...
ITALIANO CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Orma Modello Dimensioni 800 x 445 x 330 mm Altezza da terra 20 mm Peso netto 21 kg Tempo alimentazione film 4.0 s Tempo sagomatura 2.0 s Potenza assorbita 1300 W Preriscaldo 3 min Voltaggio/Frequenza alimentazione 220±5% V 50 Hz Consumo in standby 75 W Massima temperatura 250 °C 4 ...
ITALIANO DESCRIZIONE DELL’UTILIZZO Il dispositivo Orma deve essere utilizzato in un ambiente pulito privo di fibre con alti livelli di conducibilità. La temperatura dell’ambiente di lavoro deve essere compresa tra 5°C e 40°C, e l’umidità non superiore all’87%. Il film usato nella macchina è fatto in PVC, dotato di elettricità statica. Non utilizzare in ambiente esplosivo o con particolare requisiti elettrostatici. Al fine di garantire il corretto utilizzo, vi preghiamo di seguire attentamente le seguenti istruzioni: Prima di utilizzare Orma, leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguire le procedure operative. ...
Seite 7
ITALIANO Inserire il rotolo di films all’interno della macchina nello spazio apposito tra i due innesti a beccuccio. Premere la parte superiore del film con una mano spingendolo nella mezzeria. Nello stesso momento, premere con l’altra mano e inserire il film sino in posizione sulla macchina. Premere il poggiapiege, il film verrà posizionato automaticamente in posizione di lavoro.Se è necessario un aggiustamento della posizione del film, vedere : ”Reset Remain”. Se non funziona, premere per far ritornare il film e ripetere gli step precedenti. Quando il film è in posizione di lavoro la macchina può essere utilizzata. Bloccare la posizione con il tasto “PRESS“. Quando le 5 tacche sono illuminate ed un lungo “beep” viene riprodotto, la macchina ha terminato l’avvolgimento. Potete togliere il piede dal poggiapiedi, attendere un istante e il film scenderà per un nuovo utilizzo. Premere per spegnere la macchina. 6 ...
Seite 8
ITALIANO Per quanto riguarda il set up della macchina si fa riferimento allo schermo LCD completo dei 4 tasti funzione. Attraverso i tasti funzione vengono implementate tre funzioni: “Shoe Covering”, “Warm Wind” and “Data Adjustment”, queste funzioni possono essere visualizzate premendo il tasto . Le funzioni d’uso sono due: “Shoe covering” e “Warm wind”.La funzione standard è “Shoe Covering”. Vedere le figure seguenti. ...
Seite 9
ITALIANO Premere Enter per accendere o spegnere Premere Up per far uscire il film Premere Down per far rientrare il film La funzione Warm Wind viene utilizzata per riscaldare o asciugare, la resistenza lavora in continuo. Prima di usare questa funzione, controllare che non vi sia un film presente sulla pedana. La pedana dovrebbe essere premuta. La temperatura del warm wind può essere modificata In accordo con la temperatura ambiente o richiesta. Se la funzione è attiva, premere e la macchina si spegnerà; premere ,la macchina si accenderà in modalità shoe covering. 8 ...
Seite 10
ITALIANO Premere Next per scegliere la funzione “Warm wind” Premere Enter per confermare Premere Up per aumentare il calore Premere Down per diminuire il calore Come illustrato in figura sotto, premere per scegliere la funzione da settare e premere per entrare nel sottomenù di selezione, successivamente premere per selezionare le cinque sotto‐funzioni: ”Reset Remain”, “Temp. Control”, “Reset Time”, “Working Time”, “Cancel Timing”. Premere Next per scegliere la funzione “Adjustment” Premere Enter per entrare nella funzione “Adjustment” 9 ...
Seite 11
ITALIANO Reset films rimanenti: In accordo con il numero di film sul rotolo o la stima dei rimanenti, resettare i film rimanenti. Premere Up per incrementare di 100 Premere Down per Premere Enter per decrescere di 100 salvare e ritornare Set up temperatura: Ci sono 9 livelli di temperatura da 1 a 9, il livello di default è 2. In accordo alle preferenze personali è possibile micro‐aggiustare il livello di temperatura. Premere Up per aumentare la temperatura Premere Down per decrescere la Premere Enter per temperatura salvare e ritornare Set up orologio: Come in figura sotto ,settare l’ora attuale. Premere Next per Premere Up per muovere il sursore per aumentare il scegliere il numero numero Premere Down ...
Seite 12
ITALIANO Durata accensione/spegnimento: Come in figura sottostantesettare il tempo d’accensione e spegnimento. Premere Next per Premere Up per muovere il sursore per aumentare il scegliere il numero numero Premere Enter per Premere Down salvare e ritornare per decrescere il numero Cancel Timing: Premere Enter per salvare e ritornare 11 ...
ITALIANO ACCESSORI E RICAMBI Il dispositivo ORMA può essere abbinato all’accessorio “Maniglia” , facile da montare e utile per la sua funzionalità di supporto durante l’utilizzo del dispositivo. Maniglia: 2910S Per quanto riguarda i ricambi si fa riferimento ai rotoli di film. Rotolo film: 2912S 12 ...
ITALIANO DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Il dispositivo ORMA è classificato come RAEE risponde quindi alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Può essere conferito ad appositi centri per la raccolta differenziata di ...
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ERRORE CAUSA RISOLUZIONE Estrarre il film per un’utilizzo successivo o Blocco esterno ritirarlo e reinstallarlo Blocco Contattare personale specializzato per Blocco interno riparazione Grave inceppamento Reinstallare il film Film non separati Contattare personale specializzato per Non funzionale riparazione Reinstallare in accordo a pag. 6‐7;tirare il film sino alla posizione di default Il film non è Film in uscita posizionato Aprire la cover superiore e controllare la deviato correttamente rotazione del rullo. Se è presente un’interferenza eliminarla Posizionare la macchina in una zona poco Eccessiva ventilazione ventilata Flusso d’aria deviato Aria in uscita lenta o Contattare personale specializzato per deviata riparazione Contattare personale specializzato per Problemi di taglio riparazione Poco effetto ...
ITALIANO PROCEDURE PER SERVIZIO ED ASSISTENZA In caso di guasto contattare direttamente l’assistenza TECNO-GAZ S.p.A. PHONE +39 0521 8380 support@tecnogaz.com Sarà l’assistenza a valutare il rientro in sede o l’intervento di un tecnico. Il preventivo di spesa verrà emesso dopo una prima analisi del dispositivo, verrà inoltrato al cliente distributore che lo trasmetterà...
Seite 19
Declaration of Conformity 2 General precautions and safety 2 Product description 3 Manufacturing features 4 Description of use 5 Accessories 12 Demolition and disposal 13 Precautions 13 Troubleshooting 14 Procedures for service and assistance 15 ...
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned TECNO‐GAZ S.p.A., located in Strada Cavalli, 4 ‐ CAP 43038 Sala Baganza (Parma) ITALY; declares under its sole responsibility that the ORMA device is manufactured in accordance with the laws transposing the directives in force. The original declaration of conformity is enclosed with the manual. ORMA Model: 2900S Item Code: GENERAL PRECAUTIONS AND SAFETY Make sure the appliance is positioned in stable on the ground or on the accessory bearing. Do not remove the label Use original parts only Failure to comply with the points mentioned above removes any liability from the manufacturer. 2 ...
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Welcome to use of Orma. With this helper, it is not necessary to worry about required clean environment to be polluted by the sole. This instruction will give you operation details and make you quickly get familiar with it and create the fun of using shoe covers. ...
ENGLISH MANUFACTURING FEATURES Orma Model 800x445x330 Dimension mm Level over ground 20 mm Net Weight 21 Kg Film‐feeding time 4.0 s Shaping time 2.0 s Maximum power 1300W Start preheating time 3min 220±5%V Voltage/Frequency 50Hz Hot standby power 75W Highest temperature of 250°C heater 4 ...
The ambient temperature is 5°C‐40°C, and the humidity is not more than 87%. Film used in Orma machine is made of PVC with certain static electricity. If it is used in the location with the requirement of static ...
Seite 24
ENGLISH During maintenance on the machine, it’s necessary to disconnect the power Children are prohibited to use or play the machine. The power supply must have reliably earthed, or it may cause serious personal safety or equipment damage problem. The shoe cover could be used by visitors or only in case of by hospital operators. The shoe cover, mustn’t be used in environment or activity where there are electrostatic charge as the same shoes that generate lead to dangerous situations for users. Follow instructions step by step for a correctly usage: Connect to the power: insert both ends of wire into the indoors socket and the machine socket repectively. ...
Seite 25
ENGLISH About the set up of the machine refers to LCD screen and four function keys. Trough the function keys to implement three basic functions:”Shoe Covering”, “Warm Wind” and “Data Adjustement”, these functions can be looping shown by pressing key. See the following figures. Next key: select the next function or data Up key and Down key:control the coiled film get in and out, and to adjust the size of data Enter key: open or close the machine and save the setting changes and back 7 ...
Seite 26
ENGLISH Press the Enter key to turn on/off Press the Up key to get out the film (shorten) Press the Down key to get in the film (lenghten) 8 ...
Seite 27
ENGLISH This function is used to warm or dry, and the heater is in continuous working state. Before using this function, please check that there is not film on the footboard. The footboard should be pressed. According to the ambient temperature or the requirement, the temperature of the warm wind can be adjusted. If need to exist this function, please press and the machine will be closed; press , the machine will be open and in the shoe covering function. Press the Next key to choose “Warm Wind” function Press Enter key to confirm Press the Up key to increase the heat level Press the Down key to decrease the heat level 9 ...
ENGLISH As shown in the down figure, press to choose the adjustment function and press to enter into the looping submenu of the adjustment function, then press to select the five sub‐function: “Reset Remain”, “Temp. Control”, “Reset Time”, “Working Time”, “Cancel Timing”. Press the Next key to choose “Adjustment” function Press Enter key to enter into “Adjustment” function Reset remain: According to the number on the coiled film or estimated value of remain, reset remain of the film. Press the Up key to increase 100 Press the Enter key Press the Down key to save and back to decrease 100 Temperature Control: There are 9 levels of the temperature that is from 1 to 9, and the default level is 2. According to personal preference, the level of the temperature can be micro‐adjusted. Press the Up key to increase the level of Temp. Press the Down key Press Enter key to to decrease the level save and back of Temp. ...
Seite 29
ENGLISH Reset time: According to the down figure, adjust the current time. Press the Next key to Press the Up move the cursor to select key to increase the the number number Press the Down Press Enter key to key to decrease the save and back number Working time: According to the down figure, reset the open and close time. Press the Up Press the Next key to key to increase the move the cursor to select number the number Press the Down Press Enter key to key to decrease the save and back number Cancel timing: Press Enter key to save and back ...
ENGLISH ACCESSORIES E PARTS The device ORMA could be combined to the accesory “Maniglia”, easy to assemble and use for its support functionality of the device during use. Maniglia: 2910S 12 ...
ENGLISH About spare parts we made reference to film coils. Film coil: 2912S DEMOLITION AND DISPOSAL The device ORMA has classified as RAEE it response to directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE) Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. The product must be taken to centers specialized in separate collection of electric and electronic equipment or to a dealer, when a similar product is purchased. The machine holder shall be responsible for bringing it to collection centers. For further information about collection systems, address the local waste disposal ...
ENGLISH Keep the film outlet unhindered. Do not press the footboard when the film feeding. Prevent child to use it or put hand into the footboard. Before moving the machine, unplug the power wire from the machine. Keep the bottom ventilated and do not block ventilation slot at the bottom with foreign matter. TROUBLESHOOTING FAILURE REASON TROUBLESHOOTING METHOD Pull out the film from the outlet for next External blocking usage or withdraw it for another Blocking installation. Internal blocking Contact professional personnel for repair Serious blocking Withdraw it for another installation Non‐separeted film Non‐functional Contact professional personnel for repair ...
Bottom outlet for Check the machine bottom and get rid for it ventilation blocked PROCEDURES FOR SERVICE AND ASSISTANCE In case of failure or revision, please contact TECNO-GAZ S.p.A. helpline PHONE +39 0521 8380 support@tecnogaz.com The Service Department will evaluate whether the machine must be sent back to the manufacturer or the intervention of a technician is required and, after inspecting the machine, an estimate will be drawn up and forwarded to the distributor, who will then transmit it to the end customer for acknowledgement and signature.
Seite 34
ENGLISH Please include a document which is clearly specifying the anomaly or the service you are requesting. Always send with carriage paid, otherwise you will be charged for the transport costs incurred. All non-original packaging that we are receiviving will be disposed of. The device will be send with in a new original packaging box (you will be charged for the packaging cost) through your shipping agent.
Seite 37
Déclaration de conformité 2 Mises en garde générales et de sécurité 2 Description du produit 3 Caractéristiques de construction 4 Description de l'utilisation 5 Accessoires 12 Démolition et élimination 13 Précautions 13 Résolution des problèmes 14 Procédures pour le service et l'assistance 15 ...
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La soussignée TECNO‐GAZ SpA, sise Strada Cavalli, 4 ‐ CAP 43038 Sala Baganza (Parma) ITALIE ; déclare sous sa seule responsabilité que le dispositif ORMA est fabriqué conformément aux exigences légales des directives en vigueur. La déclaration de conformité originale est fournie en pièce jointe au manuel. ORMA Modèle : 2900S Code Article : ...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT Avec Orma il ne sera pas nécessaire de se préoccuper de la pollution engendrée par les semelles dans des environnements propres grâce à l'utilisation de chaussures de manière simple et rapide. Les instructions à suivre vous informeront sur les détails et vous permettront de vous familiariser rapidement avec le produit, afin d'en exploiter ses capacités. ...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION Orma Modèle: Dimensions 800 x 445 x 330 mm Hauteur du sol 20 mm Poids net 21 kg Temps d'alimentation film 4.0 s Temps de mise en forme 2.0 s Puissance absorbée 1300 W Préchauffage 3 min Puissance/Fréquence alimentation 220±5% V 50 Hz Consommation en standby (pause) 75 W Température maximale 250 °C 4 ...
Afin de garantir une utilisation correcte, nous vous prions de suivre attentivement les instructions suivantes : Avant d'utiliser Orma, lire attentivement les instructions suivantes et suivre les procédures opérationnelles. Avant d'allumer la machine, veuillez contrôler que l'alimentation au courant soit correcte entre 220v‐240v. ...
Seite 42
FRANÇAIS Insérer le rouleau de films à l'intérieur de la machine dans l'espace à cet effet entre les deux enclenchements à bec. Appuyer sur la partie supérieure du film d'une main en l'insérant dans la partie médiane. En même temps, pousser avec l'autre main et insérer le film jusqu'à le positionner sur la machine. Appuyer sur le repose‐pied, le film se placera automatiquement en position de travail. Si un ajustage de la position du film est nécessaire, se reporter à : « Reset Remain ». Si cela ne fonctionne pas, presser pour faire retourner le film en arrière et répéter les étapes précédentes. Lorsque le film est en position de travail la machine peut être utilisée. Bloquer la position avec la touche « PRESS ». Lorsque les 5 encoches sont allumées et qu'un long « bip » est émis, l'appareil a terminé l'enroulement. Vous pouvez retirer le pied de la pédale, attendre un instant et le film descendra pour une nouvelle utilisation. Presser pour éteindre la machine. 6 ...
Seite 43
FRANÇAIS En ce qui concerne le set up de la machine, se réporter à l'écran LCD comprenant 4 touches de fonction. Les touches de fonction activent trois fonctions : « Shoe Covering », « Warm Wind » et « Data Adjustment », ces fonctions peuvent être affichées en pressant la touche . Il y a deux fonctions d'utilisation : « Shoe covering » et « Warm wind ». La fonction standard est « Shoe Covering ». Voir les figures suivantes. Touche Next : sélectionne la fonction ou la donnée suivante. Touche Up touche down : contrôlent le film déroulé en avant ou en arrière et ajustent les options Touche Enter : allume ou éteint la machine, sauvegarde les changements et revient en arrière 7 ...
Seite 44
FRANÇAIS Presser Enter pour allumer ou éteindre Presser Up pour faire sortir le film Presser Down pour faire rentrer le film La fonction Warm Wind est utilisée pour réchauffer ou sécher, la résistance travaille en mode ininterrompu. Avant d'utiliser ces fonctions, contrôler qu'il n'y ait pas de film présent sur la palette. La palette devrait être pressée. ...
Seite 45
FRANÇAIS Presser Nerxt pour choisir la fonction « Warm wind » Presser Enter pour confirmer Presser Up pour augmenter la chaleur Presser Down pour diminuer la chaleur Comme illustré sur la figure ci‐dessous, presser pour choisir la fonction à régler et presser pour entrer dans le menu de sélection, puis presser pour sélectionner les cinq sous‐fonctions : « Reset Remain », «Temp. Control », « Reset Time », « Working Time », « Cancel Timing ». Presser Next pour choisir la fonction « Adjustment » Presser Enter pour entrer dans la fonction « Adjustment » 9 ...
Seite 46
FRANÇAIS Reset films restants : Selon le nombre de films sur le rouleau ou l'estimation de ce qu'il reste, Presser Up pour augmenter de 100 Presser Enter pour Presser Down pour sauvegarder et diminuer de 100 retourner Set up température : Il y a 9 niveaux de température de 1 à 9, le niveau par défaut est 2. En accord avec les préférences personnelles il est possible de micro‐ajuster le niveau de température. Presser Up pour augmenter la température Presser Down pour Presser Enter pour diminuer la sauvegarder température et revenir Set up horloge : Cf. fig.ci‐dessous, régler l'heure actuelle. Presser Next pour Presser Up pour déplacer le curseur et augmenter le chercher le numéro numéro ...
Seite 47
FRANÇAIS Durée allumage/extinction Suivant la fig. ci‐dessous programmer le temps d'allumage et d'extinction. Presser Next pour Presser Up pour déplacer le curseur afin augmenter le de chercher le numéro numéro Pressé Enter pou Presser Down sauvegarder et pour diminuer le retourner numéro Cancel Timing : Presser Enter pour sauvegarder et retourner 11 ...
FRANÇAIS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Le dispositif ORMA peut être associé à l'accessoire « Poignée » facile à monter et utile grâce à sa fonction de support durant l'utilisation du dispositif. Poignée : 2910S En ce qui concerne les pièces de rechange, se reporter aux rouleaux de film. Rouleau film : 2912S 12 ...
FRANÇAIS DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Le dispositif ORMA est classé comme DEEE et répond de ce fait à la directive sur les déchets d'équipement électrique et électronique. En vertu de la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le produit, à la fin de sa vie d'utilisation, ne doit pas être éliminé comme un déchet urbain. Il peut être confié à des centres appropriés pour le tri sélectif d'appareils électriques et électroniques ou remis au distributeur au moment de l'achat d'un produit équivalent. C'est le propriétaire qui doit déposer l'appareil dans les points de récolte. Pour de plus amples renseignements sur les systèmes de collecte, veuillez vous ...
FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ERREUR CAUSE RÉSOLUTION Extraire le film pour une utilisation Blocage extérieur ultérieure ou le retirer et le réinstaller Blocage Contacter le personnel spécialisé pour la Blocage interne réparation Blocage grave Réinstaller le film Films non Contacter le personnel spécialisé pour la séparés Non fonctionnel réparation Réinstaller selon les instructions page 6‐7 ; tirer le film jusqu'à la position de défaut Film dévié à la Le film n'est pas placé Ouvrir le couvercle supérieur et contrôler sortie correctement la rotation du rouleau. Si une interférence est présente, l'éliminer Placer la machine dans une zone peu Ventilation excessive ventilée Flux d'air dévié Air à la sortie lent ou Contacter le personnel spécialisé pour la dévié réparation Contacter le personnel spécialisé pour la Problèmes de coupe réparation Peu d'effet de mise en forme ...
FRANÇAIS PROCÉDURES POUR LE SERVICE ET L'ASSISTANCE En cas de panne ou de révision, contacter directement le service d'assistance téléphonique TECNO-GAZ S.p.A. TÉLÉPHONE +39 0522 94.29.96 support@tecnogaz.com L'assistance évaluera et décidera s’il est nécessaire d’envoyer le dispositif à l'usine ou s’il est nécessaire l'intervention d'un technicien et, après avoir examiné la machine, elle établira un devis, qui sera envoyé...
Seite 54
Konformitätserklärung 2 Allgemeine Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen 2 Produktbeschreibung 3 Herstellungsmerkmale 4 Anwendungsbeschreibung 5 Zubehör 12 Abbau und Entsorgung 13 Vorsichtsmaßnahmen 13 Störungsbeseitigung 14 Kundendienst‐ und Hilfeleistungsverfahren 15 ...
DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner TECNO‐GAZ S.p.A., ansässig in Strada Cavalli 4 ‐ CAP 43038 Sala Baganza (Parma) ITALIEN, erklärt unter seiner Alleinverantwortung, dass das Gerät ORMA in Übereinstimmung mit den Gesetzen zur Umsetzung der geltenden Richtlinien hergestellt wurde. Das Original der Konformitätserklärung ist dem Handbuch beigefügt. ORMA Modell: 2900S Art.‐Nr.: ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSMAßNAHMEN Vergewissern Sie sich, dass das Gerät stabil auf dem Boden oder auf dem Zubehöruntergestell steht. Entfernen Sie das Etikett nicht. ...
DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG Willkommen bei der Verwendung von Orma. Mit diesem Helfer ist es nicht mehr nötig, sich über die durch Schuhsohlen verunreinigte Umgebung Gedanken zu machen. Mit dieser Anleitung werden Sie schnell mit dem Gerät vertraut und Spaß haben, die Schuhüberzüge zu benutzen. 3 ...
DEUTSCH HERSTELLUNGSMERKMALE Orma Modell Abmessungen 800 x 445 x 330 mm Höhe vom Boden aus 20 mm Gewicht 21 kg Folienwickelzeit 4.0 s Formgebungszeit 2.0 s Maximale Leistung 1300 W Vorwärmzeit 3 min Absorption 220±5% V 50 Hz Leistung im Standby‐Modus 75 W 75 W Max. Temperatur der Heizung 250 °C 250 °C 4 ...
Elektrizität. Wenn sie an einem Ort verwendet wird, an dem statische Elektrizität erforderlich ist, muss der Anwendungsbereich gemessen werden. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Punkte: Bevor Sie Orma benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen die Betriebsanleitung. Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich bitte, dass die Eingangsspannung zwischen 220 und 240 V liegt. ...
Seite 59
DEUTSCH Folgen Sie den Anweisungen Schritt für Schritt für eine korrekte Anwendung: Anschluss an das Stromnetz: Beide Enden des Kabels in die Steckdose und in das Gerät stecken. Drücken Sie auf , um das Gerät zu öffnen. Öffnen Sie die obere Abdeckung des Gerät und reinigen Sie die Oberfläche der Filmrolle, um Grate oder andere Verunreinigungen zu entfernen und die korrekte Ausrichtung der Folie sicherzustellen. Legen Sie die Folienrolle horizontal in das Innere des Gerätes zwischen die beiden Schnabelverschlüsse. Drücken Sie den oberen Teil der Folie mit einer Hand zusammen und führen Sie sie in den mittleren Teil ein. Gleichzeitig drücken Sie mit der anderen Hand und führen die Folie so ein, bis sie auf dem Gerät positioniert ist. Drücken Sie einmal auf das Trittbrett, die Folie wird automatisch in den Betriebsbereich gebracht. Wenn eine Anpassung der Folienposition erforderlich ist, siehe bitte: "Reset Remain". Wenn es nicht funktioniert, drücken Sie x, um die Folie zurückzudrehen und wiederholen Sie die oben genannten Schritte. Wenn sich die Folie in der Betriebsposition befindet, kann das Gerät benutzt werden. Treten Sie auf die mit "PRESS" markierte Stelle. Wenn alle 5 Markierungen leuchten und ein langer Piepton zu hören ist, ist das Gerät mit dem Aufwickeln fertig. Sie können den Fuß vom Trittbrett nehmen, einen Moment warten und die Folie wird abgesenkt zur weiteren Verwendung. ...
Seite 60
DEUTSCH Um das Gerät einzurichten, sehen Sie sich den LCD‐Bildschirm mit den vier Funktionstasten an. Die Funktionstasten aktivieren drei Funktionen: "Shoe Covering", "Warm Wind" und "Data Adjustment", diese Funktionen können durch Drücken der Taste angezeigt werden Es gibt zwei Betriebsfunktionen: "Shoe Covering" und "Warm Wind". Die Standardfunktion ist "Shoe Covering". ...
Seite 61
DEUTSCH Drücken Sie die Taste ENTER zum Ein/Ausschalten Drücken Sie die Taste UP, um die Folie herauszuholen Drücken Sie die Taste DOWN um die Folie einzulegen Die Funktion "Warm Wind" wird zum Heizen oder Trocknen verwendet, das Heizelement befindet sich im Dauerbetrieb. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dieser Funktionen, dass sich keine Folie auf dem Trittbrett befindet. Das Trittbrett sollte gedrückt werden. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, drücken Sie bitte und das Gerät schaltet sich aus;...
Seite 62
DEUTSCH Drücken Sie die Taste NEXT um die Funktion "Warm Wind" zu wählen Drücken Sie die Taste ENTER, um zu bestätigen Drücken Sie die Taste UP, um die Heizstufe zu erhöhen Drücken Sie die Taste DOWN um die Heizstufe zu verringern Wie in der Abbildung unten angezeigt, drücken Sie , um die Einstellfunktion zu wählen und drücken Sie , um das Auswahlmenü aufzurufen. Danach drücken Sie zur ...
DEUTSCH Reset remain / Restmenge zurücksetzen: Entsprechend der Nummer auf der aufgerollten Folie oder dem geschätzten Wert des Restes. Drücken Sie UP, um um 100 zu erhöhen Drücken Sie DOWN, um die Drücken Sie die Taste ENTER Intensität der Temperatur zu zum Speichern und verringern Zurückgehen Temperature Control / Temperaturregelung: Es gibt 9 Temperaturstufen, die von 1 bis 9 reichen, die Standardstufe ist 2. Je nach persönlicher Präferenz kann die Intensität der Temperatur mikro‐angepasst werden. Drücken Sie UP, um die Intensität der Temperatur zu erhöhen Drücken Sie DOWN, um die Drücken Sie die Taste Intensität der Temperatur zu ENTER verringern zum Speichern und Zurückgehen Reset time / Zeit zurücksetzen: Stellen Sie die aktuelle Zeit entsprechend der unteren Abbildung ein. Drücken Sie die Taste NEXT, um Drücken Sie die den Cursor zur Auswahl ...
Seite 64
DEUTSCH Working time / Betriebszeit: Stellen Sie die Zeit für das Ein‐ und Ausschalten gemäß der Abbildung unten ein. Drücken Sie die Taste NEXT, um Drücken Sie die den Cursor zur Auswahl Taste UP zum Erhöhen der der Nummer zu bewegen Nummer Drücken Sie die Taste Drücken Sie die ENTER Taste DOWN zum zum Speichern und Verringern der Zurückgehen Nummer Cancel timing / Zeiteinstellung abbrechen: Drücken Sie die Taste ENTER zum Speichern und Zurückgehen 11 ...
DEUTSCH ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Das Gerät ORMA kann mit dem Zubehör "Maniglia" (Handgriff) kombiniert werden. Einfach zu verwenden und die Funktionalität des Geräts während der Benutzung unterstützend. Art.-Nr. 2910S Die Ersatzteile beziehen sich auf die Folienrollen. Folienrollen: 2912S 12 ...
DEUTSCH ABBAU UND ENTSORGUNG ORMA ist als WEEE klassifiziert und entspricht somit der Richtlinie über Elektro‐ und Elektronikaltgeräte. Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EG weist dieses Symbol darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Es kann bei geeigneten Einrichtungen für die selektive Sortierung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben oder beim Kauf eines gleichwertigen Geräts an den Händler zurückgegeben werden. Der Eigentümer ist verpflichtet, das Gerät zu den Sammelstellen zu bringen. Weitere Informationen über Sammelsysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Abfallentsorger. Die ordnungsgemäße Entsorgung von Geräten, die nicht mehr verwendet werden, vermeidet negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Jeder Missbrauch wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen verfolgt. Für das Management von Abbau und Entsorgung außerhalb des italienischen ...
DEUTSCH STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNG GRUND BESEITIGUNGSMETHODE Folie für einen späteren Gebrauch Externe Blockierung herausnehmen oder sie herausholen und wieder einlegen Blockierung Kontaktieren Sie bitte unser Fachpersonal, Interne Blockierung um eine Reparatur zu veranlassen. Schwerwiegende Für eine erneute Installation entnehmen Blockierung Ungetrennte Folie Kontaktieren Sie bitte unser Fachpersonal, Nicht funktionsfähig um eine Reparatur zu veranlassen. Installieren Sie die Folie erneut gemäß den Anweisungen auf Seite 6‐7; ziehen Sie die Folie in Standardposition Folie abgeleitet Die Folie wurde nicht beim Ausgang ...
DEUTSCH KUNDENDIENST‐ UND HILFELEISTUNGSVERFAHREN Im Falle einer Störung oder Revision wenden Sie sich bitte an die TECNO-GAZ S.p.A. Hotline. TELEFON +39 0521 8380 support@tecnogaz.com Der Kundendienst prüft, ob das Gerät an den Hersteller zurückgeschickt werden muss oder ob der Einsatz eines Technikers erforderlich ist. Er erstellt nach der Inspektion des Gerätes einen Kostenvoranschlag, den er an den Händler weiterleitet, der diesen an den Endkunden...
Seite 70
Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.