Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Air Motors
User manual, EC-declaration included
M39-1170-KSL ATEX
Free speed: 1170 r/min
Lubrication free
II 2GD c T6 IIC T85°C
WARNING - ATTENTION - WARNUNG - ATENCIÓN - ATENÇÃO - ATTENZIONE -
WAARSCHUWING - ADVARSEL - ADVARSEL - VAROITUS - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - VARNING -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - UWAGA - VÝSTRAHA - VAROVÁNÍ - FIGYELMEZTETÉS - OPOZORILO
- AVERTIZARE - UYARI - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - UPOZORENJE - HOIATUS - ĮSPĖJIMAS -
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working
EN
near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Pour réduire le risque d'accidents corporels, quiconque utilise, installe, répare ou entretient cet outil, en change
FR
les accessoires ou travaille à proximité doit au préalable avoir lu et compris ces consignes.
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug
DE
gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten,
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios
ES
o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera
de las tareas antes mencionadas.
Para reduzir o risco de ferimentos, todos que estejam usando, instalando, reparando, fazendo manutenção,
PT
alterando acessórios ou trabalhando próximo desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes
de realizar qualquer uma destas ações.
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare, installare,
IT
riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze
di questo utensile legga e capisca tutti i punti delle presenti istruzioni.
Om de kans op lichamelijk letsel te vermijden, moet iedereen die accessoires op dit gereedschap gebruikt,
NL
installeert, repareert, onderhoudt of vervangt, of in de buurt van dit gereedschap werkt deze instructies zorgvuldig
lezen en goed begrijpen alvorens voornoemde taken uit te voeren.
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter
DA
tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres.
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter
NO
tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene
utføres.
Henkilövahinkojen välttämiseksi jokaisen, joka käyttää, asentaa, korjaa tai huoltaa tätä työkalua, vaihtaa siihen
FI
osia tai työskentelee sen lähettyvillä, on luettava ja ymmärrettävä nämä ohjeet.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών, όλοι όσοι χρησιμοποιούν, εγκαθιστούν, επισκευάζουν, αλλάζουν
EL
εξαρτήματα ή εργάζονται πλησίον του εν λόγω εργαλείου πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες
οδηγίες, προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις παραπάνω ενέργειες.
www.cp.com
205 147 882 4
BRĪDINĀJUMS - 警告 - 警告 - 경고
8940176880
Part no
01
Issue no
C
Series no
Date
2021-09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic M39-1170-KSL ATEX

  • Seite 1 Series no Date 2021-09 Air Motors User manual, EC-declaration included M39-1170-KSL ATEX 205 147 882 4 Free speed: 1170 r/min Lubrication free II 2GD c T6 IIC T85°C WARNING - ATTENTION - WARNUNG - ATENCIÓN - ATENÇÃO - ATTENZIONE - WAARSCHUWING - ADVARSEL - ADVARSEL - VAROITUS - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 2: General Information

    EC DECLARATIONOF INCORPORATION AND EC the air line. DECLARATION OF CONFORMITY We CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse – Mind your hands, hair and clothing – always keep well away from rotating parts. Road, Rock Hill, SC 29730 declare under our sole responsibility...
  • Seite 3 other reproductive harm. Some examples of these chemicals WARNING are: Entanglement hazards – Crystalline silica bricks and cement and other masonry products – Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these –...
  • Seite 4: Installation

    – Make sure that the maximum shaft load stated in the section Description Value Definition Installation is not exceed, to prevent an excessive increaseof Equipment group Surface Industry the bearing temperature. Equipment category High level of protection – zone 1 (gas) Group II –...
  • Seite 5: Maintenance

    Air lubrication Always use lubricants of good quality. The oils and greases mentioned in the chart are examples of lubricants which are recom- mended. Brand Air lubrication Energol E46 Grease guide Esso Arox EP46 Chopin 46 Brand Grease Energrease LS-EP2 Mobil Almo Oil 525 Esso...
  • Seite 6 Repairs We reduce the administrative hassle of managing repairs, thanks to fixed price repair service and rapid tool turnaround. We always take advantage of the repair time to perform a complete overhaul, which helps tools to last longer on the production line, high uptime.
  • Seite 7 CP Warranty 1) This CP product is guaranteed against defective workmanship or materials, for a maximum period of 12 months following the date of purchase from CP or its agents, provided that its usage is limited to single shift operation throughout that period. If the usage rate exceeds that of single shift operation, the warranty period shall be reduced on a pro rata basis.
  • Seite 8: Informations Générales

    DÉCLARATION D'INCORPORATION CE ET filtres/silencieux doivent être installés sur l’echappement DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse du moteur. Road, Rock Hill, SC29730, déclarons sous notre seule et entière L’emploi des silencieux est également recommandé pour d’autres applications afin de réduire le niveau de bruit.
  • Seite 9 – Toujours arrêter l'alimentation en air, évacuer l'air sous pression ATTENTION contenu dans les flexibles et débrancher le moteur du circuit Dangers liés au lieu de travail d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des réparations. –...
  • Seite 10 Certificat ATEX : Les points chauds suivants sur le moteur (comme illustré sur Pour tout renseignement à propos du certificat ATEX, se la figure ci-dessus) peuvent atteindre des températures élevées reporter au dossier technique, 9836 4610 00. en fonctionnement : Si le produit fait partie d'un ensemble dont les composants –...
  • Seite 11: Entretien

    Révision l'échappement d'air doit être évacué au moyen d'une tuyauterie, il convient de raccorder un flexible à la sortie d'échappement. Pour garantir la meilleure durée de vie du moteur dans des conditions de fonctionnement normales, il convient d'effectuer une révision et un nettoyage réguliers tous les 12 mois ou après 1000, à...
  • Seite 12: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pour des raisons techniques, les pièces dépourvues de numéro de référence ainsi que celles fournies dans les kits de service ne sont pas disponibles séparément. L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine Desoutter peut entraîner une diminution des performances de l'outil et augmenter la fréquence des opérations de maintenance.
  • Seite 13 Garantie CP 1) Ce produit CP est garanti contre les vices de matière ou les défauts de fabrication pendant une période maximale de 12 mois à compter de la date d'achat chez CP ou ses agents, à condition que son utilisation se limite à un poste par jour pendant toute cette période.
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    EG-EINBAUERKLÄRUNG UND EG-KONFORMITÄTS- Schalldämpfer werden auch für andere Anwendungen empfoh- ERKLÄRUNG Wir, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse len, um den Geräuschpegel zu senken. – Trennen Sie den Motor von der Druckluftversorgung bevor Road, Rock Hill, SC29730 erklären hiermit in alleiniger Sie irgendwelche Justierungen vornehmen.
  • Seite 15: Schilder Und Aufkleber

    – Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. lien gemäß dieser Bedienungsanleitung vor, um unnötige An- – Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus stiege des Lärmpegels zu vermeiden. dem Schlauch entweichen und trennen Sie den Motor von der WARNUNG Luftzufuhr, wenn der Motor nicht in Gebrauch ist und bevor Gefahren am Arbeitsplatz...
  • Seite 16: Ex-Klassifizierung

    ATEX-Zertifikat: Informationen zum ATEX-Zertifikat können Sie der technischen Dokumentation 9836 4610 00 entnehmen. Sollte das Produkt Bestandteil einer Baugruppe sein, bei der die einzelnen Komponenten verschiedene ATEX-Codes umfassen, bestimmt die Komponente mit dem niedrigsten Sicherheitsniveau – den für die gesamte Baugruppe geltenden ATEX-Code. Während des Betriebs können folgende Heißpunkte am Motor (siehe Abbildung oben) hohe Temperaturen erreichen: Beschreibung...
  • Seite 17: Wartung

    Anschluss der Luftversorgung bungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebung- stemperatur zwischen 0 und 40 °C liegen kann. Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn die Abluft Überholung weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch an den Abluft- Damit unter normalen Betriebsbedingungen eine möglichst lange auslass angeschlossen werden.
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Ersatzteile programm für neue Werkzeuganschaffungen liefern. Informieren Sie sich bitte über Tool Care™ und erweiterte Garantieprogramme. Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Gründen nicht separat geliefert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Konten-Services Grundsätzlich nur Original-Ersatzteile von Desoutter verwenden. Neben der Leistungsoptimierung individueller Werkzeuge helfen Sie laufen sonst Gefahr, dass die Maschinenleistung nachlässt und wir Ihnen auch dabei, Werkzeuge und Betriebskosten einfacher...
  • Seite 19 CP Garantie 1) Für dieses CP-Produkt gilt ab Kaufdatum (von CP oder einem seiner Vertreter) eine maximal 12-monatige Garantie auf Herstellungs- und Materialfehler, vorausgesetzt dass dessen Gebrauch stets auf einen Einzelschichtbetrieb begrenzt ist. Sollte der Gebrauchsumfang einen Einzelschichtbetrieb überschreiten, wird die Gewährleistungszeit anteilsmäßig entsprechend reduziert.
  • Seite 20: Información General

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN CE Y DECLA- nes, con objeto de reducir la exposición al ruido. RACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse – Antes de ninguna operación de ajuste, desconectar el motor de la línea de aire.
  • Seite 21 aire y desconecte el motor del suministro de aire cuando no ATENCIÓN esté en uso. Riesgos en el lugar de trabajo – Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia ninguna otra persona. – Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos.
  • Seite 22: Instalación

    Para obtener información sobre el certificado ATEX, consulte Las temperaturas más altas se producen cuando el motor fun- la Ficha técnica 9836 4610 00. ciona a máxima presión sin carga. Al aumentar el par, el motor Si el producto forma parte de un conjunto cuyos componentes de aire reduce la velocidad de rotación y la temperatura.
  • Seite 23: Mantenimiento

    mente o cada 1000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. La frecuencia de revisión deberá aumentar en condiciones de tra- bajo más exigentes. Limpiar el motor minuciosamente. Ajustar el motor y comprobar que gira libremente. Verter dos gotas de aceite en la toma de aire y dejar el motor funcionando al ralentí...
  • Seite 24: Información De Servicio

    Información de servicio Formación Para mejorar el rendimiento de sus operarios y la experiencia de Servicios de cuentas y herramientas Desoutter sus directores de línea, ofrecemos completos seminarios y progra- mas de formación. Proporcionamos formación práctica en su El rendimiento de sus herramientas industriales afecta directamente planta o en uno de nuestros centros de formación.
  • Seite 25 Garantía de CP 1) Este producto CP está garantizado contra defectos de material o de mano de obra durante un periodo máximo de 12 meses a partir de la fecha de compra a CP o a sus agentes siempre que, durante ese periodo, su uso se limite a operaciones en turnos únicos.
  • Seite 26: Informações Gerais

    Os silenciadores são recomendados também para outras DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC Nós da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, aplicações para reduzir a exposição ao ruído. – Antes de qualquer operação de ajuste – desconecte o motor da RockHill, SC 29730 , declaramos sob nossa única...
  • Seite 27 não estiver em uso, antes de alterar os acessórios ou fazer ATENÇÃO reparos. Perigos no Local de Trabalho – Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. – Mangueiras chicoteando podem causar lesões graves. Verifique sempre se existem mangueiras e conexões danificadas ou soltas. –...
  • Seite 28 Para obter informações sobre o certificado ATEX, consulte o As temperaturas mais elevadas ocorrem quando o motor está Arquivo Técnico, 9836 4610 00. operando a uma pressão total sem carga. Com o aumento do Se o produto é parte de um conjunto em que os componentes torque, o motor de ar reduz a velocidade de rotação e da têm diferentes códigos ATEX, o componente com o menor nível temperatura.
  • Seite 29 Limpe completamente o motor. Monte o motor e verifique se gira livremente. Coloque duas gotas de óleo na entrada de ar e deixe o motor sem funcionar por 5-10 segundos. Se o compressor de ar estiver muito seco, a velocidade de ociosidade para o motor sem lubrificante pode diminuir um pouco depois de longos períodos de operação.
  • Seite 30 Informação de manutenção treinamentos abrangentes e seminários. Nós oferecemos um treinamento ativo na sua planta ou em um dos nossos centros de Ferramenta CP e Serviços de Conta treinamento. O treinamento engloba o funcionamento e a manutenção das ferramentas. Ao melhorar o conhecimento e a O desempenho das nossas ferramentas industriais afeta diretamente habilidade dos seus operadores, você...
  • Seite 31 Garantia CP 1) Este produto CP é garantido contra defeitos de fabricação ou de materiais, por um período máximo de 12 meses após a data de compra diretamente da CP ou seus agentes, desde que seu uso seja limitado a uma operação única de mudança ao longo desse período.
  • Seite 32: Informazioni Generali

    DICHIARAZIONE CE DI INCORPORAZIONE E necessario installare filtro/silenziatori sullo scarico del DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ La sottoscritta azienda,CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, motore. 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, dichiara sotto la sua Al fine di ridurre l’esposizione al rumore, si raccomanda l’utilizzo di silenziatori anche in altre applicazioni.
  • Seite 33 – Chiudere sempre l'erogazione dell'aria e scollegare il motore ATTENZIONE dalla rete quando non viene utilizzato, prima di sostituire gli Rischi relativi al luogo di lavoro accessori o quando si eseguono riparazioni. – Non dirigere mai il getto d'aria verso sé stessi o altre persone. –...
  • Seite 34: Installazione

    Per informazioni sul certificato ATEX, fare riferimento al dossier Le temperature massime si verificano quando il motore opera tecnico, 9836 4610 00. a vuoto a pressione piena. All'aumentare della coppia, la Se il prodotto fa parte di un gruppo in cui i componenti hanno velocità...
  • Seite 35: Manutenzione

    1000 ore di funzionamento, in base a quale delle due condizioni si verifica per prima. La revisione deve essere effettuata con maggiore frequenza se l'utensile viene utilizzato in condizioni maggiormente gravose. Pulire il motore a fondo. Installare il motore e verificare che ruoti liberamente. Versare due gocce d’olio nella presa d’aria e far girare il motore a vuoto per 5-10 secondi.
  • Seite 36: Informazioni Sulla Manutenzione

    Informazioni sulla manutenzione Addestramento Per migliorare le prestazioni degli operatori e la competenza dei Utensile CP e Servizi alla clientela responsabili di linea, forniamo programmi di addestramento e seminari approfonditi.. Proponiamo un addestramento pratico Le prestazioni degli utensili industriali influiscono direttamente presso lo stabilimento del cliente oppure presso uno dei nostri sulla qualità...
  • Seite 37 Garanzia CP 1) Questo prodotto CP è garantito esente da difetti di materiali o manodopera, per un periodo massimo di 12 mesi dalla data di acquisto da CP o dai relativi rappresentanti, a condizione che il l'utilizzo del prodotto sia limitato su un unico turno per tutto il periodo.
  • Seite 38: Algemene Informatie

    Deze geluidsdempers worden ook voor andere aanwendingen OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING aanbevolen, om de lawaaibelasting te verlagen. Wij CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse – Alvorens u aanpassingen uitvoert, ontkoppel de motor van de Road, Rock Hill, SC 29730 verklaren dat dit product (met type- luchtlijn.
  • Seite 39 – Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken. WAARSCHUWING – Schakel de luchttoevoer uit, verwijder lucht uit de leidingen Werkplaatsgevaren en koppel de motor, wanneer u deze niet gebruikt, af van de luchttoevoer alvorens accessoires te verwisselen of reparaties uit te voeren. –...
  • Seite 40: Persluchtaansluiting

    Raadpleeg technisch bestand 9836 4610 00 voor informatie over De hoogste temperatuur wordt bereikt wanneer de motor het ATEX-certificaat. onbelast aan volle druk draait. Met toenemende koppel zal de Indien het product onderdeel is van een montage die onderdelen luchtmotor de rotatiesnelheid en temperatuur verminderen. bevat met verschillende ATEX-codes, is het onderdeel met het Netheid laagste veiligheidsniveau bepalend voor de ATEX-code voor de...
  • Seite 41: Nuttige Informatie

    elke1000bedrijfsuren te worden uitgevoerd, om het even welke zich het eerst voordoet. Als de motor in veeleisende omstandigheden wordt gebruikt, dan dient hij frequenter te worden nagekeken. Maak de motor grondig schoon. Monteer de motor en controleer of hij vrij kan draaien. Giet twee druppels olie in de luchtinlaat en laat de motor 5-10 seconden onbelast lopen.
  • Seite 42 Onderhoudsinformatie Training Wij bieden een breed scala aan trainings- en seminarprogramma's CP gereedschappen- en klantenservice om de prestaties van uw bedieners te verbeteren en de kennis van uw lijnmanagers te verrijken. Wij bieden praktische training in De prestaties van uw gereedschappen voor industrieel gebruik uw fabriek of in een van onze trainingscentra.
  • Seite 43 Garantie van CP 1) Op dit product van CP is gedurende 12 maanden vanaf de aankoopdatum een garantie op fabricagefouten en defecten in materialen van toepassing indien het product is gekocht bij CP of een CP-verkooppunt, en indien dit product gedurende deze periode slechts in één dienst gebruikt is.
  • Seite 44: Generelle Oplysninger

    – Hold altid hænder, hår og tøj væk fra roterende dele. EF-INKORPORERINGSERKLÆRING OG EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Advarsel Vi CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 erklærer i henhold til vores Polymerfare eneansvar, at vores produkt (med type- og serienummer, se Lamellerne i dette produkt indeholder PTFE (et syntetisk forsiden) som denne erklæring omhandler, er i...
  • Seite 45 delstaten Californien ved, at de forårsager cancer, ADVARSEL fostermisdannelser og anden reproduktiv skade. Nogle Indviklingsfare eksempler på sådanne kemikalier er: – Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre murværksprodukter – Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi Risikoen ved udsættelse for disse stoffer varierer, afhængigt –...
  • Seite 46 – Kontrollér, at den maksimale akselbelastning, som er angivet Beskrivelse Værdi Definition i afsnittet Installation, ikke overskrides for at forhindre for Udstyrsgruppe Overfladebranchen kraftig stigning i lejets temperatur. Udstyrskategori Højt beskyttelsesniveau – zone 1 (gas) Gruppe II – zone 2 (gas) Montering –...
  • Seite 47: Nyttig Information

    Air smøring Brug altid smøremidler af god kvalitet. De olie- og fedttyper, der er nævnt i diagrammet, er eksempler på anbefalede smøremidler. Mærke Air smøring Energol E46 Fedtoversigt Esso Arox EP46 Chopin 46 Mærke Fedt Energrease LS-EP2 Mobil Almo Oil 525 Esso Beacon EP2 Shell...
  • Seite 48 Part no 2050539173 Issue no Series no Date 2013-06 Page optimeres værktøjer gennem simulation, før de sendes ud til montering. De testes derpå, og deres ydelse bekræftes direkte. Baseret på anvendelsen vil ingeniøren tune hvert enkelt værktøj, så der opnås maks. pålidelighed. Afhængig af kundens behov kan vores ingeniører gennemføre opfølgning af produktionen under oprampning og endelig linjehastighed.
  • Seite 49 CP garanti 1) Dette CP-produkt garanteres mod dårlig udførelse eller defekte materialer i en periode på maks. 12 måneder efter købsdatoen fra CP eller dennes agenter, forudsat, at produktets anvendelse er begrænset til drift i enkeltskift i hele den periode. Hvis brugshyppigheden overstiger drift i enkeltskift, vil garantiperioden blive reduceret proportionalt hermed.
  • Seite 50: Generell Informasjon

    EU-ERKLÆRING FOR INNBYGGIING OG EU- Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å SAMSVARSERKLÆRING Vi CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse redusere støyeksponeringen. – Før det utføres justeringsoperasjoner - frakoble motoren fra Road, Rock Hill, SC 29730 erklærer på eget ansvar at vårt luftlinjen.
  • Seite 51 – Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller eksempel kreft, fødselsdefekter, astma og/eller dermatitt). Bruk alltid for skadde eller løse slanger og koplingsdeler. støvavsug og pusteutstyr når du arbeider med materialer som – Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,3 bar/90 psig, avgir luftbårne partikler.
  • Seite 52 – Se til at den maksimale akselbelastningen som er angitt i Beskrivelse Verdi Definisjon avsnittet Installasjon ikke overskrides for å forhindre en Utstyrsgruppe Overflateindustri overdreven økning av lagertemperaturen. Utstyrskategori Høyt beskyttelsesnivå – sone 1 (gass) Gruppe II – sone 2 (gass) Installering –...
  • Seite 53: Serviceinformasjon

    Air smøring Smørefett-guide Merke Air smøring Merke Fett Energol E46 Energrease LS-EP2 Esso Arox EP46 Esso Beacon EP2 Chopin 46 Rembrandt EP2 Mobil Almo Oil 525 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* Shell Torvcula 32 Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS Texaco Aries 32 Texaco...
  • Seite 54: Forebyggende Vedlikehold

    pålitelighet. Avhengig av kundens behov kan våre teknikere gi en oppfølging av produksjonen under opprampingen og endelig linjehastighet. Dette sikrer at den høyeste evnen oppnås på masseproduksjonsnivåer. Reparasjoner Vi reduserer de administrative problemene ved å håndtere reparasjoner, takket være fastpris reparasjonstjeneste og hurtig verktøybehandling.
  • Seite 55 CP-garanti 1) Dette CP-produktet garanteres mot defekt utførelse eller materiale i en maksimal periode på 12 måneder etter kjøpedato fra CP eller dets agenter, gitt at bruken er begrenset til enkeltskiftsdrift i løpet av denne perioden. Hvis bruksraten overskrider den for enkeltskiftsdrift, skal garantiperioden reduseres til en pro rata-basis.
  • Seite 56: Yleiset Tiedot

    YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS – Pidä kädet, pitkät hiukset ja vaatteet poissa pyörivien osien Me CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse läheisyydestä. Road, Rock Hill, SC 29730 , vakuutamme yksin vastuullisena, että tuotteemme (tyyppi ja sarjanumero, ks. etusivu), jota tämä...
  • Seite 57 – Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psi) tai moottorin hengityssuojainta, kun työstettävistä materiaaleista irtoaa ilmaan nimilaatassa ilmoitettua painetta. hiukkasia. – Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa ja VAROITUS muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät kemikaaleja, Kiinni tarttumisen vaara jotka Kalifornian osavaltion mukaan aiheuttavat syöpää, vastasyntyneiden epämuodostumia ja lisääntymisongelmia.
  • Seite 58 Asennus Kuvaus Arvo Määritys Laiteryhmä Pintateollisuus Ilmanlaatu Laiteluokka Ryhmä II Korkea suojaustaso – Koneen suorituskyvyn ja käyttöiän varmistamiseksi – alue 1 (kaasu) suosittelemme paineilman käyttöä, jonka kastepiste on – alue 2 (kaasu) korkeintaan +10°C. Suosittelemme jäähdytystyyppisen – alue 21 (pöly) ilmankuivaimen asentamista.
  • Seite 59 Akselin kuormitus Rasvaopas Kaavio Merkki Rasva Kaaviossa ilmoitettua akselin maksimikuormitusta ei saa ylittää, Energrease LS-EP2 jotta laakerit eivät kuumentuisi liikaa. Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 15 mm Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* 2000 Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS Texaco Multifak EP2 1000...
  • Seite 60 niiden toimittamista asennettavaksi. Ne testataan ja niiden suoritusominaisuudet varmistetaan linjassa. Insinööri hienosäätää jokaisen työkalun sovelluksen mukaan mahdollisimman hyvän luotettavuuden saavuttamiseksi. Asiakkaan tarpeista riippuen insinöörimme voivat tarjota tuotannon seurannan käyntiinlähdön ja lopullisen linjanopeuden aikana. Se varmistaa, että massatuotantotasoilla saavutetaan suurin mahdollinen suorituskyky. Korjaukset Kiinteähintainen korjauspalvelumme ja työkalujen nopea korjausaika vähentää...
  • Seite 61 CP-takuu 1) Takaamme, että tämä CP-tuote on valmistus- ja materiaalivirheistä vapaa enintään 12 kuukautta ostopäivämäärästä laskettuna Desoutterilta tai sen jälleenmyyjiltä, olettaen, että sen käyttö on rajoitettu yhden työvuoron käyttöön tämän aikavälin aikana. Jos käyttömäärä ylittää yhden työvuoron aikaisen käytön, lyhenee myös takuuaika vastaavan määrän.
  • Seite 62: Γενικές Πληροφορίες

    Για αποφυγή προσωπικού τραυματισμού και μακροπρόθεσμων ΔΗΛΩΣΗ ΕΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ ΚΑΙ ΔΗΛΩΣΗ ΕΕ κινδύνων: ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, η CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 – Αν ο κινητήρας πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε εκρηκτικό Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 , δηλώνουμε, με περιβάλλον πρέπει να τοποθετηθούν φίλτρα/σιγαστήρες...
  • Seite 63 από τις ακόλουθες ιστοσελίδες: http://www.osha.gov όπου πρόκειται να ενσωματωθεί ο κινητήρας/ ο κινητήρας (ΗΠΑ) http://europe.osha.eu.int (Ευρώπη) ροπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι από θόρυβο Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης – Οι υψηλές στάθμες θορύβων μπορεί να προκαλέσουν μόνιμη – Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό απώλεια...
  • Seite 64 Οδηγίες για την αποτροπή εκρήξεων συντήρηση του προϊόντος. Τα σήματα και τα αυτοκόλλητα πρέπει Εκτός από τις οδηγίες προϊόντος για τους αεροκινητήρες, για τους να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να παραγγείλετε αεροκινητήρες με προστασία κατά των εκρήξεων ισχύουν και οι καινούργια...
  • Seite 65 Συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν εκνεφωτή λαδιού. Η ποσότητα πρέπει να καθοριστεί ανάλογα με την κατανάλωση 15 mm αέρα από το εργαλείο του αεραγωγού σύμφωνα με τον 2000 ακόλουθο τύπο: L = Κατανάλωση αέρα (litre/s). (Μπορεί να βρεθεί στα έντυπα πωλήσεων). D = Αριθμός...
  • Seite 66: Χρήσιμες Πληροφορίες

    Part no 2050539173 Issue no Series no Date 2013-06 Page Οδηγός γράσου Εγκατάσταση και ρύθμιση Οι υπηρεσίες εγκατάστασης και ρύθμισης που παρέχουμε σας Μάρκα Γράσο βοηθούν να θέσετε πιο γρήγορα σε λειτουργία τα νέα εργαλεία σας. Ένας εξουσιοδοτημένος μηχανικός σέρβις της Desoutter Energrease LS-EP2 ρυθμίζει...
  • Seite 67 στις ανάγκες σας. Μειώνουν τα αποθέματα ανταλλακτικών, χαμηλώνουν το διοικητικό κόστος και παρέχουν δυνατότητα πρόβλεψης του προϋπολογισμού. Τα πλήρη προγράμματα σέρβις είναι διαθέσιμα για μεμονωμένες εγκαταστάσεις ή για πολλαπλές μονάδες, ανεξάρτητα από το εάν βρίσκονται στην ίδια χώρα ή περιοχή ή σε διάφορα μέρη του κόσμου.
  • Seite 68 Εγγύηση CP 1) Αυτό το προϊόν της CP φέρει εγγύηση έναντι ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών, για μέγιστη περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από τη CP ή τους αντιπροσώπους της, δεδομένου ότι η χρήση του περιορίζεται σε λειτουργία μονής βάρδιας...
  • Seite 69: Allmän Information

    – Akta händer, hår och lösa klädesplagg – se upp för roterande EG-FÖRSÄKRAN FÖR INBYGGNAD OCH EG- delar. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Varning SC29730 försäkrar under eget ansvar att vår produkt (med typ- Risker med polymerer och serienummer, se första sidan) som omfattas av denna...
  • Seite 70 – En del damm som skapas av motorblästring, -sågning, -polering, VARNING -borrning och andra konstruktionsaktiviteter innehåller Risker förknippade med att fastna i rörliga delar kemikalier som i delstaten Kalifornien anses orsaka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva skador. Några exempel på...
  • Seite 71 Installation Beskrivning Värde Definition Utrustningsgrupp Ytbehandling Luftkvalitet Utrustningskategori Hög skyddsnivå – För optimala prestanda och maximal produktlivslängd – zon 1 (gas) Grupp II rekommenderar vi användning av tryckluft med en högsta – zon 2 (gas) daggpunkt på +10 °C. Vi rekommenderar installation av en –...
  • Seite 72: Användbar Information

    Axellast Rekommenderade oljefetter Diagram Märke Fett Den maximala belastningen på skaftet enligt diagrammet får inte Energrease LS-EP2 överskridas. Detta för att förhindra för hög temperatur på lagret. Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 15 mm Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* 2000 Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS...
  • Seite 73: Förebyggande Underhåll

    för maximal tillförlitlighet. Beroende på kundens behov, kan våra tekniker sedan tillhandahålla en uppföljning av produktionen under uppstartsfasen och under körning med full kapacitet på linan. Detta säkerställer att högsta prestanda uppnås på serieproduktionsnivå. Reparationer Vi reducerar det administrativa krånglet med att hantera reparationer, tack vare fasta priser på...
  • Seite 74 CP garanti 1) Denna produkt från CP garanteras fri från tillverknings-eller materialfel under en period av längst 12 månader efter inköpsdatum från CP eller dess återförsäljare, förutsatt att dess användning begränsas till enskiftsarbete under den perioden. Om användningen överstiger den för enskiftsarbete, ska garantiperioden minskas proportionellt.
  • Seite 75: Общие Сведения

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О ВСТРАИВАНИИ ОБОРУДО- ного оборудования любые конструкционные изменения, кото- ВАНИЯ И ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О СООТВЕТСТВИИ Компания Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse рые могут повлиять на его надежность, должны быть согласо- ваны с техническим представителем производителя. Road, SC29730, с полной ответственностью заявляет, что ее...
  • Seite 76 – Ваш работодатель, профсоюз и/или отраслевая – Перед снятием обрабатываемой детали убедитесь, что ассоциация. двигатель полностью остановился. – Дополнительная информация по охране труда и – На устройстве, в которое встроен двигатель или моментный технике безопасности представлена на следую- двигатель, обязательно должны быть установлены органы щих...
  • Seite 77 Знаки и наклейки Ex, то код классификации Ex всего узла определяется компо- нентом с наименьшей степенью безопасности. На данном изделии имеются знаки и наклейки, содержащие важную информацию по технике безопасности и техобслужи- Рекомендации по взрывобезопасности ванию изделия. Знаки и наклейки должны всегда оставаться Помимо...
  • Seite 78: Техническое Обслуживание

    Нагрузка на вал другим устройством подготовки воздуха. Перед подсоеди- нением продуйте шланг. График – Сжатый воздух должен содержать небольшое количество Не допускается превышение максимальной нагрузки на вал, масла. указанной на графике, во избежание чрезмерного повышения Настоятельно рекомендуется установить приспособление температуры подшипников. для...
  • Seite 79 Руководство по консистентной смазке рованных инструментов по всему миру, позволяет нам опти- мизировать процесс техобслуживания каждого инструмента для каждого конкретного случая. Марка Смазка Energrease LS-EP2 Установка и подготовка к работе Esso Beacon EP2 Наши услуги по установке и подготовке к работе позволят Rembrandt EP2 вам...
  • Seite 80 знаний и навыков операторов позволит повысить удовлетво- ренность их работой и производительность. Планы полного обслуживания При управлении большим количеством инструментальных систем важно обеспечить контроль расходов. Наши планы полного обслуживания разрабатываются в соответствии с ва- шими потребностями. Это позволяет сократить запасы запча- стей, снизить...
  • Seite 81 Гарантия компании CP 1) Компания CP гарантирует отсутствие в данном изделии дефектов материалов и качества изготовления в течение 12 месяцев со дня его приобретения в компании CP или у ее агентов, при условии что использование изделия в указанный период ограничено одной рабочей сменой в день.
  • Seite 82: Informacje Ogólne

    DEKLARACJA WŁĄCZENIA MASZYNY NIEUKOŃ- W celu zapobieżenia obrażeniom osób oraz niebezpieczeństwom CZONEJ I DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 długoterminowym należy przedsięwziąć następujące środki: – Jeżeli silnik będzie eksploatowany w otoczeniu zagrożonego Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730oświadcza z pełną i eksplozją, w przyłączach wylotowych silnika należy zamon-...
  • Seite 83 – Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa i – Narzędzie, w którym zamontowany jest silnik/silnik momento- higieny pracy można uzyskać z następujących witryn: wy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, wyłącznik i http://www.osha.gov (USA), http://europe.osha.eu.int wyłącznik awaryjny. (Europa). UWAGA UWAGA Zagrożenia powodowane hałasem Zagrożenia związane z podłączaniem do źródła sprężonego powietrza –...
  • Seite 84 Znaki i naklejki powinny być zawsze czytelne. Nowe znaki i na- – Maksymalna temperatura otoczenia, przy której jest ważny klejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. certyfikat, wynosi 40°C. – 40°C to również maksymalna dopuszczalna temperatura sprę- WARNING żonego powietrza na wlocie do silnika. –...
  • Seite 85 L* 0,2 = D dotyczy to użytkowania narzędzi pneumatycznych o długim 15 mm cyklu pracy. W przypadku narzędzi o krótkich cyklach pracy 2000 można również stosować smarownicę punktową. – W przypadku silników niewymagających smarowania znajdu- jąca się w sprężonym powietrzu niewielka ilość oleju ze sma- rownicy wytwarzającej mgłę...
  • Seite 86: Przydatne Informacje

    Instrukcje dot. smarów Montaż i konfiguracja Oferowane przez nas usługi montażowe i konfiguracyjne umożli- Marka Smar wiają szybsze wdrożenie i eksploatację nowych narzędzi. Wykwa- lifikowany technik serwisowy firmy Desoutter zapewnia rozruch Energrease LS-EP2 eksploatacyjny nowych narzędzi zgodnie ze specyfikacją. W celu Esso Beacon EP2 zaoszczędzenia czasu narzędzia są...
  • Seite 87 przewidywalności budżetu. Plany pełnej obsługi serwisowej są dostępne dla pojedynczych zakładów lub całej sieci zakładów, zarówno w jednym kraju, jak też w danym regionie lub na całym świecie.
  • Seite 88 Gwarancja firmy CP 1) Niniejszy produkt firmy CP objęty jest gwarancją dotyczącą wad produkcyjnych lub materiałowych, obowiązującą przez okres maksimum 12 miesięcy od daty zakupu dokonanego w firmie CP lub u jej przedstawicieli, pod warunkiem że jego użytkowanie jest ograniczone do pracy jednozmianowej w całym okresie użytkowania.
  • Seite 89: Všeobecné Informácie

    VYHLÁSENIE ES O ZAČLENENÍ A VYHLÁSENIE Na zníženie hluku sa odporúča použiť tlmiče aj pre iné ES O ZHODE My, spoločnosť CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 aplikácie. – Pred akoukoľvek úpravou odpojte motor od vzduchového Clubhouse Road, Rock Hill, SC 297309, vyhlasujeme na našu potrubia.
  • Seite 90 – Keď motor nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri VÝSTRAHA oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch Nebezpečenstvá na pracovisku pod tlakom a motor odpojte od prívodu vzduchu. – Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. – Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy skontrolujte, či nie sú...
  • Seite 91 Zaťaženie hriadeľa – Zabezpečte, aby nebolo prekročené maximálne zaťaženie hriadeľa uvedené v časti Inštalácia, aby sa predišlo výraznému Popis H o d n o t a Definícia zvýšeniu ložiskovej teploty. Skupina zariadenia Povrchový priemysel Kategória zariadenia Vysoká úroveň ochrany – zóna 1 (plyn) Skupina II Inštalácia –...
  • Seite 92: Užitočné Informácie

    Mazanie vzduchu Používajte vždy iba kvalitné mazivá. Oleje a mazivá uvádzané v tabuľke sú príklady odporúčaných mazív. Mazanie Odporúčané mazanie Značka vzduchu Energol E46 Značka Mazivo Esso Arox EP46 Energrease LS-EP2 Chopin 46 Esso Beacon EP2 Mobil Almo Oil 525 Rembrandt EP2 Shell Torvcula 32...
  • Seite 93 Aby sa ušetril čas, nástroje sú pred expedíciou na inštaláciu k zákazníkovi optimalizované pomocou simulácie. Sú testované a ich výkon je overený online formou. V závislosti od aplikácie nastaví inžinier každý nástroj na maximálnu spoľahlivosť. V závislosti od potrieb zákazníka môžu naši inžinieri poskytnúť sledovanie výroby počas počiatočnej fázy a koncovej rýchlosti linky.
  • Seite 94 Záruka spoločnosti CP 1) Na tento produkt spoločnosti CP je poskytovaná záruka voči chybnému vyhotoveniu alebo materiálom s dobou platnosti maximálne 12 mesiacov od dátumu zakúpenia od spoločnosti CP alebo jej agentov, za predpokladu, že produkt sa počas celej tejto doby používal v jednosmenej prevádzke. Ak intenzita používania prekročí...
  • Seite 95: Všeobecné Informace

    ES PROHLÁŠ E NÍ O ZAČLENĚ N Í A ES PROHLÁŠ E NÍ Tlumiče jsou také doporučeny i pro další aplikace ke snížení O SHODĚ My, společnost CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 hlučnosti. – Před jakoukoliv operací seřizování odpojte motor od přívodu Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 , na vlastní...
  • Seite 96 – Vždy vypněte přívod vzduchu, z hadic vypusťte tlak vzduchu VAROVÁNÍ a odpojte nástroj od přívodu vzduchu, pokud se motor Rizika na pracovišti nepoužívá, před výměnou jeho příslušenství nebo při provádění jeho oprav. – Proud vzduchu nikdy nemiřte na sebe ani na nikoho jiného. –...
  • Seite 97 Informace o osvědčení ATEX naleznete v technické Čistota dokumentaci, 9836 4610 00. – Zajistěte, aby byl motor udržován v čistém stavu bez prachu Pokud je tento produkt součástí sestavy, v níž mají různé součásti a nečistot, aby se zabránilo zvýšení teploty ložiska a povrchu různé...
  • Seite 98: Užitečné Informace

    Montážní schéma Mazání Montážní schéma viz část Servisní pokyny. Planetová ozubená kola, kuličková a jehlová ložiska a těsnicí kroužek je nutné při pravidelné generální opravě motoru namazat Vzduchu mazání mazacím tukem. Mazací tuk Molykote BR2 Plus umožňuje dlouhé intervaly mezi mazáním. Vždy používejte maziva dobré...
  • Seite 99: Preventivní Údržba

    Díky našim zkušenostem s nástroji používanými v nejnáročnějších zajištění péče o vaše vybavení. Využijte tuto šanci a dovolte, aplikacích po celém světě můžeme optimalizovat údržbu každého abychom vám ji názorně předvedli! Prověřte si naši novou službu nástroje na základě vašeho konkrétného použití. Peace of Mind™.
  • Seite 100 Záruka CP 1) Na tento produkt CP platí záruka proti vadnému provedení nebo materiálu na maximální období 12 měsíců od data nákupu od firmy CP nebo jejích zástupců za předpokladu, že použití produktu je po toto období omezeno na jednosměnný provoz. Pokud bude míra používání...
  • Seite 101: Általános Információk

    A hangtompítók használata zajnak kitettség csökkentés céljából VONATKOZÓ ÉS MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT más alkalmazásoknál is célszerű. CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse – Bármely beállítási művelet végzése előtt – bontsa a motor Road, Rock Hill, SC 29730 teljes felelősségünk tudatában levegővezeték csatlakozását.
  • Seite 102 – Ha nincs használatban zárja el a levegőellátás szelepét, FIGYELMEZTETÉS nyomásmentesítse a tömlőt és bontsa a motor levegőellátás Munkavégzési óvintézkedések csatlakozását, tartozékok cseréje vagy javítások végzése előtt. – Soha ne irányítsa a levegőt önmaga vagy más személyek felé – A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket okozhatnak.
  • Seite 103 ATEX tanúsítvány: – a kimenőtengely tömítőgyűrűje Az ATEX tanúsítványra vonatkozó további információkért a A motor maximális nyomás mellett, terhelés nélküli forgása 9836 4610 00 számú ATEX műszaki dokumentumot nézze meg. esetén lépnek fel a maximális hőmérsékletek. A nyomaték Ha a termék egy eltérő ATEX kódú alkotóelemekből álló növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a összeállítás részét képezi, akkor a legalacsonyabb biztonsági szint hőmérséklete.
  • Seite 104: Hasznos Információk

    Alaposan tisztítsa meg a motort. Szerelje be a motort, és ellenőrizze, hogy szabad forog-e. Cseppentsen két csepp olajat a levegőszívó nyílásba, és 5-10 másodpercig járassa üresen a motort. Ha nagyon száraz a sűrített levegő, akkor a kenésmentes motorok fordulatszáma kissé csökkenhet hosszabb működés után.
  • Seite 105 Szerviz információ Ügyféltámogatás A szerszámgépek egyedi teljesítményének optimalizálása mellett CP Szerszámgép- és ügyféltámogatási leegyszerűsítheti teljes szerszámgép-parkja kezelésével járó szolgáltatások folyamatait. Az ipari gépek teljesítménye és minősége közvetlenül hat a gyártott Képzés termékek minőségére és a gyártási folyamatok hatékonyságára, Gépkezelői munkavégzésének és gépsor-vezetői munkájának jobbá ugyanakkor a gépkezelők egészségére és személyi biztonságára tétele érdekében átfogó...
  • Seite 106 CP jótállás 1) Jelen CP termékre a termék CP-től vagy képviselőitől való megvásárlásától számított 12 hónapra a kivitelezés és anyagok hibamentességére vonatkozóan garanciát vállalunk, feltéve, ha a szerszámot ezen időszak alatt napi normál egy váltásos műszakban használták. Ha a használati gyakoriság meghaladja a napi egy műszakot, a jótállási időszak a használati gyakoriságtól függően csökken.
  • Seite 107: Splošne Informacije

    ES IZJAVA O VGRADNJI IN ES IZJAVA O SKLADNOSTI Opozorilo Družba CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 9 s tem izjavlja kot edina Nevarnost polimerov odgovorna, da je naš izdelek (s tipom in serijsko številko, glejte Lopatice izdelka vsebujejo PTFE (sintetični fluoropolimer).
  • Seite 108 – Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, OPOZORILO brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vseboval Nevarnosti zaradi zapletanja kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji znano, da povzročajo raka, napake pri rojstvu ali druge razmnoževalne poškodbe.
  • Seite 109 Obremenitev grede Opis V r e d n o s t Opredelitev – Poskrbite, da ne boste presegli največje obremenitve grede, ki Skupina opreme Površinska industrija je navedena v poglavju Namestitev, da preprečite čezmerno Kategorija opreme Visoka stopnja zaščite povečanje temperature ležajev. –...
  • Seite 110: Servisne Informacije

    Oljenje zraka Navodila za mast Blagovna Blagovna znamka Oljenje zraka znamka Mast Energol E46 Energrease LS-EP2 Esso Arox EP46 Esso Beacon EP2 Chopin 46 Rembrandt EP2 Mobil Almo Oil 525 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* Shell Torvcula 32 Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS Texaco Aries 32...
  • Seite 111 optimiziramo s simulacijo. Nato testiramo in preverimo delovanje orodij v proizvodni liniji. Inženir nato na osnovi vrste uporabe naravna vsako orodje posebej za največjo zanesljivost. Glede na potrebe stranke lahko naši inženirji izvedejo ponovne preglede proizvodnje med zagonom proizvodnje in pri končni hitrosti linije. S tem poskrbimo za največjo zmogljivost na stopnji masovne proizvodnje.
  • Seite 112 Garancija CP 1) Izdelek CP ima garancijo za pomanjkljivo delo ali materiale, ki traja največ 12 mesecev od datuma nakupa od družbe CP ali njenih agentov, če je uporaba izdelka omejena na eno izmeno v celotnem obdobju veljavnosti garancije. Če stopnja uporabe preseže delo v eni izmeni, se garancijsko obdobje manjša na osnovi pro rata.
  • Seite 113: Informaţii Generale

    Amortizoarele sunt recomandate şi pentru alte aplicaţii pentru DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE a reduce expunerea la zgomot. Noi CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse – Înainte de orice operaţie de reglare - deconectaţi motorul de la Road, Rock Hill, SC 29730 declarăm pe propria răspundere că...
  • Seite 114 – Atunci când nu utilizaţi motorul, înaintea înlocuirii accesoriilor AVERTIZARE sau atunci când efectuaţi reparaţii, opriţi alimentarea cu aer, Riscuri asociate locului de muncă goliţi furtunul de aer comprimat şi deconectaţi motorul de la sursa de aer. – Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer spre persoane. –...
  • Seite 115 Dacă produsul este parte a unui ansamblu în care componentele creşterea cuplului, motorul pneumatic reduce turaţia şi au coduri ATEX diferite, codul ATEX al ansamblului este dat de temperatura. componentele cu cel mai redus nivel de siguranţă. Curăţarea – Pentru a preveni creşterea temperaturii rulmentului şi a suprafeţei, motorul trebuie să...
  • Seite 116: Informaţii Utile

    Curăţaţi motorul în întregime. Montaţi motorul şi verificaţi dacă se roteşte liber. Turnaţi două picături de ulei în alimentarea cu aer şi lăsaţi motorul la relanti pentru 5-10 secunde. Dacă aerul comprimat este foarte uscat, viteza de relanti pentru motoarele fără lubrifianţi poate scădea uşor după perioade relativ îndelungate de funcţionare.
  • Seite 117 Servicii unelte complete de service sunt adaptate necesităţilor dumneavoastră. Acestea reduc inventarul de piese de schimb, costurile asociate Experţii noştri pot să menţină uneltele la un nivel de funcţionare administrării şi asigură predictibilitatea bugetară. Sunt disponibile optim, reducând astfel timpii morţi şi ajutând la creşterea planuri de service complete pentru facilităţi unice sau unităţi posibilităţii de a prevedea costurile.
  • Seite 118 Garanţia CP 1) Acest produs CP este garantat pentru defecte de producţie şi materiale pentru o perioadă de maximum 12 luni de la data achiziţiei de la CP sau de la agenţii săi, dacă utilizarea produsului este limitată la un singur schimb în perioada precizată.
  • Seite 119: Genel Bilgiler

    AB KURULUŞ BEYANI VE AB UYGUNLUK – Ellerinize, saçınıza ve elbiselerinize dikkat edin; döner BEYANI parçalardan daima uzak durun. Bizler, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Uyarı Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 olarak, kendi münhasır Polimer tehlikesi sorumluluğumuz altında bu beyana ilişkin olarak ürünümüzün Bu üründe bulunan kanatlar PTFE (sentetik bir floropolimer) içerir.
  • Seite 120 – Elektrikli zımparalama, doğrama, bileme, delme ve diğer yapı UYARI faaliyetlerinin neden olduğu bazı tozlar, California eyaleti Takılma tehlikeleri tarafından kansere ve doğum kusurlarına veya diğer üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen kimyasallar içermektedir. Bu kimyasallardan bazıları şunlardır: – Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık ürünleri –...
  • Seite 121 – Yatak sıcaklığında aşırı bir yükselişi önlemek için montaj Açıklama Değer Tanım bölümünde belirtilen azami mil yükünün aşılmadığından emin Ekipman grubu Yüzey Endüstrisi olun. Ekipman kategorisi Yüksek seviyeli koruma – bölge 1 (gaz) Grup II – bölge 2 (gaz) Montaj –...
  • Seite 122: Servis Bilgileri

    Havayla yağlama Gres rehberi Havayla Marka Gres yağı Marka yağlama Energrease LS-EP2 Energol E46 Esso Beacon EP2 Esso Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* Mobil Almo Oil 525 Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS Shell Torvcula 32 Texaco...
  • Seite 123 ihtiyaçlarına bağlı olarak, mühendislerimiz üretimi arttırma ve nihai hat hızı sırasında üretimin takibini de yapabilir. Bu, seri üretim düzeylerinde en yüksek kapasitenin elde edilmesini sağlar. Onarımlar Sabit fiyatlı onarım servisi ve aleti hızlı bir şekilde hizmete geri alma sayesinde onarımların yönetilmesinin getirdiği idari zorlukları azaltırız.
  • Seite 124 CP garantisi 1) Bu CP ürünü, kullanım süresince tek vardiyada kullanılmak koşuluyla CP veya temsilcilerinden satın alındığı tarihten itibaren maksimum 12 ay süreyle işçilik veya malzeme hatalarına karşı garantilidir. Kullanım tek vardiya kullanımını aşarsa, garanti süresi orantılı olarak kısaltılacaktır. 2) Garanti süresi boyunca, üründe işçilik veya malzeme hatası olduğu görülürse, iddia edilen kusurun kısa bir açıklamasıyla birlikte CP veya temsilcilerine iade edilmelidir.
  • Seite 125: Обща Информация

    За предотвратяване на наранявания или дългосрочни ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ рискове: Ние CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 – Ако двигателят ще се използва в експлозивна среда, Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 декларираме на своя при изходния отвор на двигателя трябва да се монтират...
  • Seite 126 – Високите нива на шум може да доведат да трайна загуба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на слух и други проблеми като шум в ушите. Използвайте Рискове при снабдяване с въздух и свързване шумозаглушителни предпазители за ушите както ви препоръчва вашия работодател или разпоредбите за безопасност.
  • Seite 127 ATEX описание на кода Кодът на ATEX е: II 2GD c T4 IIC T110°C – Следните горещи точки на мотора (както се вижда на фигурата) могат да достигнат висока температура по време ATEX Сертификат: на работа: За информация относно ATEX сертификат, вижте –...
  • Seite 128 Свързване на компресирания въздух Поддръжка – Машината е предназначена за работно налягане (e) от 6–7 Поддръжка bar = 600–700 kPa = 87–102 psi. – Раздуйте маркуча, преди да го свържете. – Поддръжката и поправката на този ATEX продукт трябва – Препоръчителният размер на маркуча е XX mm (1/4´´). да...
  • Seite 129: Полезна Информация

    защита на уреда преди по-продължителни периоди на можем да пазим обменните части на склад като част от вашия бездействие. договор за обслужване. Можем да проследяваме историята на ремонтните дейности на всички инструменти и можем да осигурим обширен аналитичен доклад за извършените услуги, през...
  • Seite 130 Гаранция на CP 1) Този продукт на CP е гарантиран срещу дефектна изработка или материали за максимален период от 12 месеца след датата на закупуване от CP или негов агент, при условие, че употребата му е ограничена до работа при единични смени през целия период. Ако степента на използване...
  • Seite 131: Opće Informacije

    IZJAVA O UGRADNJI PROIZVODA EZ-a I IZJAVA voda. O USKLAĐENOSTI EZ-a Mi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 – Pazite na ruke, kosu i odjeću - uvijek ih držite daleko od okretnih dijelova. Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, ovime izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je naš...
  • Seite 132 – Nemojte prekoračivati maksimalni tlak zraka od 6,3 bara/90 uzrokovati rak, urođene mane, astmu i/ili dermatitis). psi ili onaj koji je naveden na nazivnoj pločici motora. Upotrijebite opremu za uklanjanje prašine i nosite zaštitnu opremu za disanje kada radite s materijalima koji stvaraju UPOZORENJE čestice u zraku.
  • Seite 133 Opterećenje osovine Opis V r i j e d n o s t Definicija – Pazite da ne prekoračite maksimalno opterećenje osovine Grupa opreme Industrija obrade površine navedeno u odlomku Ugradnja da spriječite povećanje Kategorija opreme Visoka razina zaštite temperature ležaja. –...
  • Seite 134: Korisne Informacije

    Pneumatsko podmazivanje Molykote BR2 Plus osigurava dugačke intervale između podmazivanja. Uvijek upotrijebite sredstva za podmazivanje visoke kvalitete. Pneumatsko Ulja i masti navedene u tablici primjeri su sredstava za Marka podmazivanje podmazivanje koje preporučujemo. Energol E46 Esso Arox EP46 Vodič za masti Chopin 46 Marka Mast...
  • Seite 135 Postavljanje i konfiguriranje Osigurajte da alati rade brže uz pomoć naših usluga postavljanja i konfiguriranja. Kvalificirani servisni inženjer proizvođača Desoutter odobrava nove alate u skladu sa specifikacijama. Da se uštedi na vremenu, alati su optimizirani temeljem simulacije prije isporuke na mjesto njihovog postavljanja. Nakon toga se oni ispituju i njihova se učinkovitost provjerava pri radu.
  • Seite 136 Jamstvo proizvođača CP 1) Za ovaj proizvod CP daje jamstvo za pogreške pri izradi ili greške na materijalu u maksimalnom trajanju od 12 mjeseci od datuma kupnje od proizvođača CP ili prodajnih predstavnika ako je uporaba bila ograničena na rad u jednoj smjeni u tom razdoblju.
  • Seite 137 – Enne reguleerimistoiminguid tuleb mootor õhuvoolikust lahti EÜ ÜHENDAMISDEKLARATSIOON JA EÜ ühendada. VASTAVUSDEKLARATSIOON Meie, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 – Olge tähelepanelikud oma käte, juuste ja riietuse suhtes - hoidke need pöörlevatest detailidest ohutus kauguses. Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 deklareerime enda täielikul vastutusel, et meie toode (tüübi ja seerianumbri osas vt...
  • Seite 138 tolmu ärastamist ning kandke hingamise kaitsevahendeid HOIATUS töötades lenduvaid osakesi tekitavate materjalidega. Takerdumisohud – Osa mootortööriistadega lihvimisel, saagimisel, freesimisel, puurimisel ja teiste ehitustegevuste käigus tekkivast tolmust sisaldab keemilisi ühendeid, mis võivad California osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnidefekte ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned näited sellistest keemilistest –...
  • Seite 139 – Veenduge, et õhu väljalaskesse oleks paigaldatud Kirjeldus V ä ä r t u s Kirjeldus filtreerimistoimega summuti, et vältida võimalike hõõrdumisega Seadmete rühm Pinnatööstus kuumutatud osakeste sattumist ümbritsevasse atmosfääri. Seadmete kategooria Kõrge kaitsetase Võllikoormus – tsoon 1 (gaas) Rühm II –...
  • Seite 140 Air määrimine Kasutage üksnes kvaliteetmäärdeid. Graafikus märgitud õlid ja määrded on soovituslike määrdeainete näideteks. Mark Air määrimine Määrdejuhend Energol E46 Esso Arox EP46 Mark Määre Chopin 46 Energrease LS-EP2 Mobil Almo Oil 525 Esso Beacon EP2 Shell Torvcula 32 Rembrandt EP2 Texaco Aries 32 Mobil...
  • Seite 141 Seadmed on testitud ja nende toimimine on võrgus kinnitatud. Vastavalt konkreetsele rakendusele häälestab tehnik iga tööriista selle maksimaalsele töökindlusele. Sõltuvalt kliendi vajadustest saavad meie tehnikud seejärel kiiruse suurendamise ja lõpliku liinikiiruse ajal tootmise toimimist jälgida. See tagab suurima võimsuse saavutamise ka masstootmistasemete puhul. Parandused Fikseeritud hinnaga parandusteenuse ja kiire tööriista kasutusse võtmisega suudame me vähendada paranduste ja remontidega...
  • Seite 142 CP'i garantii 1) Antud CP toode on garanteeritud defektse koostekvaliteedi või defektsete materjalide vastu kuni 12 kuulise perioodi vältel alates toote Desoutter'ist või selle agentidelt ostmisest tingimusel, et toote kasutamine on piiratud selle perioodi vältel vaid ühe vahetuse vältel töötamisega. Kui kasutusulatus ületab ühe vahetuse vältel kasutamise, vähendatakse garantiiperioodi vastavalt reaalsele kasutamisele.
  • Seite 143: Bendroji Informacija

    EB ĮMONTAVIMO DEKLARACIJA IR EB ATITIKTIES suspausto oro linijos. DEKLARACIJA Mes, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 – Stebėkite savo rankas, plaukus ir drabužius – pasirūpinkite, kad jie visada būtų atokiai nuo besisukančių dalių. Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 , vienašališkos atsakomybės pagrindu pareiškiame, kad gaminys (tipinį...
  • Seite 144 – Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba – Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo metu, nurodyto variklio pavadinimo lentelėje. nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui, sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). Dirbdami su ĮSPĖJIMAS medžiagomis, kurios skleidžia daleles į...
  • Seite 145 Veleno apkrova Aprašas Vertė Apibrėžimas – Kad išvengtumėte pernelyg didelio guolio temperatūros Įrangos grupė Antžeminė pramonė pakilimo, įsitikinkite, kad neviršytas skyriuje „Sumontavimas“ Įrangos kategorija Aukštas apsaugos lygis nurodytos didžiausios veleno apkrovos. – 1 zona (dujos) II grupė – 2 zona (dujos) –...
  • Seite 146: Techninė Priežiūra

    Oro tepimo variklio patikrą. „Molykote BR2 Plus“ užtikrina ilgus tepimo intervalus. Visada naudokite geros kokybes tepalus. Lentelėje paminėtos Markė Oro tepimo alyvos ir tepalai yra rekomenduojamų tepalų pavyzdžiai. Energol E46 Esso „Arox EP46“ Tepimo vadovas Chopin 46 Markė Tepalas Mobil Almo Oil 525 Energrease LS-EP2 Shell...
  • Seite 147 Kvalifikuoti „Taupant laiką prieš išsiunčiant sumontuoti įrankiai yra optimizuojami naudojant imitaciją. Tada įrankiai išbandomi ir tiesiogiai tikrinamos jų eksploatacinės savybės. Remdamiesi konkrečiu panaudojimo būdu inžinieriai reguliuoja kiekvieną įrankį užtikrindami didžiausią patikimumą. Pagal kliento poreikius mūsų inžinieriai gali kontroliuoti gamybą jos pereinamojoje fazėje į...
  • Seite 148 „CP“ garantija 1) Šiam „CP“ gaminiui suteikiama garantija nuo netinkamos gamybos ar medžiagų, maksimalus jos laikotarpis yra 12 mėnesių nuo pirkimo iš „CP“ ar jos atstovų, su sąlyga, kad gaminys tokiu laikotarpiu naudojamas tik po vieną pamainą per parą. Jei gaminys naudojamas daugiau nei po vieną pamainą...
  • Seite 149: Vispārīga Informācija

    – Uzmaniet savas rokas, matus un apģērbu — turiet tos EK IEKĻAUŠANAS DEKLARĀCIJA UN EK pietiekamā attālumā no rotējošām daļām. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Uzmanību Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 —, ar pilnu atbildību Polimēru bīstamība paziņojam, ka mūsu izstrādājums (tipu un sērijas numuru sk.
  • Seite 150 kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu ekstrakcijas un BRĪDINĀJUMS elpošanas aizsarglīdzekļus. Sapīšanās riski – Daži putekļi, kas rodas pulēšanas, zāģēšanas, slīpēšanas, urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedzimtu defektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas. Tālāk doti daži piemēri: –...
  • Seite 151 – Pārliecinieties, ka ir uzstādīts skaņas slāpētājs ar filtrēšanas Apraksts Vērtī b a Apraksts efektu, kas atrodas pie gaisa izvada, lai izvairītos no frikcijas Iekārtu grupa Virsmu apstrādes nozare uzkarsēto daļiņu nonākšanu apkārtējās atmosfērā. Iekārtas kategorija Augsts aizsardzības līmenis Vārpstas slodze –...
  • Seite 152: Tehniskā Apkope

    Gaisa eļļošana Vienmēr lietojiet augstas kvalitātes smērvielas. Tabulā minētās eļļas un ziedes kalpo kā piemērs smērvielām, kādas mēs iesakām. Marka Gaisa eļļošana Eļļošanas pamācība Energol E46 Esso Arox EP46 Marka Ziede Chopin 46 Energrease LS-EP2 Mobil Almo Oil 525 Esso Beacon EP2 Shell Torvcula 32...
  • Seite 153 Uzstādīšana un iestatīšana Sāciet lietot jaunus instrumentus ātrāk, izmantojot mūsu uzstādīšanas un iestatīšanas pakalpojumus. Kvalificēts Desoutter tehniskās apkopes inženieris nodod jaunus instrumentus ekspluatācijā atbilstoši specifikācijām. Lai ietaupītu laiku, pirms instrumentu nosūtīšanas uzstādīšanai tie tiek optimizēti, veicot simulācijas. Pēc tam tie tiek pārbaudīti, un to darbība tiek kontrolēta tiešsaistē.
  • Seite 154 CP garantija 1) Šim CP izstrādājumam tiek sniegta garantija pret darba vai materiālu defektiem, kura ir spēkā maksimāli 12 mēnešus pēc datuma, kad tas iegādāts no uzņēmuma CP vai tā pārstāvjiem, ja vien šajā periodā tas ir lietots ne vairāk kā vienā maiņā. Ja izstrādājums lietots vairāk nekā...
  • Seite 155 工具概述 烟,这可能会导致症状类似于流感的聚合物烟雾热,尤其是 在吸受到污染的烟草时。 操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康及安全 EC 组装声明和 EC 符合性声明 建议: 我方 CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse 维修此产品时请勿吸烟 Road, Rock Hill, SC 29730 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管吹净 郑重声明,本声明中提及的我方产品(带有型号和序列 进行任何其他操作之前请洗净双手 号,请参见封面),符合指令 94/9/EC 的规定,同时适用 且遵循基于指令 2006/42/EC 附录 I 的以下重要安全和健 常规安全说明 康要求:...
  • Seite 156 ATEX 代码定义 – 要确认作业区域的所有其他人都已佩戴耐冲击的眼部和面 部护具。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤害并导致 失明。 ATEX 代码是: – 确保工件牢固固定。 II 2GD c T4 IIC T110°C 警告 操作危险 ATEX 认证: 有关 ATEX 认证的信息,请参阅技术文件 9836 4610 00。 – 牢固地固定马达。 如果组合件中包含多个具有不同 ATEX 代码的组件,则 – 在取下工件之前,确保马达已完全停止。 整个组合件的 ATEX 代码由安全级别最低的组件决定。 – 始终为装有电机/力矩电机的设备安装启动、停止和紧急 制动控制装置。 警告 说明...
  • Seite 157 空氣潤滑 清洁 – 确保马达清洁无尘垢,以防止轴承温度和表面温度升高。 – 确保排气口处安装了带过滤效果的消音器,以防止周围空 品牌 空氣潤滑 气中进入摩擦生热的颗粒。 Energol E46 轴载荷 Esso Arox EP46 – 为防止轴承温度过度升高,请确保不要超过“安装”部分 注明的最大轴载荷。 Chopin 46 Mobil Almo Oil 525 Shell Torvcula 32 安装 Texaco Aries 32 空气质量 轴载荷 – 为获得最佳性能和最长的机器使用寿命,建议使用最大露 点为 +10°C 的压缩空气。建议安装制冷型的空气干燥 图表 不得超过图表中所示的最大轴载荷,以防止轴承温度过度升 器。...
  • Seite 158 润滑脂指南 维修 借助固定价格的维修服务和快速工具周转,我们减少了管 品牌 油脂 理维修方面的行政麻烦。我们尤其擅长节约执行完整大修 所需的维修时间,这有助于工具延长在生产线上的工作时 Energrease LS-EP2 间、提升正常运行时间。如需更快地周转,我们可根据与 Esso Beacon EP2 您签订服务合同,在库房中保留更换件。在工具的整个使 Rembrandt EP2 用期限内,我们可跟踪所有工具的维修历史记录,并可提 供关于所提供服务的全面分析报告。 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS 客户服务 除了优化单个工具性能之外,我们还可帮助客户简化工具 Texaco Multifak EP2 管理和拥有。 Molycote BR2 Plus 培训 Kluber Lub.
  • Seite 159 Part no 2050539173 Issue no Series no Date 2013-06 Page CP 保修 1) 这款 CP 产品为工艺或材料缺陷提供保证,期限为从 CP 或其代理购买之日起最长 12 个月内,前提是在此时期 内,产品仅用于单个班次操作。如果使用率高于单个班 次操作,则保修时期应按比率缩短。 2) 如果在保修期限内,产品出现工艺或材料缺陷,则应将 其退回 CP 或其代理处,并附上对于所申述缺陷的简短 描述。只有此类物件的故障原因是工艺或材料缺陷 时,CP 才负责安排对其进行免费的维修或更换。 3) 对于因滥用、误用或改造过的产品,或使用非 CP正品备 件进行了维修的产品,或由非 CP 或其授权维修代理进 行了维修的产品,此保修无效。 4) CP 维修因滥用、误用、意外损坏或无授权改造所导致的 缺陷时,所产生的任何开支由客户全额负担。...
  • Seite 160 一般情報 警告 EC組込み宣言およびEC適合宣言 本製品のベーンにはPTFE(合成フッ素重合体)が含まれていま 弊社 CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 す。摩耗によりPTFE粒子が製品内に存在する場合があります。 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 は、その単独の責 PTFEは加熱されると、特に汚染されたタバコを吸った場合など、 任の下に、本宣言が関連する弊社製品 (種類とシリアル番号 インフルエンザに似た症状のポリマーヒューム熱を引き起こす場 はフロントページを参照)が、指令 94/9/EC の規定に準拠して 合があります。 おり、指令 2006/42/EC の附属書 I による以下のような必須安 ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに対する安 全衛生要件が適用され、それに適合していることを宣言します: 全衛生勧告に従わなければなりません。 附属書 I 条項 1.1、1.2 (1.2.4.3 を除く)、1.3、1.4、1.5、1.6、1.7 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでください。...
  • Seite 161 けないと、首を絞めたり、頭髪がはがれたり、裂傷を引き起こ で作業し、微細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の すことがあります。 認可された安全機器を使って作業を行ってください。 – 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払ってくだ 警告 さい。作業によって生じる可能性のある危険に注意を払って 飛散物の危険性 ください。本モータは、電源と接触する場合に対して絶縁さ れていません。 廃棄せずにユーザーにお渡しください – モータの操作、修理、保守の際、あるいはモータの付属品を 表示とステッカー 交換する際、または、その近くにいる場合、必ず目と顔を守 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに関する重 る耐衝撃性防具を着用してください。 要な情報を記載した表示とステッカーがあります。 表示とステッ – 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目と顔の保護 カーは、常に読みやすいものでなければなりません。 スペアパー 装備を装着してください。小さな飛散物であっても目を傷つ ツリストで、新しい表示とステッカーをご注文いただけます。 けて失明の原因となります。 WARNING – ワークピースがしっかりと固定されているか確認してください。 警告 操作に伴う危険性 ATEX 認証情報 本製品は、欧州指令94/9 EU(ATEX)に準拠して防爆処理され ています。 – モータをしっかりと固定してください。 – ワークピースを取り外す際は、モータが完全に停止している ATEXコード定義...
  • Seite 162 爆発防止指針 詳細は、総合カタログのエアラインアクセサリの項を参照して 空気モーターの製品指示に加えて、次の指針が防爆空気モー ください。 ターに適用されます。 温度 圧縮空気接続 – 認証が有効な最大周囲温度は40℃です。 – 機械は、エア圧6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi で作動 – 40℃は、さらに圧縮空気がモータに入った場合の圧縮空気 するよう設計されています。 の最大許容温度です。 – 接続前のホースからの排気 – ある機器にモータを設ける場合、装置全体は、指針 94/9/EC – 推奨される入口ホースのサイズはXX mm (1/4´´)です。 に対応しなければなりません。 – 推奨される出口ホースサイズは、XX mm (1/4´´)です。 – 圧縮空気が弊社の品質要求(ISO/DIS 8573-1による品質ク ラス2.4.3および3.4.4それぞれ3.4.4)を満たすことを確認して...
  • Seite 163 メンテナンス スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により個別に納品 メンテナンス できません。 Desoutter 純正の交換部品以外を使用した場合、ツール性 – このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定された作業者 能の低下やより頻繁なメンテナンスにつながり、アトラスコプコの が必ず行うこととし、その後、無負荷試験とホットスポット(図 判断ですべての保証が無効になる可能性があります。 参照)の温度測定を行い、報告書に記録してください。 5分間の無負荷試験後、表面温度は45°C + 周囲温度の合 計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0~40℃の範囲 で変化することがあります。 サービス情報 オーバーホール CP のツールおよびアカウントサービス 通常の運転条件下で最長のエンジン寿命を確保するには、定 工業用ツールの性能は、貴社のオペレータの健康と安全だけで 期的なオーバーホールと清掃を12箇月またはそれぞれの1000 なく、貴社の製品の質および工程の生産性にも直接影響しま 運転時間の早い方の間隔で行う必要があります。通常より厳し す。 い運転条件下では、より頻繁にオーバーホールを行う必要があ ります。 ツールサービス エンジンをきれいに清掃します。 弊社の熟練技術者は貴社のツールを最高の状態に維持し、ダ エンジンを取り付け、自由に回転することを確認します。オイルを ウンタイムを短縮し、コストの予想を可能にします。世界中の過 2滴エア入口に滴下し、エンジンを5-10秒間空運転します。 酷な条件下で使用されるパワーツールを供給してきた経験によ り、弊社は各ツールのメンテナンスをその使用法に従って最適 圧縮空気が非常に乾燥している場合、長期間使用したルーブリ 化することができます。 ケーション...
  • Seite 164 センターで実地訓練を行います。トレーニングではツールの機 能と取り扱いについて説明します。貴社のオペレータの知識と 技能を磨くことにより、オペレータの仕事満足度と生産性が高ま ります。 フルサービスプラン 広範囲のツールシステムを運営する場合、コスト管理が非常に 重要となります。弊社フルサービスプランは貴社のニーズに合わ せて特別に作成されます。このプランにより、スペアパーツ在庫 が減少し、管理コストが低減し、予算の予想が可能になります。 フルサービスプランは単一の施設用および複数のプラント用とし て、それらの施設が1つの国や地域にあるのか世界に散らばっ ているのかに関わらず利用できます。...
  • Seite 165 CP 保証 1) 本 CP 製品は、その使用がその期間を通して単一シ フト操作に限定されていることを条件として、CP またはその 代理人からの購入日から最大 12ヶ月間、製造または部品 の欠陥に対して保証されます。使用率が単一シフト操作の使 用率を超過する場合、保証期間は比例計算により低減され ます。 2) 保証期間中に、製品の製造または部品に欠陥があることが 判明した場合は、疑われる欠陥の簡単な説明を添えて、 Desoutter またはその代理人に返品される必要があります。 Desoutterは、その単独の裁量により、製造また は部品の欠陥による故障と判断される品目を無料で修理ま たは交換するように手配するものとします。 3) この保証は、乱用、誤用または改変された製品や、純正CP 交換部品以外のものを使用して修理されたり、 Desoutter またはその正規サービス代理店以外の者によって 修理された製品に対しては適用されません。 4) CP は、乱用、誤用、偶発的な損傷や不正な改変に起因す る欠陥の修復費用負担を被る場合、かかる費用が全額支 払われるよう要求します。 5) CP は欠陥品に関わる労賃やその他の支出に対するいかな る請求も受理しません。 6) 欠陥から生じるいかなる直接的、偶発的または間接的損害 賠償も、明示的に除外されます。 7) この保証は、品質、商品性または特定目的への適合性につ いて、明示か暗示かを問わず他のすべての保証または条...
  • Seite 166 져 있도록 주의하십시오. EC 동조 선언 및 EC 적합성 선언 경고 CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 는 당사 단 독 책임 하에 본 선언과 관련된 당사 제품(유형 및 일련번 이 제품의 날개에는 PTFE(합성 불소고분자)가 함유되어...
  • Seite 167 – 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되는 경고 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기형 또 얽힘에 의한 위험 는 기타 생식 관련 손상을 초래하는 것으로 알려진 화학 물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예는 다음과 같 습니다: –...
  • Seite 168 – 설치 섹션에 명시된 최대 샤프트 부하를 초과하지 않도 설명 값 정의 록 주의하여 베어링 온도의 과도한 상승을 방지하십시 장비 그룹 표면 산업 오. 장비 범주 그룹 II 높은 수준의 보호 – zone 1(가스) – zone 2(가스) 설치 – zone 21(먼지) –...
  • Seite 169 에어 윤활 그리스 가이드 브랜드 에어 윤활 브랜드 그리스 Energol E46 Energrease LS-EP2 Esso Arox EP46 Esso Beacon EP2 Chopin 46 Rembrandt EP2 Mobil Almo Oil 525 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2* Shell Torvcula 32 Shell Alvania EP2 Cassida Grease RLS Texaco Aries 32 Texaco...
  • Seite 170 높게 각 공구를 조정합니다. 고객의 요구사항에 따라 엔지 니어는 생산량 증가 및 최종 라인 속도 향상 조정 동안 생산 을 위한 후속 조치를 제공할 수 있습니다. 이렇게 함으로써 대량 생산 수준에서 최고의 기능을 달성할 수 있습니다. 수리 당사는 고정 가격 수리 서비스 및 빠른 공구 회송 시간으로 인해...
  • Seite 171 CP 보증 1) 본 CP 제품은 CP 또는 그 대리인으로부터 제품을 구입 한 날짜로부터 최대 12개월 동안, 해당기간 중 단일 교 체 작업에 한해 기술 및 재질의 결함이없음을 보증합니 다. 사용률이 단일 교체 작업의 사용률을 초과하는 경 우에는 보증 기간이 그에 비례해 감소합니다. 2) 보증...
  • Seite 172 Exploded views/tables Gear OFF 50 Nm OFF 50 Nm Klübersynt UHI 14-151 Klübersynt UHI 14-151 OFF 40Nm Klübersynt UHI 14-151 2050 5407 53 Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 2050 5365 93 Front part 2050 5380 53 Seal ring 2050 5358 83 Ball bearing...
  • Seite 173: Service Kit

    Motor 11 12 13 2050 5384 23 4511 63 OFF 50 Nm = Included in service kit Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 2050 5360 53 Casing 2(3-13) 2050 5371 43 Motor, compl. 3(4-6) 2050 5363 33 End plate, compl.
  • Seite 174: Optional Accessories

    Optional accessories Flange and foot Front mounting / Fixation à l'avant / Frontmontage / Montaje parte frental / ø5.5 (0.22) Montaggio anteriore con flangia / Frontmontage (.71) Foot mounting / Support de base / Fußmontage / Montaje de pie / Montaggio su base / Fotmontage Ref.
  • Seite 175: Installation Diagram

    Service instructions Installation diagram A = Filter B = Pressure regulator C = Oil fog lubricator D = 3/2 valve...
  • Seite 176 Instructions for vane motor Dismantling Dismantling tool Mandrel A 4511 23 Inspection and lubrication Assembly 4509 53 Assembly tool Mandrel B Check the clearance: 0.02 - 0.03 mm Ball bearing 4511 43...
  • Seite 180 WARNING - ATTENTION - WARNUNG - ATENCIÓN - ATENÇÃO - ATTENZIONE - WAARSCHUWING - ADVARSEL - ADVARSEL - VAROITUS - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - VARNING - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - UWAGA - VÝSTRAHA - VAROVÁNÍ - FIGYELMEZTETÉS - OPOZORILO - AVERTIZARE - UYARI - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - UPOZORENJE - HOIATUS - ĮSPĖJIMAS - BRĪDINĀJUMS - 警告...

Diese Anleitung auch für:

205 147 882 4

Inhaltsverzeichnis