Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
HAND BLENDER SET
TC-007-001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEAM CUISINE TC-007-001

  • Seite 1 HAND BLENDER SET TC-007-001...
  • Seite 2 To ensure that you get the most out of your Team Cuisine Hand Blender Set, we recommend that you read all instructions, including safety warnings, before using the product.
  • Seite 3 été conçu pour vous aider à préparer une grande variété de plats. Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre set de mixeurs manuels Team Cuisine, nous vous recommandons de lire toutes les instructions, y compris les avertissements de sécurité, avant d’utiliser le produit.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido 1. Deutsch ......................6 Wichtige Sicherheitshinweise ................6 Produkt-Details ....................7 Technische Daten ..................... 7 Vor dem ersten Gebrauch................8 Verwendung Stabmixer..................8 Verwendung Schneebesen ................9 Verwendung Küchenmaschine ................. 9 Reinigung und Pflege ..................
  • Seite 5 Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido 4. Français ......................31 Consignes de sécurité importanes ..............31 Particularités du produit .................32 Caractéristiques techniques................32 Avant la première utilisation ................33 Utilisation de Blender ..................33 Utilisation du fouet ..................34 Utilisation du processeur ................34 Nettoyage et entretien ...................36 Lignes directrices pour le traitement .............36 Dépannage .....................37...
  • Seite 6: Deutsch

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf! Um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung von Personen zu verringern, sollten Sie bei der Verwendung dieses Elektrogerätes grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachten.
  • Seite 7: Produkt-Details

    2. Produkt-Details Variabler Drehzahlregler Sicherheitsverschluss Schalter I 2-Schicht-Hackmesser Schalter II Glasschüssel Motorgehäuse Anti-Rutsch-Gummiring Stabmixer-Schaft Schneideeinsatz Schneebesen Feiner Zerkleinerungseinsatz Schneebesen Julienne-Einsatz Kupplungseinheit Stößel Einsatzscheibenhalter Einfüllstutzen Klingenwelle 3. Technische Daten TC-007-001 Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennleistung 800W Kapazität Glasschüssel: (voll) 2L Klasse II...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    4. Vor dem ersten Gebrauch Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Produkt vollständig und unbeschädigt ist und dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. Anschließen des Geräts: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
  • Seite 9: Verwendung Schneebesen

    Pürieren Sie die Zutaten, indem Sie das Gerät langsam auf und ab und in Kreisen bewegen. 6. Verwendung Schneebesen Der Schneebesen ist zum Schlagen von Sahne, zum Schlagen von Eiweiß und zum Vermengen von anderen Soßen. Setzen Sie den Schneebesen in die Schneebesen-Kupplungseinheit ein. Verbinden Sie die Kupplungseinheit mit der Motorgehäuse, Installationshinweis siehe “Verwendung Stabmixer”.
  • Seite 10 Legen Sie die Anti-Rutsch-Gummimatte auf eine stabile, ebene Fläche in der Nähe einer geeigneten Steckdose. Stellen Sie dann die Glasschüssel der Küchenmaschine genau auf die Mitte der Matte. Die Glasschüssel darf nicht kippen oder wackeln. Setzen Sie das 2-Schicht-Hackmesser mit dem unteren Messerpaar nach unten auf die feste Welle in der Schüssel.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen und drücken Sie sie immer mit dem Stößel nach unten. Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Schalter I oder II, um das Gerät zu starten. Lassen Sie den Schalter los, um das Gerät zu stoppen, wenn Sie die gewünschte Menge verarbeitet haben oder die Schüssel voll mit Lebensmitteln ist.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung Vergewissern Sie sich, dass das Motorgehäuse erfolgreich mit der Kupplungseinheit der verschiedenen Zubehörteile Das Motorgehäuse und verbunden ist. Bei der das Zubehör sind nicht Küchenmaschine muss der korrekt und erfolgreich Schüsseldeckel richtig auf die montiert. Schüssel aufgesetzt werden und die Schüssel gut verriegeln, und das Motorgehäuse muss...
  • Seite 13 Vergewissern Sie sich, dass das Motorgehäuse mit der Kupplungseinheit der verschiedenen Zubehörteile richtig verbunden ist. Achten Sie Das Motorgehäuse und bei der Küchenmaschine darauf, das Zubehör sind nicht dass der Schüsseldeckel richtig richtig und erfolgreich auf der Schüssel sitzt und die zusammengebaut.
  • Seite 14: Entsorgungshinweis

    11. Entsorgungshinweis Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen...
  • Seite 15: English

    1. Important safety guidelines Please read these instructions carefully before using the appliance and save them for future reference! When using this electrical appliance, in order to reduce the risk of fire and electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions should be followed. Please ensure you read these instructions before you operate this product, they have been written to ensure you get the very best from your purchase.
  • Seite 16: Product Details

    Slicing Blade Insert Whisk Fine Shredding Blade Insert Whisk Coupling Unit Julienne Blade Insert Pusher Insert Disk Holder Feed Chute Tube Blade Shaft 3. Technical data TC-007-001 Rated voltage 220-240V~50/60Hz Rated power 800W Capacity Processor Bowl: (full) 2L Class II...
  • Seite 17: Before Initial Use

    4. Before initial use After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged and that all accessories are present. Do not use the appliance if it is visibly damaged. Contact with the technical assistance service. Connecting the appliance. Check that the mains power supply voltage corresponds to the value indicated on the rating label.
  • Seite 18: Whisk Usage

    6. Using Whisk The whisk is intended for whipping cream, beating egg white and mixing other creams. Insert the whisk into the whisk coupling unit. Connect the coupling unit to the motor unit, installation reference “Using blender”. Press the switch I to activate the hand blender and press the switch II after approx 30 seconds to prevent ingredients from splashing.
  • Seite 19 Place the chopper blade set with the lower pair of blades facing downward onto the fixed shaft in the processor bowl. Cut the ingredients into small pieces, put them into the processor bowl, cover the bowl lid and lock the lid. Connect the bowl lid coupling unit to the hand blender motor unit, and turn clockwise to lock it.
  • Seite 20: Cleaning And Care

    8. Cleaning and Care CAUTION: The cutting edges of the blades are very sharp, cleaning it must be done carefully. Before cleaning, always unplug the appliance and detach the accessories. Wipe the motor unit, the chopper whisk coupling unit with a moist cloth, do not immerse them in water.
  • Seite 21: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Error Possible cause Troubleshooting Ensure that the motor unit is connected with the coupling The motor unit and unit of the different accessories accessories are not successfully. As for the processor, assembled correctly bowl lid is placed correctly onto and successfully.
  • Seite 22: Disposal Instructions

    Ensure that the appliance is connected to a suitable wall The appliance is not live. power outlet. Ensure that the wall power outlet is live by The motor unit connecting a lamp. doesn’t start after plugging in and The power plug does Ensure that the power plug is pressing the not plug in well in the...
  • Seite 23: Italiano

    1. Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle per riferimenti futuri! Quando si utilizza questo apparecchio elettrico, al fine di ridurre il rischio di incendio e di scosse elettriche e/o lesioni alle persone, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base.
  • Seite 24: Dettagli Del Prodotto

    Unità di accoppiamento Lama per Julienne Inserto della frusta Pusher Inserire il supporto del disco Tubo dello scivolo di Albero della lama alimentazione 3. Dati tecnici TC-007-001 Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Potenza nominale 800W Capacità Ciotola del processore: (pieno) 2L Classe II...
  • Seite 25: Prima Del Primo Utilizzo

    4. Prima del primo utilizzo Dopo aver rimosso l’imballaggio, assicurarsi che il prodotto sia completo e non danneggiato e che tutti gli accessori siano presenti. Non utilizzare l’apparecchio se è visibilmente danneggiato. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Collegare l’apparecchio. Verificare che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al valore indicato sulla targhetta.
  • Seite 26: Usare La Frusta

    6. Usare la frusta La frusta è destinata a montare la panna, sbattere l’albume e mescolare altre creme. Inserire la frusta nell’unità di accoppiamento della frusta. Collegare l’unità di accoppiamento all’unità motore, riferimento all’installazione “Utilizzo del frullatore”. Premere l’interruttore I per attivare il frullatore a mano e premere l’interruttore II dopo circa 30 secondi per evitare che gli ingredienti schizzino.
  • Seite 27 Posizionare l’anello di gomma antiscivolo su una superficie stabile e piana vicino a una presa di corrente a muro appropriata. Quindi posizionare la ciotola di vetro del processore proprio al centro dell’anello. La ciotola del processore non deve inclinarsi o oscillare. Posizionare il set di lame del tritatutto con la coppia di lame inferiore rivolta verso il basso sull’albero fisso nella ciotola del processore.
  • Seite 28: Pulizia E Cura

    Mettere gli ingredienti nel tubo dello scivolo di alimentazione e spingerli sempre verso il basso con lo spintore. Collegare l’apparecchio e premere l’interruttore I o II per avviare l’apparecchio. Rilasciare l’interruttore per fermare l’apparecchio. Hands shall not reach in the feeder. Never place ingredients in the processor bowl via feeder by hand without protection.
  • Seite 29: Risoluzione Anomalie

    10. Risoluzione anomalie Error Possibile causa Risoluzione dei problemi Assicurarsi che l'unità motore sia collegata correttamente con l'unità di accoppiamento L'unità motore e gli dei diversi accessori. Per accessori non sono quanto riguarda il processore, montati correttamente e il coperchio della ciotola è con successo.
  • Seite 30: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Assicurarsi che l'apparecchio The motor sia collegato ad una presa doesn’t start L'apparecchio non è sotto di corrente a muro adatta. after plugging in tensione. Assicurarsi che la presa di and pressing the corrente a muro funzioni switch. collegando una lampada. Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato ad una presa di corrente a muro adatta.
  • Seite 31: Français

    1. Consignes de sécurité importanes Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour toute référence ultérieure ! Lors de l’utilisation de cet appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution et/ou de blessures, des précautions de sécurité de base doivent être prises.
  • Seite 32: Particularités Du Produit

    Fine Shredding Blade Insert Unité d'accouplement du Julienne Blade Insert fouet Poussoir Insert Disk Holder Tube de la goulotte Blade Shaft d'alimentation 3. Caractéristiques techniques TC-007-001 Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance nominale 800W Capacité Bol du processeur : (plein) 2L Classe II...
  • Seite 33: Avant La Première Utilisation

    4. Avant la première utilisation Après avoir retiré l’emballage, assurez-vous que le produit est complet et non endommagé et que tous les accessoires sont présents. N’utilisez pas l’appareil s’il est visiblement endommagé. Contactez le service d’assistance technique. Brancher l’appareil. Vérifiez que la tension du réseau électrique correspond à la valeur indiquée sur l’étiquette signalétique.
  • Seite 34: Utilisation Du Fouet

    6. Utilisation du fouet Le fouet est destiné à fouetter la crème, battre le blanc d’œuf et mélanger d’autres crèmes. Insérez le fouet dans l’unité de couplage du fouet. Connecter l’unité de couplage à l’unité moteur, référence d’installation “Utilisation du mixeur”. Appuyer sur l’interrupteur I pour activer le mixeur plongeant et appuyer sur l’interrupteur II après environ 30 secondes pour éviter les éclaboussures d’ingrédients.
  • Seite 35 Placez l’anneau en caoutchouc antidérapant sur une surface stable et plane, près d’une prise de courant murale appropriée. Placez ensuite le bol du processeur en verre au milieu de l’anneau. Le bol du robot ne doit pas s’incliner ni osciller. Placez le jeu de lames du hachoir, avec la paire de lames inférieure tournée vers le bas, sur l’arbre fixe dans le bol du robot.
  • Seite 36: Limpieza Y Cuidado

    Branchez l’appareil et appuyez sur l’interrupteur I ou II pour démarrer l’appareil. Relâchez l’interrupteur pour arrêter l’appareil. Hands shall not reach in the feeder. Never place ingredients in the processor bowl via feeder by hand without protection. Always use the food pusher. 8.
  • Seite 37: Dépannage

    10. Dépannage Erreur Cause possible Dépannage Assurez-vous que l'unité motrice est bien connectée à l'unité d'accouplement des différents L'unité moteur et les accessoires. En ce qui concerne accessoires ne sont pas le processeur, le couvercle du assemblés correctement bol est correctement placé sur et avec succès.
  • Seite 38: Informations Sur La Mise Au Rebut De Vos Appareils

    Le moteur ne Vérifiez que l'appareil est démarre pas branché sur une prise de courant après avoir L'appareil n'est pas sous murale appropriée. Vérifiez branché et tension. que la prise de courant murale appuyé sur fonctionne en branchant une l'interrupteur. lampe.
  • Seite 39: Español

    1. Notas importantes de seguridad Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Al utilizar este aparato eléctrico, para reducir el riesgo de incendio y de descarga eléctrica y/o de lesiones a las personas, deben seguirse las precauciones básicas de seguridad. Por favor, asegúrese de leer estas instrucciones antes de utilizar este producto, ya que han sido redactadas para asegurar que usted obtenga lo mejor de su compra.
  • Seite 40: Detalles Del Producto

    Unidad de acoplamiento del Cuchilla para cortar juliana batidor Empujador Porta cuchillas Soporte de disco de Tubo de alimentación inserción con eje 3. Datos técnicos TC-007-001 Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia nominal 800W Capacidad Tazón del procesador: (lleno) 2L Class II...
  • Seite 41: Antes Del Primer Uso

    4. Antes del primer uso Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el producto está completo y sin daños y de que todos los accesorios están presentes. No utilice el aparato si está visiblemente dañado. Contacte con el servicio de asistencia técnica. Conecte el aparato.
  • Seite 42: Uso Del Batidor

    Mezclar los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos. 6. Uso del batidor El batidor está pensado para montar nata, batir clara de huevo y mezclar bizcochos y postres preparados. Inserte el batidor en la unidad de acoplamiento del batidor.. Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad de motor, referencia de instalación “Uso de la batidora”.
  • Seite 43 Coloque el anillo de goma antideslizante en una superficie estable y nivelada cerca de una toma de corriente adecuada. A continuación, coloque el recipiente de cristal del procesador justo en el centro de la alfombrilla. El recipiente del procesador no debe inclinarse ni tambalearse.
  • Seite 44: Limpieza Y Cuidado

    Elija la cuchilla para un efecto de procesamiento diferente. A continuación, introduzca la cuchilla en la ranura del portacuchillas. Coloque el portacuchillas en el soporte de disco de inserción con eje y, a continuación, introdúzcalo en el recipiente con el eje fijo del tazón insertado en el soporte de disco de inserción con eje.
  • Seite 45: Directrices Para El Tratamiento

    9. Directrices para el tratamiento Importante: El tiempo máximo de trabajo continuo no debe ser superior a 1 minuto; para la carne, las verduras y las frutas, el tiempo de trabajo continuo no debe ser superior a 30 segundos. Por favor, deje que la unidad de motor descanse al menos 2 minutos antes de la siguiente operación.
  • Seite 46 Asegúrese de que la unidad del motor se conecta con la unidad de acoplamiento de los diferentes accesorios con éxito. En cuanto al procesador, La unidad motora y los la tapa del recipiente se coloca accesorios no se han correctamente en el recipiente montado correctamente y y se bloquea bien el recipiente, con éxito.
  • Seite 47: Indicaciones De Eliminación

    11. Indicaciones de eliminación Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada. Como usuario, está...
  • Seite 48 Welcome to the world of TEAM CUISINE Onlineshop: www.team-cuisine.com DE Amazon: www.team-cuisine.com/AmazonDE EN Amazon: www.team-cuisine.com/AmazonEN FR Amazon: www.team-cuisine.com/AmazonFR IT Amazon: www.team-cuisine.com/AmazonIT ES Amazon: www.team-cuisine.com/AmazonES Customer service: service-eu@team-cuisine.com Distributing company: MFW Concept 2 Delivery GmbH Prinz-Eugen-Straße 17 4020 Linz Austria DE: Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das unter „Kundenservice“...

Inhaltsverzeichnis