Herunterladen Diese Seite drucken

Hartman 10040510 Original-Gebrauchsanleitung

Alarmbremsscheibenschloss

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALARM BREMSSCHEIBEN-
ALARM BRAKE DISC LOCK
ORIGINAL GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSA ANWIJZING
SCHLOSS
Art. No. 10040510
10040511
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
И Н С Т РУ К Ц ИЯ ПО
Э КС П ЛУАТА Ц ИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hartman 10040510

  • Seite 1 ALARM BREMSSCHEIBEN- SCHLOSS ALARM BRAKE DISC LOCK Art. No. 10040510 10040511 ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE И Н С Т РУ К Ц ИЯ ПО MODE D'EMPLOI Э КС П ЛУАТА Ц ИИ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise | Anwendung | Technische Daten | Lagerung | Reinigung und Pflege 7.1 | Reinigung 7.2 | Batterie wechseln | Gewährleistung | GE-Zeichen und Konformität...
  • Seite 3: Lieferumfang

    1 | Lieferumfang Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die ge- nannten hartmann Alarm Bremsscheibenschlösser (kurz: Schloss). Art. No. 10040510 Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit und Handhabung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch- lesen, bevor das Schloss verwendet wird. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Schloss selbst oder am Fahrzeug führen.
  • Seite 4: Sicherheit

    3.2 | Sicherheitshinweise Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem WARNUNG! Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- Gefahren für Kinder und Personen mit verrin- schaftsvorschriften des Europäischen gerten physischen, sensorischen oder mentalen Wirtschaftsraums. Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, Dieses Symbol kennzeichnet die Wieder- ältere Personen mit Einschränkung ihrer physi- verwertbarkeit von Verpackungen und schen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an...
  • Seite 5: Anwendung

    • Aufgrund des Gewichtes des Schlosses darf 5 | Technische Daten dieses nicht mit der Aufbewahrungstasche an Rahmenaußenteilen montiert werden. Der Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 Klettverschluss könnte sich öffnen, das Schloss herausfallen und in den nachfolgenden oder den Gegenverkehr geraten und Unfälle verursachen.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    7 | Reinigung und Pflege 8 | Gewährleistung 7.1 | Reinigung Für das vorliegende Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung Zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch und etwas mildes von zwei Jahren. Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Reinigungsmittel verwenden. Starke Lösungsmittel wie Verdünner Kaufdatum.
  • Seite 7: Fragen Zum Produkt

    Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Translation of original instructions for use Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in der Gemeinde/ dem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Contents Entsorgung zugeführt werden können.
  • Seite 8: What's Included

    1 | What's included These instructions for use apply exclusively to the aforementioned Hartmann Alarm Brake Disc (for short: lock). They contain Art. No. 10040510 important information on safety and handling. Read these instructions carefully, in particular the safety instructions, before using the lock.
  • Seite 9: Safety

    3.2 | Safety instructions Declaration of conformity (see Section "Declaration of conformity"): Products WARNING! marked with this symbol comply with all applicable Community regulations of the Danger for children and persons with reduced European Economic Area. physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons with This symbol indicates that the packaging reduced physical and mental abilities) or lack of...
  • Seite 10: Risk Of Damage

    5 | Technical data IMPORTANT! Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 Risk of damage! • Due to the weight of the lock, it must not be installed on the external parts of the frame with the storage bag. The hook-and-loop fastening...
  • Seite 11: Cleaning And Care

    7 | Cleaning and care 8 | Warranty 7.1 | Cleaning This product comes with the statutory two-year warranty. The Use a soft cloth and a little mild cleaning agent to clean the warranty period begins on the date of purchase. The warranty housing.
  • Seite 12: Questions About The Product

    Batteries must not be disposed of with household waste! Traduction du mode d'emploi original As a consumer, you are required by law to take all batteries, regardless of whether or not they contain harmful substances*, to a collection point in your municipality/district or to a retailer so that they can be Table des matières disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Seite 13: Équipement Fourni

    1 | Équipement fourni Ce mode d'emploi correspond uniquement au bloque-disque de frein avec alarme Hartmann mentionné (en abrégé : antivol). Il Art. No. 10040510 contient des remarques importantes à propos de la sécurité et de la manipulation. Lire attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans leur intégralité...
  • Seite 14: Sécurité

    non conforme et peut entraîner des dommages corporels et/ou Ce symbole vous donne des informations matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsa- supplémentaires utiles pour le montage bilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou ou le fonctionnement.
  • Seite 15: Risque De Blessures

    La fermeture 5 | Caractéristiques techniques autoagrippante pourrait s'ouvrir. L'antivol risquerait alors de tomber puis de se retrouver Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 sur la chaussée, pouvant ainsi provoquer des accidents pour les conducteurs situés derrière vous ou roulant en sens inverse.
  • Seite 16: Stockage

    6 | Stockage 7.2 | Remplacement de la batterie Conserver le bloque-disque de frein avec alarme Hartmann dans son étui de rangement dans une pièce à l'abri des intempéries. La température devrait être comprise entre -10 °C et +50 °C avec une humidité de l'air maxi. de 80 % (sans condensation). Retirer la batterie lorsque l'antivol n'est pas utilisé...
  • Seite 17: Marquage Ce Et Conformité

    9 | Marquage CE et conformité Ne pas jeter les batteries et les piles avec les ordures ménagères ! Les consommateurs sont légalement tenus de rapporter toutes les batteries et piles usagées (qu'elles Par la présente, la société Detlev Louis Motorrad- contiennent des substances nocives* ou non) aux points Vertriebsgesellschaft mbH déclare que ce bloque-disque de collecte de leur commune/quartier ou de les rendre avec alarme est conforme aux exigences fondamentales au commerçant, afin que ceux-ci puissent les éliminer...
  • Seite 18 ALARM-REMSCHIJFSLOT Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 | Leveringsomvang Art. No. 10040510 Inhoudsopgave | Leveringsomvang | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik Remschijfslot met Herinnerings- Gereedschap 3.2 | Veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 19: Algemeen

    2 | Algemeen Verklaring van overeenstemming (zie hoofdstuk "Verklaring van overeenstem- 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren ming"): met dit symbool gemarkeerde Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de producten voldoen aan alle toepasselijke genoemde hartmann alarm-remschijfsloten (kortweg: slot). Hierin gemeenschappelijke voorschriften van de vindt u belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik.
  • Seite 20: Veiligheidsaanwijzingen

    3.2 | Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Letselrisico! WAARSCHUWING! • Houd het slot bij een geactiveerd geluidssignaal Gevaren voor kinderen en personen met vermin- nooit tegen uw oor. Het harde geluid kan uw derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gehoor beschadigen. vermogens (bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandi- capten, oudere personen met lichamelijke en AANWIJZING! geestelijke beperkingen) of gebrek aan ervaring...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Het alarm wordt direct beëindigd wanneer u het slot opent en van reinigen – maximaal met een licht bevochtigde doek. de remschijf verwijdert. 7.2 | Batterij vervangen 5 | Technische gegevens Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 4 mm Gewicht: 370 g 750 g...
  • Seite 22: Garantie

    8 | Garantie Batterijen en accu's horen niet bij het huisvuil! Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen Op dit product wordt de wettelijke garantie van twee jaar en accu's, ongeacht of zij schadelijke stoffen* bevatten, gegeven. De garantieperiode begint op de datum van aankoop. in te leveren bij een inzamelpunt in hun gemeente/wijk Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade of in de winkel, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden...
  • Seite 23 BLOCCADISCO CON ALLARME Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 1 | Contenuto della fornitura Art. No. 10040510 Indice | Contenuto della fornitura | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 2.2 | Legenda | Sicurezza 3.1 | Uso conforme...
  • Seite 24: Informazioni Generali

    2 | Informazioni generali Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Dichiarazione di conformità"): 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso i prodotti contrassegnati con questo Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente ai simbolo soddisfano tutte le norme bloccadisco con allarme hartmann indicati (in breve: bloccadisco).
  • Seite 25: Pericolo Di Lesioni

    3.2 | Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! AVVERTENZA! • Non tenere mai vicino all'orecchio il bloccadisco Pericolo per bambini e persone con ridotte se il segnale acustico è attivo. Il forte suono può capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. danneggiare l'udito. persone parzialmente disabili, anziani con limitate capacità...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    L'allarme cessa immediatamente aprendo e togliendo il bloccadi- massimo con un panno leggermente inumidito. sco dal disco freno. 7.2 | Sostituzione della batteria 5 | Dati tecnici Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 4 mm Peso: 370 g 750 g Batteria: batteria CR2 al litio...
  • Seite 27: Smaltimento

    8 | Garanzia Non smaltire le batterie, ricaricabili e non, nei rifiuti domestici! In qualità di utilizzatore dell'apparecchio, l'utente Questo prodotto è coperto dalla garanzia di legge valida per due è tenuto per legge a consegnare tutte le batterie, anni. La garanzia decorre dalla data di acquisto. La garanzia non ricaricabili e non, contenenti o meno sostanze nocive*, copre usura, uso improprio, uso non conforme e danni derivanti presso un punto di raccolta del comune/quartiere o in...
  • Seite 28 CANDADO CON ALARMA PARA DISCO DE FRENO Traducción de las instrucciones originales de uso 1 | Volumen de suministro Art. No. 10040510 Índice de contenidos | Volumen de suministro | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados...
  • Seite 29: Información General

    2 | Información general Declaración de conformidad (ver capítulo «Declaración de conformidad»): 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso los productos caracterizados con este Las presentes instrucciones de uso se refieren exclusivamente símbolo cumplen todas las normativas a los candados con alarma para disco de freno hartmann comunitarias aplicables del Espacio anteriormente nombrados (en adelante, candado).
  • Seite 30: Indicaciones De Seguridad

    3.2 | Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Peligro de lesiones ADVERTENCIA • No acerque nunca el candado a la oreja cuando Peligros para niños y personas con facultades esté activada la señal acústica. El fuerte sonido físicas, sensoriales o mentales disminuidas (por puede dañar el oído.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    No limpie el candado en ningún caso con agua abundante; como mucho con un paño ligeramente humedecido. 5 | Datos técnicos 7.2 | Cambiar la pila Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 Peso: 370 g 750 g Pila: Pila de litio CR2 Pila de litio CR2 4 mm...
  • Seite 32: Garantía

    mismas características (CR2). Por último, vuelva a colocar la tapa Los aparatos eléctricos usados no son basura doméstica. y apriete los tornillos firmemente. Si alguna vez se deja de utilizar el candado con alarma para disco de freno hartmann, todo consumidor está obligado por ley a no tirar los aparatos usados a la 8 | Garantía basura doméstica.
  • Seite 33: Комплект Поставки

    ЗАМОК НА ТОРМОЗНОЙ ДИСК С СИГНАЛИЗАЦИЕЙ Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 1 | Комплект поставки Оглавление Art. No. 10040510 | Комплект поставки | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 2.2 | Пояснение условных обозначений | Безопасность 3.1 | Использование по Замок на Спиральный трос- Инструмент...
  • Seite 34: Общие Сведения

    2 | Общие сведения Это сигнальное слово предупреждает УВЕДОМЛЕНИЕ! 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение о возможном материальном ущербе. Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется исключительно на указанные замки hartmann на тормозной диск с сигнализацией (коротко: Этот символ обозначает дополнитель- замок). В ней содержатся важные указания по безопасности ную...
  • Seite 35: Указания По Технике Безопасности

    не обладающим достаточными знаниями громкостью до 110 дБ в случае сотрясения или изменения положения транспортного средства. и опытом, пользоваться электрическими В целях обеспечения безопасности и по причинам, связанным приборами без присмотра или играть с ними. с выдачей допуска (CE), запрещается переделывать изделие •...
  • Seite 36: Применение

    4 | Применение 5 | Технические характеристики В первую очередь убедитесь, что замок подходит для Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 конкретного транспортного средства или тормозного диска с канавками соответствующей глубины и высоты и диаметром отверстия под запирающий болт. На предмет соответствия...
  • Seite 37: Замена Батарейки

    в коем случае нельзя мыть большим количеством воды — а также имеющие признаки технических изменений можно протирать только слегка увлажненной тканью. конструкции. 7.2 | Замена батарейки 9 | Знак СЕ и соответствие Настоящим компания Detlev Louis Motorrad- Vertriebsgesellschaft mbH заявляет, что данный замок с сигнализацией соответствует основным требованиям...
  • Seite 38: Вопросы Об Изделии

    Запрещается выбрасывать аккумуляторы/батарейки вместе Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania с бытовым мусором! В соответствии с законом, потребители обязаны сдавать все батарейки и аккумуляторы, независимо от того, содержат ли они вредные вещества*, в Spis treści пункт приема вторресурсов в своем населенном пункте/районе или в торговой сети, для обеспечения | Zakres dostawy их...
  • Seite 39: Zakres Dostawy

    1 | Zakres dostawy Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do wymienio- nych blokad hamulcowych z alarmem firmy hartmann (w skrócie: Art. No. 10040510 blokada). Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Przed zastosowaniem blokady należy uważnie przeczy- tać instrukcję użytkowania, ze szczególnym uwzględnieniem instrukcji bezpieczeństwa.
  • Seite 40: Bezpieczeństwo

    3.2 | Instrukcje bezpieczeństwa Deklaracja zgodności (zob. rozdział „Deklaracja zgodności”): Produkty ozna- OSTRZEŻENIE! czone tym symbolem spełniają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnotowe Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obniżonej Europejskiego Obszaru Gospodarczego. sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysło- wej (np. osób częściowo niepełnosprawnych, Ten symbol oznacza możliwość osób starszych o ograniczonej sprawności recyklingu opakowań i samego produktu. fizycznej i umysłowej) bądź osób dysponujących niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą! Zużytych urządzeń elektrycznych nie •...
  • Seite 41: Zastosowanie

    Ryzyko uszkodzenia! 5 | Dane techniczne • Z uwagi na masę blokady nie można jej montować z torbą do przechowywania na Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 zewnętrznych częściach ramy. Zapięcie na rzep może się rozpiąć, a blokada może wypaść i spaść na jezdnię, a tym samym spowodować...
  • Seite 42: Czyszczenie I Pielęgnacja

    7 | Czyszczenie i pielęgnacja 8 | Rękojmia 7.1 | Czyszczenie Niniejszy produkt jest objęty ustawową dwuletnią rękojmią. Okres Do czyszczenia obudowy należy używać miękkiej ściereczki oraz rękojmi rozpoczyna swój bieg z dniem zakupu. Rękojmia nie niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy obejmuje produktów noszących ślady użytkowania, użytkowanych stosować...
  • Seite 43: P Ytania Dotyczące

    Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami domowymi! Jeżeli blokada tarczy hamulcowej z alarmem firmy hartmann nie nadaje się już do użytku, użytkownik jest prawnie zobowiązany oddać zużyty sprzęt do utylizacji i nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Gwarantuje to fachową utylizację zużytego sprzętu oraz minimalizuje negatywny wpływ na środowisko naturalne. Z tego względu urządzenia elektryczne oznaczane są...
  • Seite 45 Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • order@louis.de Detlev Louis AG • Oberfeld 15 • 6037 Root LU • Switzerland Tel.: 00 41 (0) 41 - 455 42 90 • service@louis-moto.ch MA-10040510/11-01-2106...

Diese Anleitung auch für:

10040511