Here below a fac-simile of CE declaration. Original Ce declaration is provided with the rest of documents as for point 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija...
Seite 45
Benutzerhandbuch Tragbarer Generator IR 2000i S...
Seite 47
Vorwort Einführung Darstellungsmittel für diese Bedienungsanleitung Beschriebene Gerätetypen Identifizierung der Maschine Sicherheitsvorschriften Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung Beschreibung und Bestimmung des Gerätes Betriebssicherheit Qualifikationen des Bedieners Sicherheit bei der Verwendung von Verbrennungsmotoren Wartungssicherheit Sicherheits- und Informationsschilder Standardpaket Heben und Transportieren Betrieb Vorbereitung des Gerätes für die Erstinbetriebnahme Leistungsbedarf Leistungsverlust bei Betrieb in großer Höhe...
Seite 48
Grundlegende Fehlersuche 10 Entsorgung 10.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten 11 Technische Daten 12 Diagramm EG-Konformitätserklärung...
Seite 49
1 Vorwort Vorwort Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen und Verfahren für den sicheren, ordnungsgemäßen und wirtschaftlichen Betrieb dieses Gerätes. Sorgfältiges Lesen, Verstehen und Beachten dieser Bedienungsanleitung hilft, Gefahren, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermeiden und somit die Verfügbarkeit und Lebensdauer des Gerätes zu erhöhen. Diese Bedienungsanleitung ist keine Anleitung für umfangreiche Wartungs- oder Reparaturarbeiten.
2 Einführung Einführung Darstellungsmittel für diese Bedienungsanleitung Warnsymbole Diese Bedienungsanleitung enthält Sicherheitshinweise der folgenden Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS. Diese sind zu beachten, um Lebensgefahr sowie Gefahren für die Gliedmaßen des Gerätebedieners oder Geräteschäden zu vermeiden und eine unsachgemäße Wartung auszuschließen. GEFAHR Dieser Warnhinweis weist auf unmittelbare Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können.
2 Einführung Nummerierte Anweisungen weisen darauf hin, dass Sie etwas in einer bestimmten Reihenfolge ausführen müssen. Dieses Symbol wird für Listen verwendet. Beschriebene Gerätetypen Diese Bedienungsanleitung gilt für verschiedene Gerätetypen aus einer Produktreihe. Daher können einige Abbildungen vom tatsächlichen Aussehen Ihrem Gerät abweichen.
3 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der folgenden Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS und ANMERKUNG. Diese sind befolgen, Verletzungsgefahr, Geräteschaden oder unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Dies ist ein Sicherheitswarnsymbol, das vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften, die diesem Warnsymbol folgen.
3 Sicherheitsvorschriften Beschreibung und Bestimmung des Gerätes Dieses Gerät ist eine tragbare Stromquelle. Der tragbare Generator besteht aus einem Stahlrohrrahmen, der einen Kraftstofftank, einen Benzinmotor, eine Schalttafel und einen elektrischen Generator enthält. Das Bedienfeld enthält Bedienelemente und Buchsen. Wenn der Motor läuft, wandelt der Generator die mechanische Energie in elektrische Energie um.
3 Sicherheitsvorschriften Betriebssicherheit GEFAHR Kohlenstoffmonoxid. Der Einsatz eines Generators in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Die Abgase des Generators enthalten Kohlenmonoxid (CO). Dies ist ein unsichtbares geruchloses Gift. Dies ist ein unsichtbares geruchloses Gift. Wenn die Abgase des Generators gerochen werden können, wird CO inhaliert. Selbst wenn keine Abgase riechen könnten, könnte CO dennoch eingeatmet werden.
Seite 55
3 Sicherheitsvorschriften Anschlussvoraussetzungen Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um den Generator an das Stromnetz des Gebäudes anzuschließen. Der Generator muss die Voraussetzungen hinsichtlich Leistung, Spannung und Frequenz des Gerätes erfüllen. Der Generator muss von der Stromversorgung getrennt werden. ...
Seite 56
3 Sicherheitsvorschriften Legen Sie NIEMALS Stromkabel unter den Generator oder auf vibrierende oder heiße Teile. Decken Sie NIEMALS heißen oder laufenden Generator ab. Überlasten Sie NIEMALS den Generator. Die Gesamtstromstärke der mit dem Generator verbundenen Teile darf die Leistungsgrenze nicht überschreiten.
3 Sicherheitsvorschriften Sicherheit bei der Verwendung von Verbrennungsmotoren WARNUNG Insbesondere beim Betrieb und beim Betanken stellen Verbrennungsmotoren eine Gefahr dar. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Sicherheitsnormen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Lesen und beachten Sie immer die Warnhinweise in der Betriebsanleitung des Motors und die nachstehenden Sicherheitshinweise.
3 Sicherheitsvorschriften Sicherheit beim Betanken Beim Betanken des Gerätes: Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort weg. Füllen Sie den Kraftstofftank in einem gut belüfteten Bereich. Bringen Sie den Tankdeckel nach dem Betanken wieder an. Nicht Rauchen. Betanken Sie keine heißen oder laufenden Motoren.
Seite 59
3 Sicherheitsvorschriften Lassen Sie NIEMALS zu, dass sich Wasser an der Unterseite des Generators sammelt. Sollte sich Wasser ansammeln, entfernen Sie den Generator und lassen Sie ihn vor der Wartung gut trocknen. Warten Sie das Gerät NIEMALS mit nasser Kleidung oder feuchter Haut ...
4 Sicherheitszeichen und Hinweis Sicherheits- und Informationsschilder Auf Ihrem Gerät befinden sich Warnschilder mit wichtigen Informationen und Sicherheitshinweisen. Halten Sie alle Warnschilder lesbar. Ersetzen Sie fehlende oder unleserliche Warnschilder. Die Artikelnummern auf den Warnschildern finden Sie im Teilebuch. Teil Warnschild Beschreibung...
Seite 61
5 Standardpaket Standardpaket Das Standardpaket beinhaltet: Ausrüstung. Benutzerhandbuch. CE-Erklärung...
6 Heben und Transportieren Heben und Transportieren Anheben des Gerätes Dieser kompakte Generator ist schwer genug, um bei falscher Hebetechnik Verletzungen zu verursachen. Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um den Generator anzuheben: Versuchen Sie nicht, den Generator ohne Hilfe anzuheben. Verwenden Sie geeignete Hebestangen, z.B.
7 Betrieb Betrieb Vorbereitung des Gerätes für die Erstinbetriebnahme Vorbereitung des Gerätes für die Erstinbetriebnahme: Stellen Sie sicher, dass alles lose Verpackungsmaterial vom Gerät entfernt wurde. Überprüfen Sie das Gerät und ihre Komponenten auf Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie sichtbare Schäden feststellen! Fragen Sie den Händler sofort um Rat.
Seite 64
7 Betrieb Die einphasigen Generatoren sind für den Betrieb von einphasigen 50-Hz- Elektrogeräten für 230 VAC ausgelegt. Die Drehstromgeneratoren sind für den Betrieb von einphasigen 50-Hz-Elektrogeräten für 230-VAC- und / oder Dreiphasen-50-Hz-Elektrogeräte für 400 VAC ausgelegt. Die einphasigen oder dreiphasigen Seiten können gleichzeitig verwendet werden. HINWEIS: Überschreiten Sie nicht die Leistungsgrenze des Generators, da dies zur Beschädigung des Generators oder der Werkzeuge führen kann.
7 Betrieb Leistungsverlust bei Betrieb in großer Höhe Generatoren laufen aufgrund von Höhen- und Temperaturunterschieden unterschiedlich. Unmodifizierte Verbrennungsmotoren haben aufgrund des geringeren Luftdrucks eine Leistungsminderung in großen Höhen. Dies bedeutet weniger Leistung und somit eine reduzierte Leistungsausnutzung. Sobald die Temperaturen steigen, läuft ein Motor weniger wirtschaftlich und elektrische Komponenten erzeugen mehr Widerstand.
7 Betrieb Boden VORSICHT Der mittlere (neutrale) Leiter dieses Geräts ist nicht geerdet. Fahren Sie den PE- Stab unter normalen Betriebsbedingungen nicht in den Boden. Beziehen Sie sich auf die örtlichen Vorschriften, wenn das Gerät ein Gebäude oder ein ähnliches System mit Strom versorgen soll. Bei Stromaggregaten, die eine Anlage in einem TT-Netz versorgen sollen, oder wenn ein Fehlerstromschutz im TT-Netz erforderlich ist, oder wenn dieses Gerät aufgrund von Bedingungen oder Vorschriften für zusätzlichen Schutz verwendet...
Seite 67
7 Betrieb Ein Leistungsverlust tritt auf, wenn elektrische Geräte oder ein Werkzeug mit einem Verlängerungskabel an den Generator angeschlossen werden - je länger das Kabel, desto größer ist der Leistungsverlust. Dies bedeutet, dass weniger Spannung an die elektrische Ausrüstung übertragen wird und der Eingangsstrom erhöht wird oder die Leistung verringert wird.
Seite 68
7 Betrieb Tabelle für die Mindestgröße des Verlängerungskabels Mindestgröße des Verlängerungskabels 230V/1~/50Hz 400V/3~/50Hz Länge in m Länge in m Ampere - Leistungsva riable Querschnittsfläche in mm Diagramm für die Mindestgröße des Verlängerungskabels...
Seite 69
7 Betrieb Bedienpaneel Ölwarnleuchte Überlastungsanzeige Wechselstrom-Kontrollleuchte Gleichstromsteckdose USB-Anschlüsse Gleichstromunterbrecher Wechselstromsteckdosen: Diese Steckdosen beziehen sich nur auf einen Markt; die Vorschriften und Eigenschaften variieren je nach Verkaufsland. Erdungsanschluss Parallele Steckdosen 10. Energiesparfunktion 11. Not-Aus-Schalter/Choke-Schalter...
Seite 70
7 Betrieb Kontrollfunktionen Energiesparfunktion Energiesparfunktion Befindet sich der Energiesparfunktion-Schalter auf “I”, steuert das System die Motorgeschwindigkeit entsprechend der angeschlossenen elektrischen Last. Dies verbessert den Kraftstoffverbrauch und die Geräuschemissionen. Befindet sich der Schalter auf “O” beträgt die Geschwindigkeit des Motors, unabhängig von der elektrischen Leistung 4500 U/Min.
Seite 71
7 Betrieb Die Gesamtleistung der angeschlossenen Verbraucher reduzieren, damit sie unter dem Nennwert liegt. Eventuelle Verstopfungen der Kühlöffnungen und um die Steuereinheit ausfindig machen; diese bei Bedarf entfernen. Nach den Kontrollen den Motor erneut starten. HINWEIS: Die Überbelastungs LED kann sich auch einige Sekunden einschalten, wenn elektrische Lasten angeschlossen wurden, die einen hohen Anzugsstrom aufweisen, wie z.B.
Seite 72
7 Betrieb USB-Steckdosen Über die 5 VDC, 1/2.1 A USB-Steckdose können kompatible elektronische Geräte aufladen. Not-Aus-Schalter/Choke-Schalter Der Not-Aus-Schalter/Choke-Schalter steuert den Benzinfluss vom Kraftstofftank zum Vergaser. Der Schalter sollte sich beim Starten und Betreiben des Generators in der Position „I“ befinden. Der Schalter sollte in der Position „O“ sein, wenn der Motor nicht läuft und wenn das Gerät gelagert oder transportiert wird.
Seite 73
7 Betrieb Erdungsklemme Die Erdungsklemme wird zum Erden des Generators verwendet, wenn geerdete elektrische Geräte verwendet werden. Informieren Sie sich bei einem Elektriker über die örtlichen Erdungsvorschriften. Parallelverbindung innerhalb 2 Generators Siehe das Benutzerhandbuch des Parallel-Kits HINWEIS: Alle Verbindungen zum Parallel-Kit sollten hergestellt werden, während beide Inverter ausgeschaltet und die Ladungen getrennt sind Stellen Sie sicher, dass sich die Energiesparfunktion bei beiden Generatoren in derselben Position befindet...
7 Betrieb 7.10 Vor dem Start GEFAHR Kohlenstoffmonoxid. Der Einsatz eines Generators in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Die Abgase des Generators enthalten Kohlenmonoxid (CO). Dies ist ein unsichtbares geruchloses Gift. Wenn die Abgase des Generators gerochen werden können, wird CO inhaliert. Selbst wenn keine Abgase riechen könnten, könnte CO dennoch eingeatmet werden.
7 Betrieb (Abbildung 4) Den Ölpfropfen erneut aufschrauben und das Seitenpaneel mit den Schrauben befestigen. Empfohlene Motorölsorten: YAMALUBE4(10W-40) SAE10W-30 oder 10W-40 SAE #30 SAE#20 SAE#10W Empfohlene Motorölsorten: API Service SE-Typ oder höher Motorölstand: Siehe Technische Daten Kraftstoffbefüllung Fassungsvermögen: Siehe Technische Daten Den Behälter NICHT über dem Füllstand füllen, um ein Herausfließen zu vermeiden: Kraftstoff dehnt sich bei Erwärmung aus! HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nach der Kraftstoffbefüllung...
7 Betrieb Bevor der Motor gestartet wurde,KEINE elektrischen Verbraucher an den Generator anschließen. Den Energiesparschalter auf „O“ stellen Nach dem Start des Motors und nachdem dieser eine stabile Geschwindigkeit erreicht hat (unter 0°C/32°F für ca. 5 Min., unter 5°C/41°F für ca. 3 Min.) kann man den Energiesparschalter auf „I“...
Seite 77
7 Betrieb Den Energiesparschalter auf „O“ stellen Schalten Sie denEin-Aus-Schalter/Choke-Schalter auf “O”.
8 Wartung Wartung Wartungsplan Die folgende Tabelle enthält die grundlegenden Wartungsarbeiten für das Gerät. Arbeiten, die mit einem Häkchen markiert sind, können vom Bediener ausgeführt werden. Die mit einem kleinen Kästchen gekennzeichneten Arbeiten erfordern eine spezielle Ausbildung und spezielle Ausrüstung. Täglich Nach Alle 3...
8 Wartung 8.2 Motorölwechsel Der erste Motorölwechsel muss nach einem Monat bzw. 20 Betriebsstunden nach der Inbetriebnahme durchgeführt werden. Den Generator auf einer nivellierte Fläche abstellen und den Motor einige Minuten warmlaufen lassen. Anschließend den Motor abschalten, den Ein-Aus-Schalter/Choke-Schalterauf “O” und den Drehknopf der Tankentlüftung auf "OFF“...
8 Wartung Wartung des Luftfilters Dieser Eingriff muss alle 6 Monate bzw. alle 100 Betriebsstunden durchgeführt werden. Der Luftfilter muss häufiger gereinigt werden, wenn der Generator in feuchten und staubigen Bereichen eingesetzt wird. Die Schraube und anschließend den Deckel entfernen. Den Bolzen und anschließend das Schutzpaneel des Luftfilters entfernen.
8 Wartung Die Kohlenstoffablagerungen auf dem Schalldämpferfilter und auf dem Funkenschutz mit einer Metallbürste entfernen. Die Metallbürste vorsichtig einsetzen, um den Schirm des Schalldämpfers und des Funkenschutzes nicht zu beschädigen. Den Schalldämpferfilter und den Funkenschutz kontrollieren und bei Bedarf austauschen. Den Funkenschutz erneut montieren.
8 Wartung Zündkerze Siehe Abbildung unten Die Zündkerze putzen oder bei Bedarf erneut einsetzen. Siehe das Handbuch des Motors. WARNUNG Das Abgas wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem Abstellen des Motors noch eine Weile heiß. Niemals ein heißes Abgas berühren. Anmerkung: Die technischen Daten der empfohlenen Zündkerze beachten und des empfohlenen Luftspalt der Zündkerzen.
Seite 83
8 Wartung Eventuell verschütteten Kraftstoff mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch entfernen, da er lackierte und Kunststoffoberflächen beschädigen kann. Den Motor auf “O” positionieren. Den Drehknopf der Tankentlüftung auf “ON” (falls vorhanden) und den Not- Aus-Schalter/Choke-Schalter auf "I“ positionieren. Den Motor starten und in Betrieb lassen, bis er sich von alleine abschaltet.
9 Grundlegende Fehlerbehebung Grundlegende Fehlerbehebung Problem / Symptom Ursache / Abhilfe Ob sich der Motorschalter in der "Start"-Position befindet. Überprüfen Sie Folgendes, wenn der Ob der Kraftstoffhahn geöffnet ist. Motor nicht startet: Ob Kraftstoff nachgefüllt ist. Ob der Choke-Hebel in der richtigen Position ist. Die Choke-Klappe sollte beim Starten eines kalten Motors geschlossen sein.
Entsorgung Entsorgung 10.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Die fachgerechte Entsorgung dieser Maschine vermeidet negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, hilft bei der gezielten Behandlung von Schadstoffen und ermöglicht das Recycling wertvoller Rohstoffe. Für Kunden in EU-Ländern Diese Maschine ist nicht betroffen von der EU-Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Hier unten ein Faksimile der CE-Erklärung. Die Original-CE-Erklärung wird zusammen mit den übrigen Dokumenten wie unter Punkt 5 bereitgestellt. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija...
Seite 132
Ci-dessous une copie de la déclaration CE. La déclaration Ce originale est fournie avec le reste des documents comme pour le point 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung...
Seite 176
Hieronder vindt u een kopie van de CE-verklaring. De originele CE-verklaring wordt met de rest van de documenten meegeleverd, voor wat betreft punt 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration...
Seite 177
Operatörsmanual Flyttbar generator IR 2000i S...
Seite 220
Nedan följer en kopia av CE-deklarationen. Den ursprungliga Ce-deklarationen uppges med resterande dokument enligt punkt 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE...
Seite 264
Tässä alla CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen näköiskopio Alkuperäisen Ce-ilmoituksen mukana toimitetaan muut asiakirjat kuten kohdassa 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE Declaracion CE de Conformidad Заявление...
Seite 308
Her under en faksimile av konformitetserklæring (CE) Original CE-erklæring leveres med resten av dokumentene som for punkt 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE...
Seite 352
Aquí abajo un fac-símil de la declaración CE. La declaración original de Ce se proporciona con el resto de documentos como para el punto 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration...
Seite 396
Em seguida é apresentada uma cópia da declaração CE. A declaração CE original é fornecida com o resto da documentação, de acordo com o parágrafo 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration...