Herunterladen Diese Seite drucken

Esbit FJ500ML Bedienungsanleitung

Isolierbehaelter fuer lebensmittel
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ISOLIERBEHÄLTER FOOD
FOOD JUG
CONTENEUR DE NOURRITURE
TERMOS NA ŻYWNOŚĆ
FJ500ML · FJ750ML · FJ1000ML
DEUTSCH
Isolierbehälter für Lebensmittel
Vor Erstgebrauch:
Reinigen Sie die Gefäße vor der ersten Be-
nutzung gründlich von Hand mit warmen
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die
Gefäße anschließend ab.
Die Gefäße sind nicht spülmaschinenfest
· Keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden · Isolierge-
fäße bei Nichtgebrauch mit abgenomme-
nen Deckel bzw. Verschluss lagern.
Nach Gebrauch:
Reinigen Sie die Gefäße mit warmen Was-
ser. Trocknen Sie alle Teile ab.
Warnung!
• A ufrecht transportieren, Auslauf- und
Ver brühungsgefahr
• H eiße Flüssigkeiten können Verbrühun-
gen verursachen
• K eine leicht verderblichen Nahrungs-
mittel (Milchprodukte o. ä.) aufbewah-
ren
• V erschließbare Isoliergefäße nicht mit
kohlensäurehaltigen Getränken oder
nur mit Eiswürfeln befüllen, da Über-
druck entstehen kann
• N icht mikrowellengeeignet – nicht auf
heiße Flächen stellen
Vor dem Aufbewahren von Heißem: Mit
möglichst heißem Wasser füllen und
mindestens 4 Minuten lang erwärmen.
Anschließend entleeren und einfüllen.
Vor dem Aufbewahren von Kaltem: Mit
sehr kaltem Wasser füllen und mindes-
All manuals and user guides at all-guides.com
tens 4 Minuten lang abkühlen. Anschlie-
ßend entleeren und einfüllen.
Wichtig!
Bitte stellen Sie sicher, den inneren
D eckel ganz fest, bis zum Anschlag
zuzudrehen. Bitte vor dem Öffnen des
gefüllten Behälters Druckablassknopf in
der Mitte des inneren Deckels 2-5 Sek.
drücken.
Bitte stellen Sie vor dem Verschrauben
des inneren Deckels sicher, dass der
Dichtungsring im unteren Teil des De-
ckels nicht beschädigt ist und passgenau
in der dafür vorgesehenen Aussparung
anliegt.
ENGLISH
Vacuum flask for food
Before first use:
Clean the vessels prior to their first use
thoroughly, using warm water and mild
detergent. Dry up the vessels afterwards.
The vessels are not dishwasher safe
· Do not use aggressive or abrasive
d etergents · Always store vessels with
screw plugs and mugs removed
After use:
Clean the vessels with warm water. Dry
up all parts.
Warning!
• T ransport upright, danger of leakage
and scalding
• H ot liquids can cause scalding
• D on't keep perishable foods (e.g. dairy
products) for a prolonged period
• D o not store any carbonated drinks or
ice cubes only as they may cause the
stopper to eject forcefully
• N ever place into a microwave or on a
hot surface
Warm up with hot water for about 4 minu-
tes. Then empty the bottle and fill it with
hot liquids.
Cool down with very cold water for at
least 4 minutes. Then empty bottle and
fill it with cold liquids.
Attention!
Please close the inner cap as tightly as
possible by turning it as far as it can
go. Before opening the filled container,
please press the pressure relief button
at the centre of the inner cap 2-5 sec.
Before screwing down the inner cap,
please make sure that the sealing ring in
the lower part of the cap is undamaged
and fully fits into its pocket.
Esbit Compagnie GmbH
Marlowring 21
22525 Hamburg · Germany
www.esbit.de
loading

Inhaltszusammenfassung für Esbit FJ500ML

  • Seite 1 Wasser füllen und mindestens 4 Minuten lang erwärmen. Warning! Anschließend entleeren und einfüllen. • T ransport upright, danger of leakage Esbit Compagnie GmbH Vor dem Aufbewahren von Kaltem: Mit Marlowring 21 and scalding 22525 Hamburg · Germany sehr kaltem Wasser füllen und mindes- • H ot liquids can cause scalding...
  • Seite 2 Ensuite videz le récipient et remplissez la avec la boisson chaude que vous voulez Ostrzeżenie! utiliser. • T ermos powinien być transportowany Esbit Compagnie GmbH Au préalable, remplir d’eau glacée et lais- Marlowring 21 w pozycji stojącej – ryzyko przeciekania 22525 Hamburg · Germany ser reposer au moins 4 minutes. Ensuite oraz poparzenia.

Diese Anleitung auch für:

Fj750mlFj1000ml