Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE FL-4R Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PRODUKTMERKMALE
• Superhelle 450 Lumen weiße CREE LED
• Hart eloxiertes Gehäuse aus mattem Aluminiumdruckguss
• Taktischer gummierter Mikroschalter
• 3 Lichtmodi & 8Hz Verteidigungsblitz
• Makelloser glatter Reflektor für Fernlicht
• Staub- und wasserdichtes IP67 - 1m Tauchboot
• Schlagfest bis 1m
• Nylon-Klettholster & Sicherheitsarmband (inkl.)
• Hochwertiger 3,7 V 800 mAh 14500 Li-Ionen-Akku (inkl.)
• Eingebauter USB-Ladeanschluss mit Gummischutzabdeckung
• Jetzt USB Typ C aufladen - 2 Stunden Ladezeit
BATTERIE - 3,7 V 800 mAh 14500 Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 109 g (einschließlich Batterie)
ABMESSUNGEN - Ø30mm x 113mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
SWITCH-Sequenz: Hoch > Mittel > Niedrig > 8-Hz-Blinken > Aus
[Wenn Sie 10 Sekunden lang in einem Modus bleiben, wird das
nächste Drücken ausgeschaltet.]
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5V 1A USB-C-Ladekabel.
2. Schalten Sie das Produkt vor dem Aufladen aus.
3. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung an der Seite der
Taschenlampe an.
4. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
5. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (5 V 1 A Ladeeingang nicht überschreiten, da dies zu
Beschädigungen führen kann).
6. Die LED-Anzeige leuchtet ROT, um das Aufladen anzuzeigen.
Sobald es vollständig aufgeladen ist, wird es GRÜN.
7. Ladezeit: 2 Stunden
8. Entfernen Sie das Ladekabel und stellen Sie sicher, dass die
Ladeanschlussabdeckung sicher geschlossen ist, um das Eindringen
von Wasser zu vermeiden.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
** Garantie erlischt, wenn nicht mit dem angegebenen Ladegerät
verwendet **
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED CREE blanche super lumineuse de 450 lumens
• Corps en aluminium mat moulé sous pression anodisé dur
• Micro-interrupteur tactique caoutchouté
• 3 modes d'éclairage et stroboscope de défense 8Hz
• Réflecteur lisse impeccable pour faisceau longue portée
• Poussière et étanche IP67 - submersible 1m
• Résistant aux chocs jusqu'à 1 m
• Étui velcro en nylon et dragonne de sécurité (inclus)
• Batterie Li-ion 3,7 V 800 mAh 14500 de haute qualité (inc)
• Port de charge USB intégré avec couvercle de protection en
caoutchouc
• Maintenant, charge USB Type-C - 2 heures de charge
BATTERIE - Batterie rechargeable 3.7v 800mAh 14500 Li-ion
POIDS - 109g (batterie incluse)
DIMENSIONS - Ø30mm x 113mm
MODE D'EMPLOI
SWITCH Sequence: Haut > Moyen > Faible > 8Hz clignotant > Off
[Si laissé dans n'importe quel mode pendant 10 secondes, la
prochaine pression s'éteindra]
RECHARGE
1. Utilisez uniquement un câble de chargement USB-C 5V 1A.
2. Éteignez le produit avant de le charger.
3. Soulevez le couvercle du port de chargement sur le côté de la
lampe de poche.
4. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
5. Branchez l'extrémité USB du câble dans un port de charge USB (ne
dépassez pas l'entrée de charge 5V 1A ou des dommages peuvent
survenir).
6. L'indicateur LED s'allumera en ROUGE pour indiquer la charge.
Une fois complètement chargé, il deviendra VERT.
7. Temps de charge: 2 heures
8. Retirez le câble de charge et assurez-vous que le couvercle du
port de charge est bien fermé pour éviter toute pénétration d'eau.
Chargez complètement avant la première utilisation.
** Garantie annulée si non utilisé avec le chargeur spécifié **
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED CREE bianco da 450 lumen super luminoso
• Corpo in alluminio pressofuso opaco anodizzato duro
• Microinterruttore tattico gommato
• 3 modalità di illuminazione e strobo di difesa a 8 Hz
• Riflettore liscio impeccabile per fascio a lungo raggio
• Antipolvere e impermeabile IP67 - 1 m sommergibile
• Resistente agli urti fino a 1 m
• Fondina in nylon con velcro e cinturino da polso di sicurezza (inc)
• Batteria agli ioni di litio di alta qualità da 3,7 V 800 mAh 14500
(inclusa)
• Porta di ricarica USB integrata con copertura protettiva in gomma
• Ora ricarica USB di tipo C: 2 ore di ricarica
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 800 mAh
14500
PESO - 109 g (batteria inclusa)
DIMENSIONI - Ø30mm x 113mm
ISTRUZIONI PER L'USO
Sequenza SWITCH: alta > media > bassa > 8Hz lampeggiante >
disattivata
[Se lasciato in qualsiasi modalità per 10 secondi, la prossima
pressione si spegnerà]
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo di ricarica USB-C da 5 V 1 A.
2. Spegnere il prodotto prima di caricarlo.
3. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato della torcia.
4. Collegare l'estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
5. Collegare l'estremità USB del cavo a una porta di ricarica USB (non
superare l'ingresso di ricarica 5V 1A o potrebbero verificarsi danni).
6. L'indicatore LED si illuminerà di ROSSO per indicare la carica. Una
volta caricata completamente, diventerà VERDE.
7. Tempo di ricarica: 2 ore
8. Rimuovere il cavo di ricarica e assicurarsi che il coperchio della
porta di ricarica sia ben chiuso per evitare l'ingresso di acqua.
Caricare completamente prima del primo utilizzo.
** Garanzia nulla se non utilizzata con il caricabatterie specificato **
www.unilite.co.uk
HINWEISE & WICHTIGE INFORMATIONEN!
• Schauen Sie nicht direkt in die LED. Nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter
-10 °C oder über 40 °C) betreiben.
• LEDs werden beim Einschalten warm/heiß; LEDs nicht berühren
und niemals mit der Vorderseite nach unten auf eine Oberfläche
legen – Brandgefahr!
• Das Aluminiumgehäuse kann warm werden. Wenn es zu heiß wird,
reduzieren Sie die Helligkeit oder schalten Sie es aus und lassen Sie
es abkühlen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Materialien oder Gasen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse, Ladeanschluss,
Schalter oder Kabel sichtbare Schäden aufweisen. Seien Sie
vorsichtig, wenn
Sie
einen
USB-Steckeradapter
überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen.
• Überschreiten Sie NICHT den Ladeeingang von 5 V 1 A, da sonst
die Batterie beschädigt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Ladeanschlusses nach
dem Aufladen sicher geschlossen ist.
• Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX7 – 1m TAUCHFÄHIG.
Tauchen Sie nicht tiefer als 1 m ein, da der Wasserdruck dazu führen
kann, dass Wasser eindringt. Wenn das Produkt durch tiefes Wasser
beeinträchtigt wurde, entfernen Sie die Batterie, lassen Sie das
Gerät geöffnet und lassen Sie es vollständig trocknen, bevor Sie
es verwenden. Wenn das Produkt tiefem Wasser ausgesetzt wurde,
kann die Garantie ungültig werden.
• Der Akku erreicht nach wenigen vollständigen Lade- und
Entladezyklen seine volle Leistung. Um den Akku in optimalem
Zustand zu halten, sollte er alle 3-6 Monate aufgeladen werden,
insbesondere wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
• Akkus vor der Lagerung immer vollständig aufladen. Denken
Sie daran, den Akku vor der Lagerung zu entfernen, um eine
Erschöpfung der Batterie zu vermeiden.
• VERWENDEN SIE NUR HOCHWERTIGE 14500 LI-ION-BATTERIEN
MIT ÜBERLADESCHUTZ, SONST KANN DIE TASCHENLAMPE
BESCHÄDIGT WERDEN.
• Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen – Explosionsgefahr!
• Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten
austreten. Kontakt VERMEIDEN, da dies zu Hautreizungen und/oder
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
• Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein soleil
ou dans des conditions de température extrêmes (inférieures à
-10°C ou supérieures à 40°C).
• Les LED deviennent chaudes lorsqu'elles sont allumées  ; ne
touchez pas et ne placez jamais les LED face vers le bas sur aucune
surface - risque d'incendie !
• Le boîtier en aluminium peut devenir chaud. S'il fait trop chaud,
baissez la luminosité ou éteignez et laissez refroidir.
• N'utilisez pas le produit à proximité immédiate de matériaux ou
de gaz inflammables.
• N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles sur le boîtier,
le port de charge, l'interrupteur ou le câble. Faites attention lorsque
vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez qu'il n'est pas
endommagé.
• NE PAS dépasser l'entrée de charge 5V 1A ou des dommages
peuvent survenir à la batterie.
• Assurez-vous que le couvercle du port de charge est bien fermé
après la charge.
• Ce produit est étanche IPX7 – 1 m SUBMERSIBLE. Ne pas immerger
à plus de 1 m de profondeur car la pression de l'eau peut provoquer
une infiltration d'eau. Si le produit a été affecté par l'eau profonde,
retirez la batterie et laissez l'appareil ouvert et laissez-le sécher
complètement avant de l'utiliser. Si le produit a été soumis à des
eaux profondes, la garantie peut être annulée.
• La batterie rechargeable atteindra sa pleine puissance après
quelques cycles complets de charge et de décharge. Pour
maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal, elle doit
être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée
pendant de longues périodes.
• Chargez toujours complètement les batteries avant de les ranger.
N'oubliez pas de retirer la batterie rechargeable avant le stockage
pour éviter l'épuisement de la batterie.
• UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES LI-ION 14500 DE HAUTE
QUALITÉ AVEC UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
SINON LA LAMPE DE POCHE PEUT ENDOMMAGER.
• Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil intense, du
feu, de l'eau et de l'humidité – danger d'explosion !
• Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent s'échapper.
ÉVITER le contact car cela peut entraîner une irritation de la
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
• Non guardare direttamente il LED. Non operare alla luce diretta
del sole o in condizioni di temperatura estreme (inferiori a -10°C o
superiori a 40°C).
• I LED diventeranno caldi/caldi all'accensione; non toccare e non
posizionare mai i LED a faccia in giù su nessuna superficie - rischio
di incendio!
• L'alloggiamento in alluminio può surriscaldarsi. Se fa troppo caldo,
abbassa la luminosità o spegni e lascia raffreddare.
• Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiali o
gas infiammabili.
• Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all'alloggiamento, alla porta di ricarica, all'interruttore o al cavo. Fare
attenzione quando si utilizza un adattatore per presa USB, controllare
eventuali danni.
• NON superare l'ingresso di carica di 5 V 2,1 A per evitare danni
alla batteria.
• Assicurarsi che il coperchio della porta di ricarica sia chiuso
saldamente dopo la ricarica.
• Questo prodotto è impermeabile IPX7 – 1 m SOMMERGIBILE. Non
immergere a una profondità superiore a 1 m poiché la pressione
dell'acqua può causare l'ingresso di acqua. Se il prodotto è stato
colpito da acque profonde, rimuovere la batteria e lasciare l'unità
aperta e lasciare asciugare completamente prima dell'uso. Se
il prodotto è stato sottoposto ad acqua profonda, la garanzia
potrebbe essere nulla.
• La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo
alcuni cicli completi di carica e scarica. Per mantenere la batteria
ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere ricaricata ogni
3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per lunghi periodi.
• Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
Ricordarsi di rimuovere la batteria ricaricabile prima di riporla per
evitare l'esaurimento della batteria.
• UTILIZZARE SOLO BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 18650 DI ALTA
QUALITÀ CON PROTEZIONE DA SOVRACCARICA, ALTRIMENTI
POTREBBERO VERIFICARSI DANNI ALLA TORCIA.
• Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco,
acqua e umidità - pericolo di esplosione!
• Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser
abspülen. Bei anhaltender Reizung ärztlichen Rat einholen. Suchen
Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithiumbatterieflüssigkeit mit den
Augen in Kontakt kommt.
• Wenn die Batterie eingelegt ist und die Taschenlampe nicht
funktioniert, versuchen Sie Folgendes zu überprüfen: (1) Drücken
Sie den Schalter mehrmals. (2) Prüfen Sie, ob die Batterie
entsprechend der Polaritätsmarkierungen richtig herum eingelegt
ist. (3) Vergewissern Sie sich, dass sich keine Ablagerungen auf den
Kontakten befinden, die die Batterieverbindung beeinträchtigen
könnten. (4) Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser oder
Feuchtigkeit in der Taschenlampe befindet. Wenn dies der Fall ist,
lassen Sie sie vollständig trocknen und versuchen Sie es erneut.
• Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
verwenden,
Erwachsenen verwenden.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es zu
modifizieren; Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann
gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung oder Modifikation
wird nicht von der Garantie abgedeckt.
• Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen, da Beschädigungen/Kratzer an
den Linsen die Lichtleistung beeinträchtigen können.
• Dieses Produkt hat eine 1-Jahres-Standardgarantie (oder
verlängerte 2 Jahre nach Online-Registrierung unter WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) gegen Herstellungsfehler und Mängel. Sie
deckt keine normale Abnutzung, Modifikationen, Unfallschäden oder
schlechte Wartung ab. Die Garantien von Unilite decken nicht das
Auslaufen von Batterien oder die Verwendung falscher Ladegeräte
und Kabel ab, die wiederaufladbare Batterien beschädigen können.
• Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss
über eine autorisierte Entsorgungsstelle für Elektrogeräte oder bei
Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle entsorgt werden.
• Bitte verwenden oder recyceln Sie die Verpackung nach
Möglichkeit wieder.
• Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen oder
für nachfolgende Besitzer auf.
peau et/ou des brûlures. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consulter un médecin.
Consulter immédiatement un médecin si le liquide de la batterie au
lithium entre en contact avec les yeux.
• Si la batterie est installée et que la lampe de poche ne fonctionne
pas, essayez de vérifier les points suivants : (1) Appuyez plusieurs
fois sur l'interrupteur. (2) Vérifiez que la batterie est insérée dans le
bon sens selon les marques de polarité. (3) Vérifiez qu'il n'y a pas
de débris sur les contacts qui pourraient affecter la connexion de la
batterie. (4) Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau ou d'humidité dans la lampe
de poche, si c'est le cas, laissez-la sécher complètement et réessayez.
• Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas démonter ou tenter de modifier le produit ; cela annulera
la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou
modification n'est pas couverte par la garantie.
• Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des objets
durs/tranchants, les dommages/rayures sur les lentilles peuvent
affecter le rendement lumineux.
• Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou prolongée de 2 ans
une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
contre les défauts et défauts de fabrication. Elle ne couvre pas l'usure
normale, les modifications, les dommages accidentels ou le mauvais
entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie
ou l'utilisation de chargeurs et de câbles incorrects qui peuvent
endommager les batteries rechargeables.
• Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il
doit être éliminé via un centre d'élimination d'appareils électriques
agréé ou à votre service local d'élimination des déchets.
• Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la mesure du
possible.
• Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare un
medico. Richiedere assistenza medica immediata se il liquido della
batteria al litio entra in contatto con gli occhi.
• Se la batteria è installata e la torcia non funziona, provare a
controllare quanto segue: (1) Premere l'interruttore più volte. (2)
Verificare che la batteria sia inserita nel modo corretto in base ai
segni di polarità. (3) Verificare che non vi siano detriti sui contatti che
potrebbero influenzare il collegamento della batteria. (4) Controllare
che non ci sia acqua o umidità nella torcia, in tal caso, lasciarla
asciugare completamente e riprovare.
• I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto solo
sotto la supervisione di un adulto.
• Non smontare o tentare di modificare il prodotto; questo invalida la
garanzia e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non
sono coperti dalla garanzia.
• Fare attenzione a non lasciare che le lenti entrino in contatto con
oggetti duri/appuntiti, danni/graffi alle lenti possono influenzare
l'emissione luminosa.
• Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro difetti di fabbricazione. Non copre la normale
usura, modifiche, danni accidentali o scarsa manutenzione. Le
garanzie Unilite non coprono le perdite della batteria o l'uso di
caricabatterie e cavi non corretti che possono danneggiare le
batterie ricaricabili.
• Non smaltire questo dispositivo con i normali rifiuti domestici.
Deve essere smaltito tramite un centro di smaltimento autorizzato
di elettrodomestici o presso l'unità locale di smaltimento dei rifiuti.
• Riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per successivi
possessori.
FL-4R

Werbung

loading