160W, 220-240V~50/60Hz Thank you for chosing this product! INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using and maintenance of the machine.
Seite 3
160W, 220-240V~50/60Hz III. IMPORTANT SAFEGURADS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following 1.Read all instructions before operating 2.Remove the mains plug from the wall socket outlet if a disturbance occurs After use if...
160W, 220-240V~50/60Hz 18.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard 19.This machine is unavailble for the weakness, unresponsive or psychopathic person (including children), unless under the direction or help from the person who have the responsibility for security.
Seite 5
160W, 220-240V~50/60Hz BEFORE FIRST USE 1. Danger: Keep the packaging material away from children. They could suffocate 2. Unpack the citrus juicer and remove all the packaging 3. Material: Examine the juicer for visible damage and check that all the parts are present 4.
Seite 6
160W, 220-240V~50/60Hz VI. USING INSTRUCTION Caution: if you apply too much pressure to the juicing cone, the motor may seize. 1.Remove the transparent dust lid. 2.Fit the appropriate cone onto the drive shaft. 3.The juice appropriate cone onto the drive shaft.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. FAULT/REMEDY 1.Motor won't start 2.Motor stops running while juicing 3.Although the spout is closed, juice still drips out 4.Is the mains plug connected properly to the socket outlet? 5.Are you pressing on the cone too hard? 6.Are there any bits of pulp left in the spout?
Seite 8
160W, 220-240V~50/60Hz TECHNICAL FICHE Power 160 W Voltage 220-240V; 50/60Hz Noise level 50dB...
Seite 9
160W, 220-240V~50/60Hz Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
160W, 220-240V~50/60Hz STORCĂTOR DE CITRICE Model: C160SS Storcător de citrice Putere: 160 W Inox...
Seite 11
160W, 220-240V~50/60Hz Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
Seite 12
160W, 220-240V~50/60Hz III. MĂSURI DE PRECAUȚIE IMPORTANTE Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele instrucțiuni: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizarea produsului. 2. Scoateți ștecărul aparatului din priză în cazul în care apar defecțiuni, după utilizarea storcătorului de citrice în caz de nefuncționare pentru o perioadă...
160W, 220-240V~50/60Hz 18. Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară. 19. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare,...
160W, 220-240V~50/60Hz ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Pericol: Nu lăsași ambalajele la îndemâna copiilor. Pericol de sufocare. 2. Despachetați storcătorul de citrice și îndepărtați toate ambalajele. 3. Verificați dacă storcătorul prezintă deteriorări evidente și dacă au fost livrate toate componentele.
160W, 220-240V~50/60Hz VI. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Atenție: Dacă exercitați o presiune prea mare asupra conului de stoarcere, motorul se poate bloca. 1. Scoateți capacul transparent. 2. Montați conul corespunzător pe axul de acționare. 3. Sucul poate fi colectat în recipientul pentru suc sau într-un pahar.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. PROBLEME/SOLUȚII 1. Motorul nu pornește. Asigurați-vă că ștecărul este conectat corespunzător la priză. 2. Motorul se oprește în timpul stoarcerii. Asigurați-vă că nu apăsați prea tare pe con. 3. Deși ciocul de scurgere este închis, sucul picură.
Seite 17
160W, 220-240V~50/60Hz FIȘA TEHNICĂ Putere 160 W Alimentare 220-240V; 50/60Hz Nivel de zgomot 50dB HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Seite 18
160W, 220-240V~50/60Hz INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Seite 19
160W, 220-240V~50/60Hz СОКОИЗТИСКВАЧКА ЗА ЦИТРУСОВИ ПЛОДОВЕ Модел: C160SS Сокоизтисквачка за цитрусови плодове Мощност: 160 W Неръждаема стомана...
Seite 20
160W, 220-240V~50/60Hz Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Seite 21
160W, 220-240V~50/60Hz III. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Тогава, когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки за безопасност, включително следните инструкции: 1. Прочетете всички инструкции преди да започнете използването на продукта. 2. Извадете щепсела на уреда от контакта, ако се появяват повреди, след използване на...
160W, 220-240V~50/60Hz 18. С цел предотвратяване на опасности, ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени от производителя, от оторизиран сервиз или от лица с подобна квалификация. 19. Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени...
160W, 220-240V~50/60Hz V. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА 1. Опасност: Не оставяйте децата, да имат достъп до опаковките. Опасност от задушаване. 2. Разопаковайте сокоизтисквачката за цитрусови плодове и отстранете всички опаковъчни материали. 3. Проверете дали сокоизтисквачката има някакви очевидни дефекти и дали са...
160W, 220-240V~50/60Hz VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Внимание: Ако упражнявате твърде голям натиск върху конуса за изстискване, моторът може да блокира. 1. Извадете прозрачния капак. 2. Монтирайте съответстващия конус върху въртящата се ос. 3. Сокът може да се събира в съда за сок или в чаша.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. ПРОБЛЕМИ / РЕШЕНИЯ 1. Моторът не се включва. Уверете се, че щепселът е свързан по съответстващ начин в контакта. 2. Моторът се изключва по време на изстискване. Уверете се, че не натискате прекалено силно върху конуса.
160W, 220-240V~50/60Hz Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Seite 29
160W, 220-240V~50/60Hz III. FONTOS ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK Elektromos háztartási berendezések használatakor, kérjük, tartsa be az alább felsorolt elővigyázatossági intézkedéseket: 1. Olvassa el a készülék használatára vonatkozó összes utasítást. 2. Húzza ki a készülék dugaszát a hálózati aljzatból abban az esetben, ha meghibásodást észlel, hosszabb szünet utáni használatot követően, a készülék tisztítása, valamint a...
160W, 220-240V~50/60Hz 18. A vészhelyzetek elkerülése érdekében, amennyiben a tápkábelen sérülések láthatók, cseréltesse ki azt a gyártóval, az általa jóváhagyott szerviznél vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személlyel. 19. A készüléket nem csökkent fizikai, érzékelő vagy értelmi képességekkel rendelkező (ideértve a gyermekeket is), vagy olyan személyek általi használatra tervezték, akik nem rendelkeznek a szükséges ismeretekkel/tapasztalattal vagy nem lettek kiképezve annak...
160W, 220-240V~50/60Hz AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Figyelem: Ne hagyja a gyermekeket a készülék csomagolásával játszani. Fulladásveszély áll fenn. 2. Csomagolja ki a citrusfacsarót és távolítsa el annak csomagolását. 3. Ellenőrizze a citrusfacsaró hibamentességét, valamint hogy a készüléket minden alkatrészével együtt szállították ki.
160W, 220-240V~50/60Hz VI. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Figyelem: Amennyiben túl nagy nyomást gyakorol a facsarókúpra, a készülék motorja leblokkolhat. 1. Vegye le az átlátszó fedelet. 2. Szerelje fel megfelelően a facsarókúpot a forgató tengelyre. 3. A kifacsart lé egyaránt felfogható a készülék edényébe vagy egy pohárba.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. PROBLÉMÁK/MEGOLDÁSOK 4. Nem indul el a motor. Bizonyosodjon meg arról, hogy a dugasz megfelelően csatlakozik az aljzathoz. 5. Facsarás közben a motor megáll. Bizonyosodjon meg arról, hogy a facsarókúpot nem nyomja túlzottan nagy erővel. 6. Annak ellenére, hogy a lefolyó cső el van zárva, a gyümölcslé csepeg.
160W, 220-240V~50/60Hz Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości. Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i użyciem.
160W, 220-240V~50/60Hz III. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym następujących: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed eksploatacją urządzenia. 2. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka w przypadku, kiedy ulegnie ono uszkodzeniu, po użyciu wyciskarki do cytrusów w przypadku niedziałania po długiej przerwie, przed czyszczeniem urządzenia i przed założeniem i zdjęciem stożków do tłoczenia.
160W, 220-240V~50/60Hz 18. Aby uniknąć zagrożeń, w przypadku, kiedy przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisu podobnie wykwalifikowane osoby. 19. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych czy umysłowych, którym brakuje niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
Seite 39
160W, 220-240V~50/60Hz PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM 1. Niebezpieczeństwo: Nie pozostawiaj opakowań w miejscu dostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia. 2. Rozpakuj wyciskarkę do cytrusów i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 3. Sprawdź czy na wyciskarce nie ma widocznych uszkodzeń i czy zostały dostarczone wszystkie jej elementy.
160W, 220-240V~50/60Hz VI. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uwaga: Jeśli wywierasz zbyt duży nacisk na stożek wyciskowy, silnik może się zatrzymać. 1. Zdejmij przezroczystą pokrywę. 2. Załóż odpowiedni stożek na wale silnika. 3. Sok może być zbierany w zbiorniku na sok lub do szklanki.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. PROBLEM/ROZWIĄZANIE 7. Silnik nie uruchamia się. Upewnij się, że wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazdka. 8. Silnik wyłącza się podczas wyciskania. Upewnij się, że nie naciskasz zbyt mocno na stożek. 9. Mimo że wylewka jest zamknięta, sok wycieka.
160W, 220-240V~50/60Hz DANE TECHNICZNE 160 W Zasilanie 220-240V; 50/60Hz Poziom hałasu 50dB Utylizacja przyjazna środowisku Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska! Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Seite 43
160W, 220-240V~50/60Hz ZITRUSPRESSE Modell: C160SS Zitruspresse Leistung: 160 W Edelstahl...
Seite 44
160W, 220-240V~50/60Hz Wir danken Ihnen für ihre Wahl! EINLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für die spätere Nutzung auf. Diese enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installierung, den Betrieb und Instandhaltung des Gerätes. Für einen sicheren Umgang, bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung vor dem Betrieb des Geräts.
160W, 220-240V~50/60Hz III. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs eines Elektrogeräts beachten: 1. Vor dem Einsatz lesen sie die Bedienungsanleitung. 2. Stecker aus der Steckdose herausnehmen, wenn Störungen auftreten, nachdem Sie das Gerät benützt haben, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benützen, bevor Sie das Gerät reinigen und wenn Sie der Presskegel herausnehmen oder einrasten.
160W, 220-240V~50/60Hz 18. Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen, beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen. 19. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden ohne einer Aufsichtsperson oder wenn diese über der Nutzung des Geräts nicht eingewiesen wurden.
Seite 47
160W, 220-240V~50/60Hz Presskegel - klein Presskegel - groß Saftschale Hebel - Pressarm Gehäuse...
Seite 48
160W, 220-240V~50/60Hz ERSTGEBRAUCH 1. Vorsicht: Verpackungsmaterialien fern von Kinder halten. Erstickungsgefahr! 2. Gerät auspacken und Verpackungsmaterial beseitigen. 3. Lieferumfang überprüfen und Gerät auf Beschädigungen überprüfen. 4. Gerät vor dem Erstgebrauch reinigen. 5. Gehäuse nur mit einem feuchten Lappen wischen.
Seite 49
160W, 220-240V~50/60Hz VI. BETRIEBSANWEISUNG Vorsicht: Viel zu hohem Druck auf dem Hebel - Pressarm kann den Motor blockieren. 1. Durchsichtigen Deckel herausnehmen. 2. Entsprechenden Kegel auf dem Achsantrieb setzen. 3. Der Saft kann sowohl im Saftbehälter oder in einem Becher eingesammelt werden.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. FEHLERBEHEBUNG 10. Der Motor läuft nicht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt wurde. 11. Der Motor schaltet während des Betriebs aus. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht viel zu stark den Kegel drücken.
Seite 51
160W, 220-240V~50/60Hz IX. DATENBLATT Leistung 160 W Eingangsspannung 220-240V; 50/60Hz Schallpegel 50dB Abfallbeseitigung Diese Maßnahmen helfen, die Umwelt zu schützen. Die Entsorgung muss nach den jeweils örtlich gültigen Bestimmungen vorgenommen werden. HEINNER ist eine Handelsmarke der Network One Distribution SRL. Andre Marken und Markennamen sind urheberrechtlich geschützt.
Seite 52
160W, 220-240V~50/60Hz ΣΤΙΦΤΗΣ ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΩΝ Τύπος: C160SS Στίφτης εσπεριδοειδών Ισχύς: 160 W Inox...
Seite 53
160W, 220-240V~50/60Hz Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν! ΕΙΣΑΓΩΓΗ Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Αυτό το εγχειρίδιο σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει όλες τις απαραίτητες οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Για την σωστή και ασφαλή χρήση της...
Seite 54
160W, 220-240V~50/60Hz III. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω οδηγιών: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. 2. Αποσυνδέστε το φις της συσκευής σε περίπτωση δυσλειτουργιών, μετά από χρήση...
160W, 220-240V~50/60Hz 18. Για την αποφυγή κινδύνων, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή το εξειδικευμένο άτομο. 19. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή που δεν διαθέτουν την...
160W, 220-240V~50/60Hz ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Φυλάσσετε τις συσκευασίες μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας. 2. Αποσυσκευάστε το στίφτη εσπεριδοειδών και αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες. 3. Ελέγξτε εάν ο στίφτης παρουσιάζει ορατές ζημιές και ότι έχουν παραδοθεί όλα τα...
160W, 220-240V~50/60Hz VI. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση στον κώνο, μπορεί να μπλοκάρει ο κινητήρας. 1. Αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα. 2. Τοποθετήστε τον αντίστοιχο κώνο στον άξονα κίνησης. 3. Ο χυμός μπορεί να συλλεχθεί στην κανάτα χυμού ή σε ένα ποτήρι.
160W, 220-240V~50/60Hz VII. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ/ΛΥΣΕΙΣ 13. Ο κινητήρας δεν ξεκινά. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει συνδεθεί σωστά. 14. Ο κινητήρας σταματά κατά τη συμπίεση. Βεβαιωθείτε ότι δεν πιέζετε πάρα πολύ στον κώνο. 15. Αν και το ράμφος αποστράγγισης είναι κλειστό, ο χυμός στάζει.
Seite 59
160W, 220-240V~50/60Hz ΦΥΛΛΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Ισχύς 160 W Τροφοδοσία 220-240V; 50/60Hz Επιπέδο θορύβου 50dB Απόρριψη των απόβλητων προστατεύοντας το περιβάλλον Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος! Παρακαλούμε να τηρήσετε τους τοπικούς κανονισμούς: διαθέστε το μη λειτουργικό ηλεκτρικό εξοπλισμό σας σε ένα κέντρο συλλογής των ηλεκτρικών αποβλήτων.