Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Deep fat fryer BR2830
Фритюрница BR2830

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bray BR2830

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Deep fat fryer BR2830 Фритюрница BR2830...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................13 RU ...........................25 KZ ............................37...
  • Seite 3 DEEP FAT FRYER BR2830 ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a The deep fat fryer is an electrical household unit for residual current device (RCD) with nominal operation frying of various products in deep fat. current not exceeding 30 mA into the mains. To install DESCRIPTION RCD, contact a specialist.
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7 Рiс. 8 Рiс. 9 Рiс. 10...
  • Seite 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION unattended. • Do not use the unit near heating appliances, heat RECOMMENDATIONS sources or open flame. Read the operation manual carefully before using • Do not use the deep fryer in places where aerosols the press Deep fryer; after reading, keep it for future are used or sprayed, and in proximity to inflammable reference.
  • Seite 7 after frying; a long products keeping in the operating • The unit is not intended for usage by children. deep fat fryer may cause their or frying fat ignition. • Do not leave children unattended to prevent using • In case of products or frying fat ignition, take the the unit as a toy.
  • Seite 8: Before The First Use

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE • Wipe the deep fat container (14) from the inside only. ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL • Install the lid (2) back to their places. OR LABORATORY PURPOSES. PRODUCTS FRYING BEFORE THE FIRST USE •...
  • Seite 9 - Frozen products must be completely defrosted compartment (14) with a slight effort. beforehand, if it is not possible to completely • Insert the power plug (13) into the socket, the power defrost products, in this case try to remove as indicator (15) «POWER»...
  • Seite 10 Notes:the table information is for recommendation only, if • To avoid hot steam burning, do not lean over the you find the frying result unsatisfactory, in this case change deep fat fryer or hold your hands over the deep fat the products amount or the frying time.
  • Seite 11: Overheating Protection

    • After products frying and switching the deep fat fryer malfunction, in which case contact the service center. off, wait until frying fat cools down completely. • Remove the lid (2) and pour the frying fat into a CLEANING AND CARE suitable container.
  • Seite 12: Delivery Set

    RECYCLING • Keep the contact block (19) clean, protect the contact block (19) from water and other liquids. To prevent possible damage to the • The filter is intended for 60 and more cooking cycles. environment or harm to the health of people To replace the filter, press on the lock (12) and by uncontrolled waste disposal, after service remove the grid (11), replace the filter and install the...
  • Seite 13 FRITTIERGERÄT BR2830 ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, Die Fritteuse ist ein elektrisches Haushaltsgerät den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im zum Frittieren verschiedener Nahrungsmittel. Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich BESCHREIBUNG dafür an einen Spezialisten. Sichtfenster Deckel Deckelinnenfläche Gehäuse...
  • Seite 15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10...
  • Seite 16 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie den Friteuse vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen GEBRAUCHSANLEITUNG Einwirkungen. Bevor Sie den Friteuse benutzen, lesen Sie die • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Gerät nie unbeaufsichtigt. bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. •...
  • Seite 17 • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren antihaftbeschichtete Oberflächen. Friteuseteile. • Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder • Schalten Sie den Friteuse ohne Lebensmittel nicht vor der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab. ein. Wenn Sie den Friteuse vom Stromnetz abtrennen, •...
  • Seite 18: Vor Der Ersten Nutzung

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG Kinder unzugänglichen Ort auf. • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden, mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen bevor Sie es bei einer negativen Temperatur oder Personen ohne ausreichende Erfahrung transportieren oder bewahren.
  • Seite 19: Nahrungsmittelfrittieren

    • Fassen Sie den Deckel (2) mit Ihren Händen und Sie zuerst die Nahrungsmittel, die eine niedrigere entfernen Sie ihn nach oben (Abb. 6). Temperatur erfordern. • Waschen Sie den Deckel (2), den Korb (10) mit - Warten Sie vor dem Frittieren einer neuen Warmwasser mit einem neutralen Reinigungsmittel, Nahrungsmittelportion 3-5 Minuten, bis Frittüre spülen und trocken Sie sie ab.
  • Seite 20 20 DE Anmerkungen: von Feuchtigkeits-, Wärmequellen und offenem Feuer so auf, dass ein freier Zugang zu einer Steckdose - die „POWER“-Kontrolleuchte (6) wird beim gewährt wird. Einschalten der Fritteuse eingeschaltet und dann • Stellen und benutzen Sie die Fritteuse in keiner Nähe leuchtet konstant;...
  • Seite 21 erreicht, erlischt die Anzeige (16). • Drücken Sie die Taste (5) (Abb. 1), halten Sie den • Legen Sie eine erforderliche Menge Nahrungsmittel Deckel (2) und machen Sie ihn langsam auf. in den Korb (10) ein (die Nahrungsmittel müssen • Beugen Sie sich über der Fritteuse nicht und halten trocken sein, falls diese gefroren sind, schütteln Sie Sie Ihre Hände über dem Frittürebehälter nicht, um davon so viel Eis wie möglich ab).
  • Seite 22: Überhitzungsschutz

    22 DE einem dicken, feuchten und nach Möglichkeit • Den Deckel (2) öffnen und den Korb (10) entnehmen. nichtbrennbaren Tuch ab und treffen Sie die • Das Heizkörpermodul (sieh das Bild in der Feuerverhinderungsmaßnahmen. Beschreibung) ziehen und aus dem Gehäuse des Frittiergeräts (4) entnehmen.
  • Seite 23: Technische Angaben

    AUFBEWAHRUNG trockenreiben. • Den Frittierbehälter von innen abwischen, • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, bevor Sie die gegebenenfalls mit etwas neutralem Spülmittel, dann Fritteuse wegnehmen. abspülen und trockenreiben. • Das Netzkabel soll im Fach (14) aufbewahrt werden. • Den Deckel (2) wieder aufsetzen. •...
  • Seite 24 Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Lebensmittels erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Lebensmittel gekauft haben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende...
  • Seite 25 ФРИТЮРНИЦА BR2830 ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания Фритюрница – это бытовое электрическое целесообразно установить устройство защитного устройство, предназначенное для приготовления отключения (УЗО) с номинальным током сраба- различных продуктов во фритюре. тывания, не превышающим 30 мА, для установки ОПИСАНИЕ...
  • Seite 26 26 RU...
  • Seite 27 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10...
  • Seite 28 28 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Устанавливайте и используйте фритюрницу на ровной, сухой, устойчивой, термостойкой поверх- ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ности так, чтобы доступ к сетевой розетке всегда Перед использованием фритюрницы вниматель- был свободным. но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- •...
  • Seite 29 крышка сильно нагревается, во избежание • Для поджаривания во фритюре всегда используйте получения ожогов не дотрагивайтесь до горячих только корзину. поверхностей. • Для наполнения корзины продуктами, всегда • Во время работы крышка фритюрницы должна вынимайте её фритюра, после наполнения корзины быть...
  • Seite 30: Перед Первым Использованием

    30 RU • Устройство не предназначено для использования устройство. Не разбирайте устройство само- детьми. стоятельно, при возникновении любых неис- • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не правностей, а также после падения устройства допустить использования устройства в качестве отключите его от электросети и обратитесь в игрушки.
  • Seite 31 • Убедитесь, что указанные параметры напряжения - Запрещается использовать для фритюра смесь питания устройства соответствуют параметрам жира и масла, такая смесь может неожидан- электрической сети. но вспениться и вылиться из ёмкости для • Протрите поверхность корпуса фритюрницы фритюра. (4) слегка влажной тканью, после чего вытрите - Если...
  • Seite 32 больше льда. сможете следить за процессом приготовления - Если вы используете продукты, предназна- продуктов. ченные для приготовления во фритюрнице, • Налейте в ёмкость 2,5-3 литра масла (фритюра), устанавливайте температуру нагрева фритюра уровень фритюра должен быть между отметок согласно маркировке, на упаковке продукта, «MIN»...
  • Seite 33 фритюр приводит к разбрызгиванию фритюра. Продукты Темпера- Вес Прибли- • Нажмите на клавишу (5) (рис. 1), крышка (2) тура (t (гр.) зительное откроется (рис. 2). время жар- • Держась за ручку (8) аккуратно опустите корзину ки (мин.) (10) во фритюр. Креветки...
  • Seite 34: Защита От Перегрева

    поднимите ручку (8) в горизонтальное положение, • Снимите крышку (2), слейте фритюр в подходящую отпустите фиксатор (9). Дайте излишкам масла посуду. Не сливайте фритюр в раковину, а утилизи- стечь в ёмкость для фритюра. руйте его вместе с другими бытовыми отходами. •...
  • Seite 35: Чистка И Уход

    • Вставьте блок с нагревательным элементом в • Установите на место крышку (2). корпус фритюрницы (4) и включите фритюрницу. • Протрите поверхность корпуса (4) фритюрницы • Если фритюрница не включается или повторно слегка влажной тканью, после чего вытрите сработал термопредохранитель, это может быть насухо.
  • Seite 36: Технические Характеристики

    проведите чистку всех съёмных деталей. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, • Шнур питания рекомендуется хранить в отсеке подлежат обязательному сбору с последующей (14). утилизацией в установленном порядке. • Храните устройство в сухом прохладном месте, Для получения дополнительной информации об недоступном для детей и людей с ограниченными утилизации...
  • Seite 37 ФРИТЮР ПІСІРУГЕ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! АРНАЛFАН ЫДЫС BR2831 Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналды іске қосылу тогы 30 мА аспайтын Фритюр пісіруге арналған ыдыс – бұл әртүрлі қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан өнімдерді фритюрде әзірлеуге арналған тұрмы- дұрыс, ҚАҚ-ты орнату үшін маманға хабарла- стық...
  • Seite 39 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8 Сур. 9 Сур. 10...
  • Seite 40 40 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- тыйым салынады. • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР майды. Фритюр пісіруге пайдалану алдында пайдалану • Фритюр пісіруге соққыдан, құлаудан, дірілден жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, және басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. оқыған...
  • Seite 41 • Ыстық фритюр пісіруге жылжытпаңыз, оның толық батырыңыз, ыстық фритюрдің шашырандысынан салқындауын күтіңіз. сақ болыңыз. • Құрылғыны желдетуі жақсы жерлерде пайдалы- • Егер өнімдер себеттен түсіп қалса, оларды ныңыз. фритюрге арналған сыйымдылық жабынын • Фритюр пісіруге жеткізу жиынтығына кіретін бөл- зақымдауы...
  • Seite 42 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА бермеңіз. • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИ- балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ЯЛЫҚ НЕМЕСЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА болса, онда ерекше мұқият болыңыз. ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы...
  • Seite 43 жылжытыңыз және тұтқаны (8) көлденең күйге жоғары деңгейге жеткізуге болады. көтеріңіз, бекіткішті (9) босатыңыз (сур. 4). Өнімдер дайындау бойынша ұсыныстар • Тұтқадан ұстаңыз (11) себетті (15) шығарыңыз - Әртүрлі өнімдерді қуыру кезінде бірінші кезекте (сур. 5). төменгі температурада дайындауды қажет •...
  • Seite 44 жерлерде пайдалыныңыз. сына салыңыз, осы ретте желіге қосу индикаторы (15) «POWER» жанады. • Фритюр пісіруге арналған ыдысты тегіс, орнықты, термотөзімді бетке, жылу, ылғал және ашық жалын • Температура реттегіші тұтқасын бұрыңыз (6) және көздерінен алыс жерге, электрлік розеткаға үнемі ер- өнімдерді...
  • Seite 45 Ескертпе: - кестеде келтірілген деректер ұсыным- тордан (4) шығатын будан сақ болыңыз, саңыла- дық сипатта болады, егер сіз өнімдерді дайындау уларға және торға (11) қолыңызды және дененің нәтижесін қанағаттанарлықсыз деп есептесеңіз, бұл басқа ашық бөліктерін тақамаңыз. жағдайда өнімдер мөлшері немесе оларды дайын- •...
  • Seite 46 ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС ыдыста ұзақ қалған жағдайда өртенуі немесе фритюрдің жануы мүмкін. Қыздыру элементінің жұмыс температурасы асып Өнімдер немесе фритюр жанған жағдайда электр кеткенде, термо сақтандырғыш іске қосылады. розеткасынан қуаттандыру бауының ашасын де- • Егер жұмыс кезінде фритюр пісіруге арналған ыдыс реу...
  • Seite 47 температура реттегішін (6) күйіне «MIN» қойыңыз, ментінің (17) бетін тазалаңыз. қуаттандыру бауының ашасын (13) электр • Байланыс тобының (19) тазалығын қадағалаңыз, розеткасынан суырып алыңыз, фритюр пісіруге байланыс тобына (19) судың немесе басқа сұй- арналған ыдыстың толық суығанын күтіңіз. ықтықтардың түсуіне жол бермеңіз. •...
  • Seite 48: Техникалық Сипаттамалары

    ЖИЫНАҚТАЛЫМЫ тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе берілген өнімді сатып алған дүкенге хабар- Фритюр пісіруге арналған ыдыс – 1 дн. ласыңыз. Нұсқаулық– 1 дн Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- •...
  • Seite 51 Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено...
  • Seite 52 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis