Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula 804-005

  • Seite 3: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används! Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner angående användning av apparaten.
  • Seite 4 SVENSKA BESKRIVNING TILLBEHÖRSKAMMAR HANDHAVANDE Inriktning av blad • Hårklippningsmaskinen kontrolleras noggrant på fabriken före leverans avseende inriktning och smörj-ning av klippbladen. • Klippbladen måste dock riktas in varje gång de har demonterats för rengöring eller byte. • Rikta in bladen så att det övre bladets tänder befinner sig cirka 1,2 mm bakom det undre bladet, se figur 1 på...
  • Seite 5 SVENSKA • Justerspaken utökar också användningen av klippbladen eftersom olika klippkanter används för de olika inställningarna. • Du kan dessutom använda justerspaken för att avlägsna mycket tjocka hår som fastnar mellan de två klippbladen utan att behöva demontera bladen. Medan maskinen är i gång, för justerspaken snabbt från den lägsta positionen till den högsta några gånger.
  • Seite 6 SVENSKA Figur 5 Figur 6 Figur 7 Steg 2 – huvudets baksida Byt till en av de längre tillbehörskammarna, ”9 mm” eller ”12 mm”, och klipp baksidan av huvudet, se figur 6 på föregående sida. Steg 3 – huvudets sidor Byt till en av de kortare tillbehörskammarna, ”3 mm”...
  • Seite 7 SVENSKA Figur 11 Korta frisyrer – rak ovankant på huvudet och avtagande hårlängd Börja med den längsta tillbehörskammen (12 mm) och klipp från nacken mot ovansidan av huvudet. Håll tillbehörskammen platt mot huvudet och för maskinen sakta genom håret, se figur 12. Utför samma procedur på...
  • Seite 8 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet! Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet.
  • Seite 9 NORSK BESKRIVELSE TILBEHØRSKAMMER BRUK Innstilling av blad • Hårklippemaskinen kontrolleres nøye på fabrikken før leveranse hva angår innstilling og smøring av klippebladene. • Klippebladene må imidlertid stilles inn hver gang de demonteres for rengjøring eller utskifting. • Still inn bladene slik at det øvre bladets tenner er ca. 1,2 mm bak det nedre bladet. Se figur 1 på neste side.
  • Seite 10 NORSK • Justeringsspaken øker også bruken av klippebladene da det brukes ulike klippekanter for de ulike innstillingene. • Du kan dessuten bruke justeringsspaken til å fjerne svært tykke hår som fester seg mellom de to klippebladene uten at du trenger å demontere bladene. Mens maskinen er i gang fører du justeringsspaken raskt fra den laveste posisjonen til den høyeste et par ganger.
  • Seite 11 NORSK Figur 5 Figur 6 Figur 7 Trinn 2 – bakhodet Skift til en av de lengre tilbehørskammene, ”9 mm” eller ”12 mm”, og klipp bakhodet, se figur 6 på forrige side. Trinn 3 – hodets sider Skift til en av de kortere tilbehørskammene, ”3 mm” eller ”6 mm”, og trim håret like foran ørene. Skift deretter til en av de lengre tilbehørskammene, og fortsett å...
  • Seite 12 NORSK Figur 11 Korte frisyrer – rett overkant på hodet og avtagende hårlengde Begynn med den lengste tilbehørskammen (12 mm), og klipp fra nakken mot oversiden av hodet. Hold tilbehørskammen platt mot hodet, og før maskinen sakte gjennom håret, se figur 12. Utfør samme prosedyre på...
  • Seite 13: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały odpowiednie wytyczne.
  • Seite 14 POLSKI OPIS GRZEBYKI OBSŁUGA Ustawianie ostrzy • Maszynka do strzyżenia włosów jest przed dostawą dokładnie sprawdzana w fabryce pod kątem ustawienia i nasmarowania ostrzy. • Ostrza należy jednak ustawiać za każdym razem po demontażu do czyszczenia lub wymianie. • Ustaw ostrza w ten sposób, aby zęby górnego ostrza znajdowały się około 1,2 mm za dolnym ostrzem, patrz rysunek 1 na następnej stronie.
  • Seite 15 POLSKI • Dźwignia regulacji poszerza także zakres użycia ostrzy, ponieważ w różnych ustawieniach używane są różne krawędzie ostrzy. • Możesz ponadto użyć dźwigni do usuwania bardzo gęstych włosów, które utkwiły pomiędzy ostrzami bez konieczności demontażu ostrzy. Gdy maszynka jest włączona, kilkukrotnie szybko przesuń...
  • Seite 16 POLSKI Rysunek 5 Rysunek 6 Rysunek 7 Krok 2 – tył głowy Wymień grzebyk na jeden z dłuższych, „9 mm” lub „12 mm”, i ostrzyż tył głowy, patrz rysunek 6 na poprzedniej stronie. Krok 3 – boki głowy Wymień grzebyk na jeden z krótszych, „3 mm” lub „6 mm”, i przytnij baki, tzn. włosy tuż przed uszami. Następnie wymień...
  • Seite 17 POLSKI Rysunek 11 Krótkie fryzury – płaska góra i malejąca długość włosów Rozpocznij od użycia najdłuższego grzebyka (12 mm) i przystrzyż włosy od karku do górnej części głowy. Trzymaj grzebyk zwrócony płasko w kierunku głowy i powoli prowadź maszynkę przez włosy, patrz rysunek 12.
  • Seite 18: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 19: Operation

    ENGLISH DESCRIPTION ACCESSORY COMBS OPERATION Blade alignment • The trimmer is checked carefully in the factory before delivery with regard to the alignment and lubrication of the cutting blades. • However, the blades must be aligned every time after it has been dismantled for cleaning or replacement.
  • Seite 20 ENGLISH • The adjustment lever also extends the use of the cutting blades, as different cutting edges are used for the different settings. • You can also use the adjustment lever to remove very thick hair that catches between the two cutting blades, without needing to dismantle the blades.
  • Seite 21 ENGLISH Figure 5 Figure 6 Figure 7 Step 2 – back of the head Change to one of the longer accessory combs, “9 mm” or “12 mm”, and cut the hair on the back of the head (fig. 6). Step 3 – sides of the head Change to one of the shorter combs, “3 mm”...
  • Seite 22 ENGLISH Figure 11 Short hairstyles – straight top edge on the head and decreasing hair length Start with the longest accessory comb (12 mm) and cut from the back of the neck towards the top of the head. Hold the accessory comb flat against the head and move the machine slowly through the hair (fig.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Vor der Verwendung des Produkts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen! Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurden oder Anweisungen hierzu erhalten.
  • Seite 24: Bedienung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG ZUBEHÖRFACH BEDIENUNG Ausrichten der Klinge • Die Haarschneidemaschine wird vor der Lieferung im Werk sorgfältig auf die Ausrichtung und Schmierung der Schneidmesser geprüft. • Jedoch müssen die Schneidmesser nach jedem Zerlegen für die Reinigung oder das Auswechseln neu ausgerichtet werden. •...
  • Seite 25 DEUTSCH • In der untersten Stellung schneidet die Maschine das Haar in einer Länge entsprechend Kamm Nr. 1 (3 mm). • Der Hebel erweitert auch den Einsatz der Schneidmesser, da für die verschiedenen Einstellungen unterschiedliche Schneiden verwendet werden. • Außerdem lässt sich der Hebel dafür nutzen, besonders dickes Haar zu entfernen, das sich zwischen den beiden Messern verklemmt hat, ohne dass die Messer zerlegt werden müssen.
  • Seite 26 DEUTSCH Bild 5 Bild 6 Bild 7 Schritt 2 – Hinterkopf Nun einen längeren Kammaufsatz verwenden – „9 mm“ oder „12 mm“ –, und den Hinterkopf schneiden; siehe Bild 6 auf der Vorseite. Schritt 3 – Seiten Wieder einen kürzeren Kammaufsatz aufsetzen – „3 mm“ oder „6 mm“ –, und die Koteletten schneiden, also das Haar direkt vor den Ohren.
  • Seite 27 DEUTSCH Bild 11 Kurzhaarfrisuren – gerade Oberkante auf dem Kopf und abnehmende Haarlänge Mit dem längsten Kammaufsatz (12 mm) beginnen, und vom Nacken bis zum Oberkopf schneiden. Kammaufsatz flach auf dem Kopf führen, und die Maschine langsam durch das Haar bewegen; siehe Bild 12.
  • Seite 28: Turvallisuusohjeet

    SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä! Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, edellyttäen, että heitä ohjataan tai opastetaan laitteen käytössä. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa ja hoitaa tuotteen edellyttäen, että...
  • Seite 29 SUOMI KUVAUS TARVIKEKAMMAT KÄYTTÖ Terien kohdistaminen • Hiustenleikkuukone tarkastetaan tehtaalla perusteellisesti ennen toimitusta terien kohdistuksen ja voitelun osalta. • Terät on kuitenkin kohdistettava aina, kun ne irrotetaan puhdistusta tai vaihtoa varten. • Kohdista terät siten, että ylemmän terän hampaat ovat noin 1,2 mm alemman terän takana, katso kuva 1 seuraavalla sivulla.
  • Seite 30 SUOMI • Voit myös käyttää säätövipua, kun haluat poistaa hyvin paksut hiukset, jotka ovat jääneet kahden terän väliin ilman, että sinun tarvitsee purkaa teriä. Kun kone on käynnissä, siirrä säätövipua nopeasti alimmasta asennosta ylimpään asentoon muutaman kerran. Tee tämä jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta terät pysyvät vapaina leikkuujätteistä.
  • Seite 31 SUOMI Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7 Vaihe 2 - takaraivo Vaihda johonkin pidempään kampaan, "9 mm" tai "12 mm", ja leikkaa pään takaosa, katso kuva 6 edellisellä sivulla. Vaihe 3 - ohimot Vaihda lyhyempään kampaan, "3 mm" tai "6 mm", ja leikkaa pulisongit eli hiukset aivan korvien edestä. Vaihda sitten pidempään kampaan ja jatka leikkaamista ylöspäin kohti päälakea, katso kuva 7 edellisellä...
  • Seite 32 SUOMI Kuva 11 Lyhyet kampaukset - suora päälaki ja lyhenevät hiukset Aloita pisimmällä kammalla (12 mm) ja leikkaa niskasta kohti päälakea. Pidä kampa litteänä päätä vasten ja aja koneella hitaasti hiusten läpi, katso kuva 12. Suorita sama menettely sivuilta päälaelle kuvassa esitetyllä tavalla. Leikkaa sitten hiukset kasvusuuntaa vastaan edestä...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 34 FRANÇAIS DESCRIPTION SABOTS UTILISATION Orientation des lames • La tondeuse a été soigneusement contrôlée en usine, en particulier l’orientation et la lubrification des lames. • Les lames doivent donc être orientées après chaque démontage pour nettoyage ou changement. • Orientez les lames de manière à ce que les dents de la lame supérieure se trouvent environ 1,2 mm derrière la lame inférieure, voir la figure 1 page suivante.
  • Seite 35 FRANÇAIS • À la position la plus basse, la machine coupe les cheveux à une longueur correspondant à un sabot numéro 1 (3 mm). • Le levier de réglage élargit également l’utilisation des lames car il est possible d’utiliser différents angles de coupe.
  • Seite 36 FRANÇAIS Figure 5 Figure 6 Figure 7 Étape 2 – arrière de la tête Changez le sabot, par le 9 mm ou le 12 mm, et coupez à l’arrière de la tête, voir la figure 6 page précédente. Étape 3 – côtés de la tête Passez à...
  • Seite 37 FRANÇAIS Figure 11 Coupes courtes - brosse et dégradé Commencez avec le plus grand sabot (12 mm) et coupez de la nuque vers le haut de la tête. Tenez le sabot à plat contre le crâne et avancez avec précautions, voir la figure 12. Répétez la procédure sur les côtés du bas vers le haut, voir la figure.
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEDERLAND S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en kennis hebben, als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat.
  • Seite 39 NEDERLANDS BESCHRIJVING TONDEUSEKAMMEN AANWENDING Plaatsing van schaarmes • De tondeuses worden in de fabriek grondig gecontroleerd op uitlijning en smering van het schaarmes. • Het schaarmes moet echter elke keer als u het verwijdert voor reiniging of vervanging weer worden uitgelijnd.
  • Seite 40 NEDERLANDS • In de laagste stand knipt het apparaat het haar op een lengte die overeenkomt met een kam van nummer 1 (3 mm). • De stelhendel verlengt ook de levensduur van het schaarmes, omdat er voor de verschillende instellingen verschillende snijkanten worden gebruikt. •...
  • Seite 41 NEDERLANDS Afbeelding 5 Afbeelding 6 Afbeelding 7 Stap 2 - Achterhoofd Gebruik een langere tondeusekam van 9 mm of 12 mm en knip het achterhoofd, zie afbeelding 6 op de vorige bladzijde. Stap 3 - Zijkant hoofd Gebruik een kortere tondeusekam van 3 mm of 6 mm en trim de zijkant van het hoofd (het haar voor de oren).
  • Seite 42 NEDERLANDS Afbeelding 11 Korte kapsels - Rechte bovenkant en afnemende haarlengte Begin met de langste tondeusekam (12 mm) en knip vanaf de nek naar de bovenkant van het hoofd. Houd de accessoirekam plat tegen het hoofd en haal het apparaat langzaam door het haar, zie afbeelding 12.

Inhaltsverzeichnis