Seite 2
• Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com • Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. • Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com • Wijzigingen voorbehouden. • Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com...
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! • Tillbehören får endast användas av vuxna personer med normalt omdöme. • Låt ej barn leka med tillbehören, • Rikta aldrig luftstrålen mot människor eller djur. Risk för livsfara. Använd alltid andningsskydd. •...
Seite 5
SVENSKA HANDHAVANDE Färgspruta Ställ in önskad strålspridning och färgmängd med justerskruvarna. Trycket vid färgsprutning får aldrig överstiga 4,5 bar. Använd reduceringsventil. Kontrollera att munstycket i spruthuvudet alltid är fullt öppet. Rengör med rensnål och lösningsmedel samt att spruta rent lösningsmedel tills färgsprutan är ren. VARNING! Sörj för god ventilation.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! • Tilbehøret må kun brukes av voksne personer med normal dømmekraft. • Ikke la barn leke med tilbehøret. • Ikke rett luftstrømmen mot mennesker eller dyr. Kan være livsfarlig. Bruk alltid åndedrettsvern. •...
Seite 7
NORSK BRUK Malingssprøyte Still inn ønsket strålespredning og malingsmengde med justeringsskruene. Trykket ved malingssprøyting må ikke overstige 4,5 bar. Bruk reduseringsventil. Kontroller at munnstykket i sprøytehodet alltid er helt åpent. Rengjør med rensenål og løsningsmiddel samt ved å sprøyte rent løsningsmiddel til malingssprøyten er ren.
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! • Akcesoria mogą być używane wyłącznie przez osoby dorosłe o niezaburzonej zdolności oceny sytuacji. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się akcesoriami. • Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w stronę ludzi lub zwierząt. Ryzyko zagrożenia życia. •...
Seite 9
POLSKI OBSŁUGA Pistolet natryskowy Ustaw odpowiedni strumień natrysku i ilość farby za pomocą śrub regulujących. Ciśnienie przy malowaniu natryskowym nie powinno przekraczać wartości 4,5 bara Używaj zaworu redukcyjnego. Upewnij się, że dysza w spryskiwaczu jest w pełni otwarta. Czyść pistolet igłą czyszczącą oraz rozpuszczalnikiem, jak również...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! • The accessories may only be used by adults of sound judgement. • Do not allow children to play with the accessories. • Never point the jet of air towards people or animals. Danger of death. Always wear respiratory protection.
ENGLISH OPERATION Spray gun Set the required dispersion and paint volume using the adjustment screws. When spraying paint, the pressure must never exceed 4.5 bar. Use the relief valve. Check that the nozzle in the spray head is always completely open. Clean with a cleaning needle and solvent, and spray with solvent until the spray gun is clean.
DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! • Das Zubehör darf ausschließlich durch erwachsene Personen mit normalem Urteilsvermögen verwendet werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Zubehör spielen. • Den Luftstrom niemals auf Menschen oder Tiere richten. Es besteht Lebensgefahr. •...
DEUTSCH BEDIENUNG Farbsprühgerät Mit den Einstellschrauben die gewünschte Strahlverteilung und Farbmenge einstellen. Der Druck beim Sprühen von Farbe darf 4,5 bar nicht überschreiten. Es ist ein Druckregler zu verwenden. Kontrollieren, dass die Düse des Sprühkopfes immer vollständig geöffnet ist. Mit einer Reinigungsnadel und Lösungsmittel reinigen und das Lösungsmittel aussprühen, bis das Farbsprühgerät sauber ist.
SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! • Tarvikkeita saavat käyttää vain aikuiset, joilla on normaali arvostelukyky. • Älä anna lasten leikkiä tarvikkeilla. • Älä koskaan suuntaa ilmavirtaa ihmisiä tai eläimiä kohti. Hengenvaara. Käytä aina hengityssuojainta. • Työskentele vain hyvin tuuletetussa tilassa. •...
Seite 15
SUOMI KÄYTTÖ Maaliruisku Säädä haluttu ruiskutuskuvio ja maalimäärä säätöruuveilla. Maaliruiskutuksen aikana paine ei saa koskaan ylittää 4,5 baaria. Käytä alennusventtiiliä. Varmista, että suihkupään suutin on aina täysin auki. Puhdista puhdistusneulalla ja liuottimella ja ruiskuta puhdasta liuotinta, kunnes maaliruisku on puhdas. VAROITUS! Huolehdi hyvästä...
FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! • Les accessoires ne doivent être utilisés que par des adultes en pleine possession de leurs moyens. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les accessoires, •...
Seite 17
FRANÇAIS UTILISATION Pistolet pulvérisateur Réglez la dispersion et la quantité de peinture souhaitées à l’aide des vis de réglage. La pression lors de la pulvérisation de peinture ne doit jamais dépasser 4,5 bars. Utilisez une valve de surpression. Vérifiez que la buse de la tête de pulvérisation est toujours complètement ouverte. Nettoyez avec une aiguille de nettoyage et du solvant et pulvérisez du solvant propre jusqu’à...
NEDERLANDS NEDERLAND S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. • De accessoires mogen uitsluitend worden gebruikt door volwassenen met een normaal beoordelingsvermogen. • Laat kinderen niet met de accessoires spelen. • Richt de luchtstraal nooit op mensen of dieren. Dat kan levensgevaarlijk zijn. •...
Seite 19
NEDERLANDS AANWENDING Verfspuit Stel de gewenste straalspreiding en verfhoeveelheid in met de stelschroeven. De druk bij het spuiten van verf mag nooit hoger zijn dan 4,5 bar. Gebruik een reduceerventiel. Controleer of het mondstuk in de spuitkop altijd volledig is geopend. Reinig met een reinigingsnaald en oplosmiddel en spuit met oplosmiddel totdat de verfspuit schoon is.