Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

KOHLENMONOXID-MELDER
DE
AT
CH
KOHLENMONOXID-MELDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 353738_2010
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rowi 8520400002

  • Seite 1 KOHLENMONOXID-MELDER KOHLENMONOXID-MELDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 353738_2010...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Einleitung ....................Seite 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 1.2 Lieferumfang ....................Seite 1.3 Teilebeschreibung ..................Seite 1.4 Technische Daten ..................Seite 1.4.1 Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit ..........Seite 10 2. Sicherheitshinweise ................Seite 12 3. Verhalten im Alarmfall ............... Seite 14 3.1 Visuelle und akustische Signale (inkl.
  • Seite 4 4. Funktionstest des Geräts ..............Seite 20 5. Funktionsprinzip des Kohlenmonoxid-Melders ....Seite 21 5.1 Eigenschaften von Kohlenmonoxid (CO) ..........Seite 21 6. Platzierung des Geräts ............... Seite 25 6.1 Allgemeines ....................Seite 25 6.2 Geeignete Orte zur Platzierung ............... Seite 26 6.3 Ungeeignete Orte zur Platzierung ............
  • Seite 5 8.1 Sicherheitshinweise zu Batterien ............... Seite 35 8.2 Batterien einsetzen oder austauschen ............Seite 38 9. Wartung und Reinigung ..............Seite 40 10. Entsorgung ....................Seite 42 11. Garantie der ROWI Germany GmbH ........Seite 44 12. Service ......................Seite 49 DE/AT/CH...
  • Seite 6: Einleitung

    KOHLENMONOXID-MELDER Artikelnr.: 8520400002 dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be- nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben 1. Einleitung und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres be des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 7 Verwendung in Wohnmobilen und Booten vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge- Hinweis fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwen- dung entstandene Schäden übernehmen wir In dieser Bedienungsanleitung werden die keine Haftung. Dieses Gerät ist ausschließlich folgenden Begriffe für den Kohlenmonoxid- für den privaten Einsatz bestimmt.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Gas) in thermische Energie (z. B. Feuer). Beispiele: Kochherde, nicht-elektrische Kamine, Küchenöfen usw. 1.2 Lieferumfang 1 Kohlenmonoxid-Melder 2 Halterung (vormontiert) 3 AA Batterien 4 Schrauben 5 Dübel DE/AT/CH...
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    1.3 Teilebeschreibung 1.4 Technische Daten A B C Stromversorgung: 3,0 V / 2 x AA 1,5 V / LR6, Alkaline Sensortyp: Elektrochemisch Gerätetyp: Typ B (visuelle und akustische Meldung) Gemeldete Gasart: Kohlenmonoxid (CO) A Power LED E Batteriefach B Alarm LED F Alarmsirene C Fault LED G Test-/Hush-Taste...
  • Seite 10: Betriebstemperatur Und Luftfeuchtigkeit

    Auslösewert / Reaktionszeit: 1.4.1 Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit 30 ppm (ca. 36 mg/m³) / 120 min 50 ppm (ca. 60 mg/m³) / 60-90 min Betriebstemperatur: 100 ppm (ca. 120 mg/m³) / 10-40 min 300 ppm (ca. 360 mg/m³) / 0-3 min -10 °C bis 40 °C ppm = parts per million / Anteile pro Million / (Lagerung: -20 °C bis 50 °C)
  • Seite 11 DE/AT/CH...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise WARNUNG! Die Installation des Geräts sollte nicht als Ersatz für die WARNUNG! Das Gerät sollte von ordnungsgemäße Installation, Ver- einer fachkundigen Person installiert wendung und Wartung von Geräten werden. zur Kraftstoffverbrennung einschließ- lich geeigneter Belüftungs- und Ab- WARNUNG! Manipulieren oder gassysteme verwendet werden.
  • Seite 13 WARNUNG! Dieses Gerät verfügt über einen Stummschalter. Sollte der Alarm ertönen, sollte davon ausge- gangen werden, dass der Alarm auf gefährliche Mengen an Kohlenmono- xid zurückzuführen ist und, dass das Wohnhaus evakuiert werden sollte. DE/AT/CH...
  • Seite 14: Verhalten Im Alarmfall

    3. Verhalten im Alarmfall in mehrstöckigen Gebäuden sicher, dass alle Personen auf die Gefahr aufmerksam 1. Bleiben Sie ruhig und öffnen Sie alle Türen gemacht werden. und Fenster, um den Raum ausreichend zu belüften. Stellen Sie sicher, dass alle Brenn- 3.
  • Seite 15: Visuelle Und Akustische Signale (Inkl. Stummschaltung)

    3.1 Visuelle und akustische Signale 4. Falls es sich nicht um einen Fehlalarm (inkl. Stummschaltung) handelt, gehen Sie wie folgt vor: Um die Quelle der Kohlenmonoxidemission ausfindig zu machen, rufen Sie den ent- In den folgenden Tabellen werden alle akus- sprechenden technischen Dienst oder den tischen und visuellen Signale des Geräts Brennstofflieferanten des Brenstoffgeräts.
  • Seite 16: Betrieb

    Modus Betrieb Piepton Display Einschalten und * 2 x AA Batterien in die LEDs leuchten 1-mal - kurz Hochfahren das Batteriefach ein- hintereinander setzen * das Hochfahren dau- ert ca. 100 Sek. * das Display zeigt kon- tinuierlich eine schnelle Sequenz der Zahlen 0 bis 9 Bereitschaftszustand...
  • Seite 17 Modus Betrieb Piepton Display Test 1-mal drücken die rote LED 4-mal blinkt 4-mal Alarm-Meldung Kohlenmonoxid auf- die rote LED blinkt schnell CO-Konzentration GEFAHR! gespürt! schnell hintereinander 25-999 ppm Niedriger die gelbe LED blinkt 1-mal alle Batteriestatus einmalig alle 30 30 Sekunden Sekunden Fehlfunktion die gelbe LED...
  • Seite 18 Modus Betrieb Piepton Display Ende der Lebensdauer die gelbe LED 1-mal lang + des CO-Melders blinkt 2-mal alle 30 1-mal kurz alle 30 Sekunden Sekunden CO-Messbereich die rote LED blinkt schnell überschritten! schnell hintereinander Stop (Hush-Taste) 1-mal drücken stoppt die rote LED blinkt kein Piepton CO-Konzentration einen falschen Alarm...
  • Seite 19 DE/AT/CH...
  • Seite 20: Funktionstest Des Geräts

    4. Funktionstest des Geräts Die erwartete Lebensdauer für dieses Gerät beträgt 7 Jahre. Wir empfehlen das Gerät einmal wöchentlich zu testen. Dies gewährleistet einen einwand- freien Betrieb. 1. Um zu überprüfen, ob das Gerät richtig funktioniert, drücken Sie die Test-/Hush- Taste.
  • Seite 21: Funktionsprinzip Des Kohlenmonoxid-Melders

    5. Funktionsprinzip des 5.1 Eigenschaften von Kohlenmonoxid-Melders Kohlenmonoxid (CO) Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, Personen Kohlenmonoxid (CO) ist ein farbloses, geruch- vor den akuten Wirkungen von Kohlen- loses, nicht reizendes Gas, das als chemisch monoxid zu schützen. Es kann Personen mit be- erstickend eingestuft ist.
  • Seite 22 HINWEIS: Nach den Leitlinien der WHO darf Kohlenmonoxid entsteht bei der Verbrennung von kohlenstoffhaltigem Material, z. B. feste ein COHb-Wert von 2,5% zum Schutz von Brennstoffe (z. B. Kohle, Steinkohlenkoks und Nichtrauchern mit Herzvorerkrankungen nicht Holz), flüssige Brennstoffe (z. B. Öl und Ben- überschritten werden.
  • Seite 23 % COHb Gesundheitliche Auswirkungen des COHb-Blutspiegels auf gesunde Erwachsene 0,3 - 0,7 Normalbereich bei Nichtrauchern aufgrund endogener CO-Produktion 0,7 - 2,9 Keine nachgewiesenen physiologischen Veränderungen 2,9 - 4,5 Herzkreislauf-Veränderungen bei Herzpatienten 4 - 6 Übliche Werte bei Rauchern, Beeinträchtigung bei psychomotorischen Tests 7 - 10 Herz-Kreislauf-Veränderungen bei nicht kardialen Patienten (erhöhtes Herzzeitvolumen und koronarer Blutfluss) 10 - 20...
  • Seite 24 CO-Konzentration Symptome nach einer bestimmten Inhalationszeit in der Luft 50 ppm Maximal zulässige Konzentration bei einer kontinuierlichen Aussetzung über 8 Stunden bei gesunden Erwachsenen 200 ppm Leichte Kopfschmerzen, Müdigkeit, Schwindel und Übelkeit nach 2-3 Stunden 400 ppm Kopfschmerzen innerhalb von 1-2 Stunden. Lebensbedrohlich nach ca. 3 Stunden 800 ppm Schwindel, Übelkeit und Krämpfe innerhalb von 45 Minuten.
  • Seite 25: Platzierung Des Geräts

    6. Platzierung des Geräts Zur Bestimmung des optimalen Standorts sollten Folgendes berücksichtigt werden. ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das 6.1 Allgemeines Gerät beim Montieren oder Umplatzieren nicht fallen gelassen oder beschädigt wird. Das Gerät ist für den Dauerbetrieb konzi- Im Idealfall sollte in jedem Raum, in dem sich piert.
  • Seite 26: Geeignete Orte Zur Platzierung

    6.2 Geeignete Orte zur Platzierung Wenn es sich um eine Einzimmerwohnung handelt (ein Einzelzimmer, das sowohl als Befinden sich mehrere Brennstoffgeräte in Wohn- als auch als Schlafzimmer dient), unterschiedlichen Räumen, sollten bei der sollte das Gerät so weit wie möglich von den Wahl der Montageorte folgende Punkte Kochgeräten entfernt, aber in der Nähe des berücksichtigt werden:...
  • Seite 27: Ungeeignete Orte Zur Platzierung

    6.3 Ungeeignete Orte zur Platzierung Wenn ein Brennstoffgerät einen verlängerten und/oder verborgenen Schornsteinschacht Das Gerät sollte nicht an folgenden Orten hat, sollte in jedem Raum, durch den der Schornsteinschacht verläuft, ein Gerät mon- installiert werden: tiert werden. in einem geschlossenen Raum (z. B. in einem Schrank oder hinter einem Vorhang), Es sollte möglich sein, alle LEDs des Geräts hinter Möbeln oder anderen Barrieren,...
  • Seite 28: Platzierung In Räumen Mit Brennstoffgeräten

    wo Schmutz und Staub den Sensor blockieren Bei einer Wandmontage sollte das Gerät wie können, folgt platziert werden: an einem feuchten Ort oder in unmittelbarer Nähe eines Kochgeräts. nahe an der Decke; höher als Türen oder Fenster 6.4 Platzierung in Räumen mit Brenn- stoffgeräten Wird das Gerät an der Decke montiert, sollte ein Abstand von mindestens 300 mm zur...
  • Seite 29: Platzierung In Räumen Fern Von Brennstoffgeräten

    6.5 Platzierung in Räumen fern von Das Gerät sollte in einem horizontalen Ab- Brennstoffgeräten stand zwischen 1 m und 3 m zur nächsten potenziellen Kohlenmonoxid-Quelle montiert werden. Geräte, die sich in Räumen fern eines Brenn- stoffgeräts befinden (z.B. Schlafzimmer, Wenn sich ein Raumtrenner in einem Raum Flure, Treppengänge), sollten auf Kopfhöhe befindet, sollte das Gerät auf der Seite des der Bewohner platziert werden.
  • Seite 30 Empfohlen Optional DE/AT/CH...
  • Seite 31: Montage

    7. Montage 1. Entfernen Sie die Montagehalterung vom Gerät wie abgebildet. DE/AT/CH...
  • Seite 32 2. Montieren Sie die Montagehalterung wie abgebildet. Die Befestigungslöcher dienen Ihnen als Bohrschablone. 3. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um 66 mm die Bohrlöcher in waagerechter Position zu markieren (Abstand 66 mm). 4. Zeichnen Sie eine Markierung in der Mitte jeder Öffnung. DE/AT/CH...
  • Seite 33 Hinweis: Halten Sie das Gerät von Gips- 6. Drücken Sie die mitgelieferten Dübel in die staub fern, wenn Sie die Löcher bohren. Bohrlöcher und schrauben Sie die Montage- halterung an der gewählten Position fest. WARNUNG! Achten Sie darauf, keine Stromleitungen zu beschädigen! 66 mm 5.
  • Seite 34: Hinweise Zu Batterien

    8. Hinweise zu Batterien 7. Setzen Sie das Gerät auf die Halterung und lassen sie es einrasten. ACHTUNG! Für maximale Sicherheit muss das Gerät kontinuierlich mit Strom versorgt werden. Hinweis: Bleibt ein Wohnhaus für längere Zeit unbewohnt und es ist keine potenzielle Kohlenmonoxid-Quelle vorhanden, darf das Gerät während dieser Zeit ausgeschaltet werden.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    8.1 Sicherheitshinweise zu Verschlucken kann zu schweren Verletz- Batterien ungen, zur Perforation von Weichgewebe und zum Tode führen. Schwere Verbrennun- AUSSERHALB DER REICHWEITE VON gen können innerhalb von 2 Stunden nach KINDERN AUFBEWAHREN! der Einnahme auftreten. Sofort ärztlichen Rat einholen. Eine falsche Handhabung WARNUNG! Explosionsgefahr! von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen...
  • Seite 36 Chemikalien auslaufen können. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt Versuchen Sie nicht, Batterien wieder auf- sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, zuladen. Nur als „aufladbar“ gekennzeich- nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. nete Batterien dürfen wieder aufgeladen Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen werden.
  • Seite 37 Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszu- hend. tauschen. Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander. Wählen Sie immer die richtige Größe und Wenn das Batteriefach nicht sicher den richtigen Batterietyp für den beab- schließt, das Gerät nicht mehr benutzen sichtigten Gebrauch.
  • Seite 38: Batterien Einsetzen Oder Austauschen

    8.2 Batterien einsetzen oder austauschen 1. Um das Batteriefach zu öffnen, entfernen Sie die Batterieabdeckung indem Sie die Abdeckung wie abgebildet unter leichtem Druck aufschieben. 2. Um die Batterien auszutauschen, entfernen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach. DE/AT/CH...
  • Seite 39 3. Setzen Sie neue AA-Batterien wie abge- bildet ein und achten Sie beim Einsetzen auf die Polaritätsangaben im Batteriefach. Wenn die Batterien richtig eingesetzt sind, ertönt ein Piepton. Um zu gewährleisten, dass das Gerät nach der Montage betriebsbereit ist, kann das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht ohne eingesetzte Batterien montiert werden.
  • Seite 40: Wartung Und Reinigung

    9. Wartung und Reinigung Das Gerät ist wartungsfrei. Die Garantie ver- fällt, wenn Sie das Gerät öffnen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch oder mit einer sanften ACHTUNG! Entfernen Sie das Ge- Bürste. Sie können gegebenenfalls einen Staubsauger verwenden.
  • Seite 41 Ziehen Sie vor dem Reinigen alle Strom- Hier eine Auflistung solcher Materialien: zuführungen ab. Verwenden Sie keine Rei- nigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Methan Äthylen Toluol Alkohol oder Ähnliches enthalten. Diese Propan Ethanol (Alkohol) Äthylazetat Mittel greifen die Oberfläche des Geräts Iso-Propylbutan Iso-Propanol Wasserstoff...
  • Seite 42: Entsorgung

    Verwenden Sie keine scharfkantigen Werk- Entsorgen Sie das Produkt nicht zeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder im Hausmüll, sondern über kom- Ähnliches, um die Geräte zu reinigen. munale Sammelstellen zur stoffli- chen Verwertung! Möglichkeiten 10. Entsorgung zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Ge- Die Verpackung besteht aus um- meinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 43 einer Sammelstelle seiner Gemein- Beachten Sie die Kennzeichnung de/seines Stadtteils oder im Handel der Verpackungsmaterialien bei abzugeben. Diese Verpflichtung der Abfalltrennung, diese sind dient dazu, dass Batterien/Akkus gekennzeichnet mit Abkürzungen einer umweltschonenden Entsor- und Nummern mit folgender gung zugeführt werden können. Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ Geben Sie Batterien/Akkus nur im 20–22: Papier und Pappe/...
  • Seite 44: Garantie Der Rowi Germany Gmbh

    11. Garantie der Garantiebedingungen ROWI Germany GmbH Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 45 (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz leistung nicht verlängert. Dies gilt auch beschrieben wird, worin der Mangel besteht für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell und wann er aufgetreten ist. schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- packen gemeldet werden.
  • Seite 46 Die Garantieleistung gilt für Material- oder genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Handlungen, von denen in der Bedienungs- sich nicht auf Produktteile, die normaler anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt Abnutzung ausgesetzt sind und daher als wird, sind unbedingt zu vermeiden. Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Das Produkt ist nur für den privaten und nicht...
  • Seite 47 Abwicklung im Garantiefall Sollten Funktionsfehler oder sonstige Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Mängel auftreten, kontaktieren Sie gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per folgenden Hinweisen: E-Mail. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN Ein als defekt erfasstes Produkt können 353738_2010) als Nachweis für den...
  • Seite 48 HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunter- laden. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl- service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN 353738_2010) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE/AT/CH...
  • Seite 49: Service

    12. Service DEUTSCHLAND lidl-services@rowi-group.com Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Service-Hotline: +800 7694 7694 Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte +800 ROWI ROWI wie folgt vor: (kostenlos aus dem Festnetz) Kontaktaufnahme IAN 353738_2010 Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: Die meisten Probleme können bereits im Rah-...
  • Seite 52 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen: 01/2021 ID No.: 8520400002-0121_DE-01 IAN 353738_2010...

Inhaltsverzeichnis