Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Impact Wrench
IW220, IW300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für F1 IW220

  • Seite 1 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 2 DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. EN - Original Operating Instructions - Page 12 Read before every use. Observe the instructions and recommendations. FR - Notice d‘utilisation originale - Page 19 Lire impérativement avant chaque utilisation.
  • Seite 3 IW220 IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Schwere Verletzungen, möglicher- weise Lebensgefahr. Vorsicht! Leichte bis mittelschwere Verlet- zungen. Achtung! Gefahr von Sachschäden. Hinweis: Für den Akku-Schlagschrauber wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Akku-Schlagschrauber IW220 • Akku-Schlagschrauber IW300 f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Kunststoffkoffer • Lassen Sie Kinder nicht mit den Bau- und • Bedienungsanleitung Befestigungsteilen spielen, sie könnten Zusätzlich bei IW220 Bundle (10996): verschluckt werden und zum Erstickungstod • Akku LB200 (10785) führen. • Ladegerät BC400 (10784) Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Seite 6: Arbeitsplatzssicherheit

    Sie nur Verlängerungs- bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck leitungen, die auch für den Außenbereich oder lange Haare können von sich bewegenden geeignet sind. Die Anwendung einer für den Teilen erfasst werden. Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 7 Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung weniger und sind leichter zu führen. angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 8: Produktübersicht

    Nehmen Sie den Akku aus dem Produkt, wenn • Beachten Sie bei der Verwendung auch die Be- Sie es für längere Zeit nicht verwenden. • dienungsanleitungen der beteiligten Produkte Prüfen Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (Fahrzeug, Wagenheber). den Ladezustand des Akkus. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 9: Verwendung

    (4), bis die gewünschte Einstellung erreicht ist: Bedeutung Niedriges Drehmoment, für leichte Anwendungen Mittleres Drehmoment, zur Vermeidung von Schäden an der Verschraubung Maximales Drehmoment, für kraftvolle Anwendungen Automatische Abschaltung nach dem Lösen der Verschraubung (wählbar nur bei Linkslauf) Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 10: Technische Daten

    Benutzung der Maschine Daten kann von dem in der Bedienungsanleitung bzw. vom Hersteller angegebenen abweichen. Dies kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht Modell IW220 IW330 werden, die vor jedem bzw. während des Gebrau- ches beachtet werden sollen: Artikelnummer 10779, 10780 •...
  • Seite 11: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 12: Introduction

    Light to moderate injuries Attention! Risk of property damage. Note: These operating instructions also refer to the cordless impact wrench as device. This operating manual applies to the following products: • IW220 Cordless Impact Wrench • IW300 Cordless Impact Wrench f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 13: Normal Use

    Failure to • operating instruction observe the following instructions can result in electric shock, fire and/or serious injuries. Additionally for IW220 bundle (10996): • Battery pack LB200 (10785) Please keep all safety notes and instructions for •...
  • Seite 14 Use the power tool, accessories, insertion tools, switching on the power tool. Leaving a tool etc. according to these instructions. Consider or spanner in a rotating part of the device can the working conditions and the work to be result in injuries. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 15: Product Overview

    6. Grip • Never service damaged battery packs. Battery 7. Belt clip packs may only be serviced by the manufac- 8. Battery pack (not included) turer or authorised service centres. 9. Sockets Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 16: Operation

    4. Press the on/off switch to switch on the impact wrench. You can vary the speed based on how hard you squeeze the on/off switch. Caution! The impact wrench will continue running for a few more turns after it has been switched off. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 17: Technical Data

    LB400 4 Ah (10786) of your work to the absolute minimum. Hearing protection should be used to protect yourself and Recommended BC400 (10784) persons nearby. chargers Note: The sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841-2-2. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 18: Cleaning, Care And Maintenance

    EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE) and conversion to national law, used elec- trical appliances must be collected separately and taken to a recycling point. For ways to dispose of old electrical appliances please contact your com- f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 19: Introduction

    » est également utilisé pour désigner la visseuse à impulsions sans fil. La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants : • Visseuse à impulsions sans fil IW220 • Visseuse à impulsions sans fil IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    • éléments de construction et de fixation. Ils Coffret en plastique pourraient les avaler et s‘asphyxier. • notice d‘utilisation En plus dans l‘ensemble IW220 (10996) : Consignes générales de sécurité • Batterie LB200 (10785) concernant les appareils électriques • Chargeur BC400 (10784) Avertissement ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instruc-...
  • Seite 21 également pour une utilisation à l‘extérieur. utilisés de manière appropriée. L‘utilisation d‘un L‘utilisation d‘une rallonge de câble appropriée dispositif permettant d‘aspirer les poussières pour une utilisation à l‘extérieur diminue le risque de choc électrique. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 22 Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les d‘incendie. outils d‘usinage, etc. selon ces instructions. Veuillez pour cela considérer les conditions de travail ainsi que les activités devant être réalisées. L‘utilisation d‘outils électriques pour des applications autres que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 23: Aperçu Du Produit

    Lors de l‘utilisation, veuillez aussi tenir compte • Lorsque vous stockez la batterie pendant une des modes d‘emploi des produits mis à contri- longue période, vérifiez régulièrement le niveau bution (véhicule, cric). de charge de la batterie. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 24: Utilisation

    Pressez la touche de limitation de couple (4) boulons/les vis de roue et vérifiez leur bonne jusqu‘à ce que le réglage souhaité soit atteint : assise. Signification Faible couple, pour utilisations légères Couple moyen, pour éviter les détériora- tions sur le vissage f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 25: Données Techniques

    Lors d‘utilisations de longue durée, des signes se trouvant à proximité, le port d‘une protection de fatigue pour cause de vibrations et de bruit auditive appropriée est recommandé. peuvent apparaitre. Prévoyez suffisamment de pauses. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 26: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Les batteries usagées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Déchargez une batterie usagée et rapportez la batterie à un point de collecte ou d‘élimination public. Mettez correctement au rebut une batterie endommagée ou défectueuse conformément à la réglementation locale. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 27 In queste istruzioni per l’uso l’avvitatore a percussione a batteria viene indicato anche con il termine ‘apparecchio’ . Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: • Avvitatore a percussione a batteria IW220 • Avvitatore a percussione a batteria IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 28 4 bussole (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) • questi potrebbero venire ingeriti portando ad Custodia per il trasporto asfissia. • istruzioni per l’uso In aggiunta per IW220 Bundle (10996): Avvertenze generali in materia di • Batteria LB200 (10785) sicurezza per utensili elettrici • Caricabatterie BC400 (10784)
  • Seite 29 è pericoloso e deve elettrici se si è stanchi o sotto l’effetto di dro- essere riparato immediatamente. ghe, alcool o farmaci. Anche solo un attimo di distrazione nell’uso dell’utensile elettrico può provocare lesioni gravi. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 30 • I caricabatterie possono influire sul funziona- e incendi. mento di impianti elettronici come ad es. pace- maker e quindi essere pericolosi per le persone che li portano. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 31: Descrizione Del Prodotto

    Non serrare le bussole quando l’avvitatore a in corso. impatto è acceso. • Rimuovere sempre la batteria prima di inserire La batteria è troppo lampeggia o rimuovere una presa. calda. lampeggiano ad inter- Batteria difettosa mittenza Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Premere il tasto limitatore di coppia (4) fino a quando non è raggiunta l’impostazione deside- Dati tecnici rata: Significato Modello IW220 IW330 Coppia minima, per applicazioni facili Codice articolo 10779, 10780 10996 Coppia media, per evitare danni al collega- mento a vite max.
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Per la sicurezza propria e delle persone nelle vicinanze è necessaria una prote- Le illustrazioni possono leggermente differire zione per le orecchie. dal prodotto. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non inclusa. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 34: Úvod

    Lehká až středně těžká zranění Pozor! Nebezpečí věcných škod. Poznámka: Pro akumulátorový rázový šroubovák se v tomto návodu k obsluze používá také výraz přístroj. Tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: • Akumulátorový rázový šroubovák IW220 • Akumulátorový rázový šroubovák IW300 f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 35: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Všeobecná bezpečnostní upozorně- Umělohmotný kufřík • ní pro elektrické nástroje návod k obsluze Varování! Přídavně u balíčku IW220 (10996): Přečtěte si bezpečnostní upozornění, pokyny, • Akumulátor LB200 (10785) zobrazení a technická data, která patří k tomuto • Nabíječka BC400 (10784) elektrickému nástroji.
  • Seite 36 Nepoužívané elektrické nástroje udržujte mimo nebo léků. Okamžik nepozornosti při používání dosah dětí. Nenechávejte používat elektrický elektrického nástroje může vést k vážným nástroj osoby, které nejsou seznámené s těmi- zraněním. to pokyny. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 37 • Chraňte akumulátor před ohněm nebo vyso- • Při delším nepoužívání vyjměte akumulátor z kými teplotami. Oheň nebo teploty přes 40 °C výrobku. mohou způsobit výbuch. • Při delším skladování kontrolujte pravidelně stav nabití akumulátoru. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 38: Popis Výrobku

    3. Před nasazením rázového šroubováku Při delším skladování kontrolujte pravidelně zkontrolujte, jestli je nastavený správný směr stav nabití akumulátoru. • otáčení. Nabíjejte jednou měsíčně akumulátor úplně, i • Otáčení doprava (zašroubování) když nebyl přístroj používán. • Otáčení doleva (vyšroubování) f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 39: Technická Data

    Vyhýbejte se používání stroje při teplotách t = 10 Vibrace ruka-paže 11,64 m/s² 2,12 m/s² / ah / K /1,5 m/s² 1,5 m/s² °C nebo nižších. Udělejte si pracovní plán, který může zatížení vibracemi omezit. Provozní teploty -20 do +40 ºC Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 40: Čištění, Ošetřování A Údržba

    šetřící životní prostředí. O možnostech odstranění starých elektronických přístrojů do odpadu se informujte u Vaší správy obce nebo města. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 41 El término „aparato“ se emplea en este manual de instrucciones como sinónimo del término „atornillador de impacto recargable“. Este manual de uso es válido para los siguientes productos: • Atornillador de impacto recargable IW220 • Atornillador de impacto recargable IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 42: Seguridad

    Maletín de plástico • ¡Advertencia! Manual de uso Lea y siga todas las advertencias de seguridad, Contenido adicional del producto IW220 (10996): indicaciones, ilustraciones y datos técnicos in- • Batería LB200 (10785) cluidos junto con este aparato. El incumplimiento •...
  • Seite 43 Utilizar un interruptor vigentes para el uso de herramientas eléctricas diferencial reduce el riesgo de que se produzca por mucho que las haya utilizado durante una descarga eléctrica. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 44 De esa forma se garantiza peligrosas. que la herramienta eléctrica se mantenga segura. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 45: Descripción Del Producto

    (p. ej. vehículo, gato elevador). periodo de tiempo. • Compruebe periódicamente el nivel de carga de la batería si el aparato se mantiene almacenado durante un largo periodo de tiempo. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 46: Modo De Empleo

    Pulse el botón de limitación de par de giro (4) están bien seguras. hasta alcanzar la configuración deseada. Significado Par de momento bajo para aplicaciones ligeras Par de momento medio para evitar daños en los tornillos Par de momento máximo para aplicacio- nes de mayor potencia f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 47: Datos Técnicos

    El uso prolongado de la herramienta podría cau- sar cansancio por la acción de las vibraciones y el ruido. Tómese suficientes periodos de descanso. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 48: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento

    útil en los lugares para ello indicados, de modo que puedan ser reciclados o reutilizados de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte cómo desechar herramientas eléctricas en el organismo competente de su localidad o municipio. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 49: Bevezetés

    Enyhe vagy közepesen súlyos sérülések veszélye. Figyelem! Anyagi kár veszélye. Tudnivaló: A készülék kifejezést jelen kézikönyvben az akkus ütvecsavarozóra is használjuk. Ez a használati utasítás a következő termékekre vonatkozik: • IW220 Akkus ütvecsavarozó • IW300 Akkus ütvecsavarozó Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 50: Rendeltetésszerű Használat

    • Általános biztonsági utasítások Műanyag koffer • elektromos szerszámokhoz Használati útmutató Figyelmeztetés! Továbbá az IW220 csomag (10996) esetében: Olvassa el az elektromos szerszámhoz mellékelt • LB200 akkumulátor (10785) összes biztonsági tudnivalót, utasítást, ábrát és • BC400 töltőkészülék (10784) műszaki adatot. Az alábbi utasítások be nem tar- Az összes dokumentumot továbbítsa a többi...
  • Seite 51 Ne hasz- használja. A megfelelő elektromos szerszám- náljon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy mal jobban és biztonságosan tud dolgozni a kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt megadott teljesítménytartományban. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 52 Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott elektromos vezetékekkel találkozhat. A csavar töltőkben töltse. Tűzveszély áll fenn azon töltők feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezése használatakor, amelyeket más típusú akkumu- feszültség alá helyezheti a készülék fémrészeit látorokhoz terveztek. és áramütést okozhat. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 53: Termék Áttekintés

    8. Akkumulátor (nincs a csomagban) 230 V-os hálózati aljzatba. 9. Dugókulcsok 2. Helyezze fel az akkumulátort a töltőre, úgy, hogy az hallhatóan a helyére kattanjon. 3. Ekkor megkezdődik a töltési folyamat. A töltőn lévő LED-ek az aktuális szintet mutatják. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 54: Nyomatékkorlátozás

    Műszaki Közepes forgatónyomaték a csavarkötés károsodásának elkerülése érdekében adatok Maximális forgatónyomaték, erőteljes használathoz Automatikus kikapcsolás a csavarkötés Modell IW220 IW330 meglazítása után (csak az óramutató járá- sával ellentétes irányú forgás esetén) Cikkszám 10779, 10780 10996 Csavarkötések rögzítése és kilazí- max.
  • Seite 55: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    és eszerint megfelelő munkaszüneteket kell tartani. Ily módon a ter- helés mértéke a teljes munkaidő alatt jelentősen csökkenthető. Minimalizálja a vibrációnak való kitettség kockázatát. A készüléket a használati utasításban leírtak szerint tartsa karban. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 56: Hulladékkezelés

    és adja át egy nyilvános hulladékkezelő- vagy gyűjtőhelyen. A sérült vagy hibás akkumulátortól a helyi előírásoknak megfelelően szabaduljon meg. Az ábrák kis mértékben eltérhetnek a terméktől. Fenntartjuk a jogot, hogy a műszaki fejlesztések érdekében változtatásokat hajtsunk végre. A dekorációt nem tartalmazza. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 57: Spis Treści

    Niebezpieczeństwo uszko- dzenia mienia! Wskazówka: Dla akumulatorowego klucza udarowego w ni- niejszej instrukcji obsługi stosowane jest również pojęcie „urządzenie”. Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do naste- pujacego produktu: • Akumulatorowy klucz udarowy IW220 • Akumulatorowy klucz udarowy IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 58: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • • Instrukcja obsługi Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się ele- mentami urządzenia i zamocowania, ponieważ Dodatkowo w zestawie IW220 (10996): • mogą one je połknąć co prowadzi do śmierci Akumulator LB200 (10785) przez uduszenie. • Ładowarka BC400 (10784) Dokumenty przekazać...
  • Seite 59 Stosowanie nawet wówczas, jeśli elektronarzędzie jest przedłużaczy dopuszczonych do użytkowa- Państwu znane po jego wielokrotnym użyciu. nia na zewnątrz ogranicza ryzyko porażenia Nieostrożne działanie może doprowadzić do prądem. poważnych obrażeń w ułamku sekundy. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 60 Śliskie uchwyty i • Naprawę elektronarzędzia należy zlecać ich powierzchnie nie pozwalają na bezpieczną wyłącznie profesjonalnemu personelowi i tylko obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprze- z użyciem oryginalnych części zamiennych. widzianych sytuacjach. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 61: Zarys Produktu

    • zatrzyma. W przypadku dłuższego przechowywania • Podczas korzystania z urządzenia należy prze- regularnie sprawdzać stan naładowania aku- strzegać również instrukcji obsługi produktów mulatora. towarzyszących (pojazd, podnośnik). Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 62: Zastosowanie

    8. Sprawdzić połączenia śrubowe pod kątem ustawienia: zalecanego momentu obrotowego za pomocą klucza dynamometrycznego. Dioda Znaczenie Uwaga dotycząca montażu kół: Po przejechaniu ok. 50 km należy ponownie Niski moment obrotowy, do lekkich dokręcić nakrętki/śruby kół i sprawdzić, czy są zastosowań prawidłowo dokręcone. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 63: Dane Techniczne

    Nosić odpowiednie ochronniki słuchu celem również wykorzystywane do wstępnej oceny ochrony osobistej i osób znajdujących się w narażenia. pobliżu. Długotrwałe użytkowanie może powodować zmęczenie z powodu wibracji i hałasu. Zapewnić odpowiednie przerwy w pracy. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 64: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    środowiska. Na temat możliwości usunięcia zużytego sprzętu elektronicznego na- leży zaczerpnąć informacji w urzędzie gminnym lub miejskim. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 65 ущерба. Указание: В данном руководстве по эксплуатации для обозначения аккумуляторного ударного вин- товерта также используется термин «прибор». Данное руководство по эксплуатации дей- ствительно для следующих продуктов: • Аккумуляторный ударный винтовёрт IW220 • Аккумуляторный ударный винтовёрт IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 66 4 торцевые головки (17 мм, 19 мм, 21 мм, и стать причиной смерти от удушья. 22 мм) • Пластмассовый чемодан • Руководство по эксплуатации Для IW220 дополнительный комплект (10996): Предупреждение! • Изучите все указания по безопасности, ин- Аккумулятор LB200 (10785) • струкции, иллюстрации и технические данные, Зарядное...
  • Seite 67 кабель вдали от источников тепла, масла, тела. Обеспечьте надежную опору и всегда острых краев или движущихся частей. По- держите равновесие. Это поможет улучшить врежденные или запутанные соединитель- контроль над электроинструментом в не- ные кабели увеличивают риск поражения ожиданных ситуациях. электрическим током. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 68 жидкость попала в глаза, обратитесь за до- части работают должным образом и не полнительной медицинской помощью. Вы- заедают, а части прибора не повреждены текающая из аккумулятора жидкость может таким образом, что это может негативно вызвать раздражение кожи или ожоги. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 69 дания на него воды или других жидкостей. Используйте только прилагаемые торцевые • головки. Зарядные устройства могут нарушать работу • активных электронных имплантатов, таких Не держитесь за торцевые головки при как кардиостимуляторы, и тем самым под- включении ударного винтоверта. вергать опасности людей. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 70 • По часовой стрелке (закручивание) • Против часовой стрелки (откручивание) аккумулятор заряжа- мигает светит 4. Нажмите включатель/выключатель, чтобы ется. включить ударный винтоверт. выкл аккумулятор сильно мигает В зависимости от давления на включатель/ нагрелся. выключатель можно плавно регулировать скорость вращения. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 71 Отсутствие достаточных перерывов в работе Вибрация руки ah / K 11,64 м/с² 2,12 м/с² /1,5 м/с² /1,5 м/с² может привести к синдрому вибрации рук. Степень напряжения следует оценивать в зависимости от работы или использования прибора и делать соответствующие перерывы Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 72 кой или проверкой прибора. • Очищайте прибор мягкой тряпкой. • Храните прибор в чистом и сухом месте. • Перед каждым использованием проверьте прибор на возможные повреждения. Если, несмотря на изучение данного руко- водства по эксплуатации, у вас все еще есть f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 73: Uvod

    Napomena: Za akumulatorski udarni odvijač se u ovim uputa- ma za uporabu također koristi i izraz uređaj. Ove se upute za uporabu odnose na sljedeće proizvode: • Akumulatorski udarni odvijač IW220 • Akumulatorski udarni odvijač IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 74: Namjenska Uporaba

    Plastični kovčeg • Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike Upute za uporabu i tehničke podatke s kojima je isporučen ovaj Dodatno u IW220 paketu (10996): električni alat. Nepridržavanje sljedećih sigurno- • Akumulator LB200 (10785) snih napomena i uputa može uzrokovati električni •...
  • Seite 75 Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne tko nije upoznat s njim ili tko nije pročitao ove naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, po- upute. Električni alati su opasni kada ih koriste put maske protiv prašine, protukliznih zaštitnih neiskusni ljudi. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 76 • Redovito provjeravajte stanje napunjenosti eksplozije ili opasnosti od ozljeda. akumulatora tijekom duljeg skladištenja. • Ne izlažite akumulator vatri ili visokim tempe- raturama. Požar ili temperature iznad 40° C mogu izazvati eksploziju. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 77: Pregled Proizvoda

    (vozilo, dizalica). Srednji zakretni moment kako bi se izbje- gla oštećenja vijčanog spoja Maksimalni zakretni moment za snažne primjene Automatsko isključivanje nakon otpušta- nja vijčanog spoja (može se odabrati samo za okretanje ulijevo) Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 78: Pričvršćivanje I Otpuštanje Vijčanih

    Pričvršćivanje i otpuštanje vijčanih Model IW220 IW330 spojeva 1. Nataknite odgovarajući zatični nastavak Veličina zatičnog 17 mm, 19 mm, 21 mm, nastavka (širina ključa 22 mm na držač zatičnog nastavka, dok ne uskoči. Provjerite je li zatični nastavak čvrsto i sigurno pričvršćen.
  • Seite 79: Čišćenje, Njega I Održavanje

    Uređaj skladištite na čistom i suhom mjestu. • Provjerite uređaj prije svakog korištenja na oštećenja. Korisnička služba Ako unatoč proučavanju ovih uputa imate pitanja o puštanju u rad ili rukovanju, ili ako dođe do neo- čekivanog problema, kontaktirajte svog lokalnog stručnog trgovca. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 80: Johdanto

    Varoitus! Vakavat loukkaantumiset, mah- dollinen hengenvaara. Varo! Lievät tai kohtuulliset loukkaan- tumiset. Huomio! Ainevahinkojen vaara. Huomautus: Akkukäyttöisestä iskuruuvinvääntimestä käyte- tään myös nimitystä laite tässä käyttöohjeessa. Tämä käyttöohje koskee seuraavia tuotteita: • Akkukäyttöinen iskuruuvinväännin IW220 • Akkukäyttöinen iskuruuvinväännin IW300 f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 81: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    4 hylsyä (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) • tukehtumiseen. Muovilaukku • Käyttöohje Sähkötyökaluja koskevat yleiset IW220-settiin (10996) kuuluu lisäksi: turvallisuusohjeet • Akku LB200 (10785) Varoitus! • Laturi BC400 (10784) Lue kaikki sähkötyökalua koskevat turvallisuus- ohjeet, muut ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot.
  • Seite 82 Sähkötyökalut ovat vaarallisia, • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Henkilönsuojainten, kuten pölynaamarin, liuku- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulo- suojaimen, käyttö sähkötyökalun käyttötavasta riippuen pienentää loukkaantumisvaaraa. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 83 Avotuli ja yli 40 °C:n lämpötilat voivat johtaa räjähdykseen. • Noudata kaikkia latausohjeita ja lataa akku tai akkutyökalu vain käyttöohjeessa mainitulla lämpötila-alueella. Virheellinen lataus tai lataus sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi tuho- ta akun ja lisätä tulipalon vaaraa. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 84: Tuotteen Osat

    Keskitasoinen vääntömomentti, ruuvilii- Anna iskunruuvinvääntimen aina ensin toksen vaurioitumisen estämiseksi pysähtyä kokonaan ennen pyörimissuunnan vaihtamista. Suurin vääntömomentti, voimaa tarvitse- • Noudata käytössä myös käsiteltävien tuottei- vaan käyttöön den (ajoneuvo, tunkki) käyttöohjeita. Automaattinen katkaisu, kun ruuviliitos on löystynyt (valittavissa vain vasemmalle pyöriessä) f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 85: Ruuviliitosten Kiinnittäminen Ja

    12,7 mm mukaan ja pidettävä sitä vastaavia taukoja. Tällä (nelikulmio) tavalla rasitusastetta voidaan pienentää huomat- tavasti käyttöaikana. Minimoi tärinästä aiheutuva Hylsyn koko (avainväli) 17 mm, 19 mm, 21 mm, riski. Hoida konetta käyttöohjeen mukaisesti. 22 mm Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 86: Puhdistus, Hoito Ja Huolto

    Älä hävitä sähkölaitteita talousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen osalta käytetyt säh- kölaitteet on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisesti. Elektroniikkalaiteromun hävittämismahdollisuuksista voi tiedustella paik- kakunnan vastaavilta viranomaisilta. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 87: Inleiding

    Lichte tot matige verwon- dingen. Let op! Kans op materiële schade. Opmerking: In plaats van accu-slagschroevendraaier wordt in deze gebruiksaanwijzing ook de term apparaat gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende producten: • Accu-slagschroevendraaier IW220 • Accu-slagschroevendraaier IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 88: Correct Gebruik

    4 doppen (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) • ingeslikt en leiden tot verstikking. Kunststof koffer • Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Bovendien bij de IW220 Bundle (10996): voor elektrisch gereedschap • Accu LB200 (10785) Waarschuwing! • Oplader BC400 (10784)
  • Seite 89 Achteloos handelen kan omgeving moet gebruiken. Het gebruik van een binnen een fractie van een seconde tot ernstige aardlekschakelaar vermindert het risico op een verwondingen leiden. elektrische schok. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 90 Houd de grepen en handvatten droog, schoon fabrikant of in de door hem aangewezen en vrij van olie en vet. Gladde grepen en hand- klantenservice-centra worden uitgevoerd. vatten belemmeren een veilige bediening en controle over het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 91: Product-Overzicht

    • Laat de slagschroevendraaier altijd helemaal tot stilstand komen voordat u de draairichting omkeert. • Neem tijdens het gebruik ook de gebruiksaan- wijzingen van de andere producten (voertuig, autokrik) in acht. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 92: Gebruik

    Betekenis Klein draaimoment, voor lichte toepas- singen Gemiddeld draaimoment, om schade aan de schroefverbinding te voorkomen Maximaal draaimoment, voor zware toepassingen Automatische uitschakeling na het los- draaien van de schroefverbinding (alleen bij linksom draaien) f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 93: Technische Gegevens

    Bij langer gebruik kunnen vermoeidheidsver- tot het strikt noodzakelijke. Draag geschikte schijnselen door vibraties en lawaai optreden. gehoorbescherming om uzelf en de personen in Zorg voor voldoende rustpauzes. de directe omgeving te beschermen. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 94: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Neem contact op met uw gemeente of stad voor informatie over afvoermogelijkheden voor oude elektronische/ elektrische apparaten. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 95: Giriș

    Maddi hasar tehlikesi. Not: Akülü darbeli vidalama makinesi için bu kullanım kılavuzunda ayrıca cihaz terimi de kullanılmak- tadır. Bu kullanım kılavuzu, așağıdaki hususlar için geçerlidir: • Akülü darbeli vidalama makinesi IW220 • Akülü darbeli vidalama makinesi IW300 Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 96: Amacına Uygun Kullanım

    4 lokma (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) • boğularak ölüme neden olabilir. Plastik valiz • Kullanım kılavuzu Elektrikli el aletleri için genel güven- IW220 Bundle (10996) için ilave olarak: lik notları • Akü LB200 (10785) Uyarı! • Șarj aleti BC400 (10784) Bu elektrikli el aletin donatılmıș...
  • Seite 97 önce fiși prizden çekin ve/veya çıkarılabilir madde, alkol tükettikten veya ilaç kullandıktan aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin sonra elektrikli el aleti kullanmayın. Elektrikli kasıtsız olarak çalıșmaya bașlamasını önler. el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara neden olabilir. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 98 Hatalı kullanımda akülerden sıvı sızabilir. O sıvı • Aküyü șarj ișlemi sırasında gözetimsiz bırak- ile temastan kaçının. Tesadüfi temasta su ile mayın. durulayın. Sıvının gözlerle temas etmesi duru- munda ilave olarak hekime bașvurun. Sızan akü sıvısı, ciltte tahrișlere veya yanmalara neden olabilir. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 99: Ürün Genel Bakıșı

    (4) basın: • Özelikle küçük vidaları çok fazla sıkmayın. Mü- saade edilen azami torka dikkat edin. Anlamı • Dișlerdeki veya vida bașlıklarının altındaki Kolay uygulamalar için düșük tork pas veya diğer kirlenmeler, vidalı bağlantıların sıkılığını etkileyebilir. Impact Wrench IW220, IW300...
  • Seite 100: Vidaların Sıkılmaları Ve Gevșetilmeleri

    Anlamı Vidalarda hasarları önlemek için orta derecede tork Teknik veriler Güçlü uygulamalar için azami tork Model IW220 IW330 Vida gevșetildikten sonra otomatik kapan- ma (sadece sol harekette seçilebilir) Ürün numarası 10779, 10780 10996 Vidaların sıkılmaları ve gevşetilme-...
  • Seite 101: Temizlik Ve Bakım

    Kendinizi ve yakınınızda bulunan kișileri korumak için uygun bir Resimler, üründen küçük bir farklılık gösterebilir. koruyucu kulaklık kullanılmalıdır. Teknik gelișmeye faydalı olan değișikliklerin hakkı saklıdır. Dekorasyon dâhil değildir. Impact Wrench IW220, IW300 101...
  • Seite 102: Introdução

    é também utilizado para a chave de impacto sem fios. As presentes instruções de utilização aplicam-se aos seguintes produtos: • Chave de impacto sem fios IW220 • Chave de impacto sem fios IW300 f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 103: Utilização Prevista

    Instruções de segurança gerais para Mala em plástico • ferramentas elétricas Instruções de funcionamento Aviso! Adicionalmente com conjunto IW220 (10996): Ler todas as instruções de segurança, instru- • Bateria LB200 (10785) ções, ilustrações e dados técnicos fornecidos • Carregador BC400 (10784) juntamente com esta ferramenta elétrica.
  • Seite 104 Não utilizar uma a realizar. Com a ferramenta elétrica certa ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob trabalha melhor e com mais segurança dentro da potência especificada. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 105 No caso de do aparelho sob tensão, causando assim um carregadores indicados para um tipo específico choque elétrico de baterias, existe um risco de incêndio quando utilizados com outras baterias. Impact Wrench IW220, IW300 105...
  • Seite 106: Visão Geral Do Produto

    9. Pontas de impacto período de tempo. • Carregar completamente a bateria todos os meses, mesmo que o aparelho não tenha sido utilizado. 1. Inserir a ficha de alimentação do carregador numa tomada de 230 V. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 107: Limitação De Binário

    3,0 dB(A) antes de colocar a chave de impacto a traba- lhar. Nível de potência 94,2 dB(A) / 89,0 dB(A) / • Rotação para a direita (enroscar) sonora LWA / KWA 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) Impact Wrench IW220, IW300 107...
  • Seite 108: Limpeza, Conservação E Manutenção

    Deve ser feita uma estimativa do grau de carga Modelo IW220 IW330 em relação ao trabalho ou utilização da máquina Vibração mão-braço 11,64 m/s² 2,12 m/s² / e devem ser feitas pausas apropriadas durante o ah / K /1,5 m/s²...
  • Seite 109: Eliminação

    Eliminar uma bateria danificada ou defeituosa, de acordo com os regulamentos locais. As ilustrações podem diferir ligeiramente do produto. Reservamo-nos o direito de fazer alterações no interesse do progresso técnico. Decoração não incluída. Impact Wrench IW220, IW300 109...
  • Seite 110: Inledning

    Lätta till mindre allvarliga person- skador. OBS! Risk för materiella skador. Upplysning: I bruksanvisningen kallas denna skruv- och mut- terdragare även för enhet. Denna bruksanvisning gäller för följande produk- ter: • Batteridriven skruv- och mutterdragare IW220 • Batteridriven skruv- och mutterdragare IW300 f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 111: Ändamålsenlig Användning

    • Allmän säkerhetsinformation för Plastväska • elverktyg Bruksanvisning Varning! Dessutom på IW220 bundle (10996): Läs all säkerhetsinformation, instruktioner, illus- • Batteri LB200 (10785) trationer och tekniska data som detta elverktyg • Laddare BC400 (10784) har försetts med. Underlåtenhet att följa de efterföljande anvisningarna kan orsaka elektriska...
  • Seite 112 Elverktyg är farliga när de beroende på typ och användning av elverkty- används av oerfarna personer. get, minskar risken för skador. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 113 • Utsätt inte batteriet för eld eller höga tempe- • Kontrollera batteriets laddningsstatus regel- raturer. Eld eller temperaturer över 40 °C kan bundet vid längre tids förvaring. orsaka en explosion. Impact Wrench IW220, IW300 113...
  • Seite 114: Produktöversikt

    Lågt vridmoment, för lätta användningar • Beakta vid användningen även bruksanvis- ningarna för de berörda produkterna (fordon, Medelhögt vridmoment, för att undvika skador på skruvkopplingen domkraft). Maximalt vridmoment, för kraftfulla användningar Automatisk avstängning efter lossning av skruvkopplingen (kan endast väljas vid vänstergång) f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 115: Fästa Och Lossa Skruvkopplingar

    Ta till- Storlek hylsfäste 12,7 mm räckligt med pauser under arbetet. Underlåtenhet (fyrkant) att ta tillräckligt med arbetspauser kan leda till ett hand-arm-vibrationssyndrom. Storlek hylsa (nyckel- 17 mm, 19 mm, 21 mm, vidd SW) 22 mm Impact Wrench IW220, IW300 115...
  • Seite 116: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Förvara enheten på en ren och torr plats. • Kontrollera produkten med avseende på skador före varje användning. Service Kontakta din återförsäljare om du, trots att du har studerat denna bruksanvisning, fortfarande har frågor om idrifttagning eller manövrering, eller om oväntade problem uppstår. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 117: Innledning

    Lett til middels fare for alvorlig Forsiktig! skade. Fare for materiell skade. Obs! Henvisning: I denne bruksanvisningen brukes også begrepet apparat for denne batteridrevne slagskrutrek- keren. Denne bruksanvisningen gjelder for følgende produkter: • Batteridrevet slagskrutrekker IW220 • Batteridrevet slagskrutrekker IW300 Impact Wrench IW220, IW300 117...
  • Seite 118: Hensiktsmessig Bruk

    Ikke la barn leke med deler, de kan svelges og 4 stikknøkler (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) • føre til kvelningsdød. Kunststoffkoffert • Bruksanvisning Allmenne sikkerhetshenvisninger Tillegg ved IW220 Bundle (10996): for elektroverktøy • Batteri LB200 (10785) Advarsel! • Lader BC400 (10784) Les alle sikkerhetshenvisningene, anvisningene, Gi også...
  • Seite 119 Elektro- alltid vernebriller. Bruk av personlig beskyttel- verktøy er farlige dersom de brukes av uerfarne sesutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, personer. hjelm eller hørselvern, alt etter art og innsats av elektroverktøyet, reduserer risikoen for skader. Impact Wrench IW220, IW300 119...
  • Seite 120 • Kontroller regelmessig batteriets ladetilstand • Utsett ikke et batteri for åpen ild eller høye dersom det ikke er i bruk over lengre tid. temperaturer. Åpen ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon. f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 121: Produktoversikt

    3. Kontroller at du har rett dreieretning før du • Før førstegangs bruk skal batteriet lades helt starter slagskrutrekkeren. opp. • Høyreløp (skru fast) • Kontroller regelmessig batteriets ladetilstand • Venstreløp (løse) dersom det ikke er i bruk over lengre tid. Impact Wrench IW220, IW300 121...
  • Seite 122: Tekniske Data

    Hvis du får en ubehagelig følelse eller forand- ring i hudfargen på hendene dine under bruk av maskinen må du stoppe arbeidet med en gang. Modell IW220 IW330 Planlegg nok arbeidspauser. Dersom du ikke tar nok pauser kan det føre til hånd-arm-vibrasjons-...
  • Seite 123: Rengjøring, Pleie Og Vedlikehold

    Sorter et skadet eller defekt batteri på fagmessig vis som motsvarer dine gjeldende regler. Bildene kan avvike fra produktet. Vi forbeholder oss endringer på grunn av tekniske fremskritt. Leveres uten dekorasjon. Impact Wrench IW220, IW300 123...
  • Seite 124 f1.mts-gruppe.com...
  • Seite 125 Impact Wrench IW220, IW300 125...
  • Seite 126: Eu-Konformitätserklärung

    Produkt / (FI) Tuote / (NO) Produkt / (NL) Product: (DE) Akku Schlagschrauber IW220, (GB) IMPACT WRENCH IW220, (IT) AVVITATORE A IMPATTO IW220, (FR) VISSEUSE À PERCUSSION IW220, (PL) WKRĘTARKA UDAROWA IW220, (ES) ATORNILLADOR DE IMPACTO IW220, (CZ) RÁZOVÝ UTAHOVÁK IW220, (HU) ÜTVECSAVAROZÓ IW220, (TR) DARBELİ VİDALAMA MAKİNESİ IW220, (RU) УДАРНЫЙ ВИНТОВЁРТ IW220, (HR) UDARNI ODVIJAČ...
  • Seite 127 (RU) Руководитель безопасности продукции / (NO) Forretningsledelse / (NL) Bedrijfsleiding (HR) Voditelj sigurnosti proizvoda / (PT) Chefe de Segurança do Produto / (SE) Chef produktsäkerhet / (FI) Tuoteturvallisuuspäällikkö / (NO) Sjef produktsikkerhet/ (NL) Chef productveiligheid Impact Wrench IW220, IW300 127...
  • Seite 128 Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.

Diese Anleitung auch für:

Iw3000680150508

Inhaltsverzeichnis