Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daewoo DALCS18-1 Bedienungsanleitung

Daewoo DALCS18-1 Bedienungsanleitung

Lithium-akku-kreissäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DALCS18-1
EN - LITHIUM CIRCULAR SAW/
HU - LÍTIUM AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ/
DE - LITHIUM-AKKU-KREISSÄGE
USER'S MANUAL
www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daewoo DALCS18-1

  • Seite 1 DALCS18-1 EN - LITHIUM CIRCULAR SAW/ HU - LÍTIUM AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ/ DE - LITHIUM-AKKU-KREISSÄGE USER'S MANUAL www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX 1. APPLICATION ......................................2 2. PARTS DESCRIPTION ..................................2 3. PACKAGE CONTENT LIST ................................... 3 4. SYMBOLS ......................................4 5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..........................4 6. ASSEMBLY ......................................8 7. OPERATION ......................................9 8. CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE ............................. 9 9.
  • Seite 3: Parts Description

    1. APPLICATION This circular saw is designed for sawing timber workpieces. lt is designed for domestic use and is not designed far commercial, trade or industrial use. WARNING! Please read and understand this instruction manual before use and keep it for your future reference. Your power tool should only be passed on together with this instruction manual.
  • Seite 4: Package Content List

    FIG C 1. Dust extraction port 11. Mitre angle scale 2. Lower guard lever 12. Mitre angle adjustment knob 3. Lower guard 13. Laser on/off switch 4. Blade clamp bolt 14. Lock off button 5. Saw blade 15. On/off trigger switch 6.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    4. SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the circular saw. 5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to following the warnings and instructions may result in an electric shock, fire andlor serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! The term "power tool"...
  • Seite 6: Personal Safety

    the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable far outdoor use reduces the risk of electric shock. lf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 7 may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Seite 8: Residual Risks

    may occur. lnvestigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. lf saw blade is binding, it may walk up ar kickback from the workpiece as the saw is restarted.
  • Seite 9 6. ASSEMBLY WARNING! Remove the battery pack before assembly. Do not use grinding discs. Wear protective gloves, the cutting edges of the saw blade teeth are sharp. The cutting edges present a s risk of injury. Never adjust cutting depth and angle while the blade is turning. 6.1 Attaching the saw blade (Fig.
  • Seite 10: General Cutting

    7. OPERATION 7.1 lnsert and remove the battery pack (sold separately) WARNING! Before inserting or removing the circular saw's battery, make sure the appliance is switched off. a) To insert the battery pack, align the battery pack with the circular saw base and slide the battery pack into the circular saw, so that the battery pack is locked in position.
  • Seite 11 ENGLISH does not come off, use a soft cloth moistened with soapy water. c) Never use solvents such as petral, alcohol, ammonia water etc. These solvents may damage the plastic parts. 8.2 Maintenance a) The circular saw has been designed to operate overa long period of time with a mínimum of maintenance.
  • Seite 12: Technical Data

    11. TECHNICAL DATA Power: 18 V No load speed: 4000 rpm Blade diameter: 150 mm X 18 T Cutting capacity: 48 mm (90°) / 36 mm (45°) Functions: laser, electric brake, spindle lock. Includes: LED light and punch base plate Sound level LpA: 75.3 dB Sound level LwA: 86.3 dB Vibration: ah,W= 3,015 m²/s...
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity

    202mm 316 mm 270mm Electro Solution Hungary Kft the DAEWOO Products authorized representative declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Machinery Directive (2006/42/EC), Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), EN 55014-1 : 2006+A1 : 2009+A2 : 2011 and EN 55014-2:2015.
  • Seite 14: Alkalmazás

    1. ALKALMAZÁS A körfűrész fa munkadarabok fűrészelésére szolgál. Kialakítása folytán kizárólag otthoni használatra szolgál, kereskedelmi és ipari felhasználásra alkalmatlan. FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt figyelmesen olvassa végig, majd őrizze meg a használati utasítást. A kéziszerszámot kizárólag ezen kézikönyvvel együtt adja tovább. FIGYELMEZTETÉS! A sérülések elkerülése érdekében csak eredeti akkumulátorc- somagot használjon.
  • Seite 15: A Csomag Tartalma

    C ÁBRA 11. A gérvágás szögének beállítása 1. Por ürítőnyílás 12. A gérvágás szögbeállító gombja 2. Alsó védőburkolat kar 3. Alsó védőburkolat 13. Lézer KI/BE kapcsoló 14. Reteszelés feloldó gomb 4. Fűrészlap szorítócsavar 15. BE/KI kapcsoló 5. Fűrészlap 16. Lézer egység 6.
  • Seite 16: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Előírások

    4. JELMAGYARÁZAT A felhasználói kézikönyvben, illetve a körfűrészen a következő szimbólumok használatosak. Sérülésveszélyre, vagy a szerszám károsodásának Ausztrál Megfelelőségi veszélyére hívja fel a Szabályozási Jelölés figyelmet. Az eszközök ártalmatlanítását Használat előtt olvassa el a a helyi hatályos rendeleteknek felhasználói kézkönyvet megfelelő...
  • Seite 17: Személyi Biztonság

    c) Ne használjon elektromos készüléket esős és nedves környezetben. Az elektromos készülék- be (1) jutó víz növeli az áramütés kockázatát. d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes célra. Ne a kábelt használja az eszköz szállításához, vontatásához vagy a csatlakozó tápaljzatból történő eltávolításához. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajoktól, éles peremektől vagy mozgó...
  • Seite 18 e) Elektromos szerszámok karbantartása. Ellenőrizze le a mozgó gépelemek illeszkedését, vagy esetleges feszülését és vizsgálja át az eszközt törés, vagy más károsodásra utaló nyomokat keres- ve. Ha sérülést észlel, akkor használat előtt gondoskodni kell annak kijavításáról. A balesetek több- ségét a rosszul karbantartott elektromos szerszám okozza. f) Tartsa a vágóéleket tisztán és élesen.
  • Seite 19 5.8 A visszarúgás okai és annak megelőzése - A fűrészlap megszorulására, befeszülésére vagy rossz beigazítására a gép egy váratlan vissza- rúgással reagál, amitől az elszabadult fűrész felfelé kiszabadul a munkadarabból, és a gép kezelője felé lökődik. - Amikor a bezáródó fűrészjáratban a fűrészlap megszorul vagy befeszül, ettől a gép elakad, a motor pedig nagy sebességgel hátrafelé, vagyis a gépkezelő...
  • Seite 20: Fennmaradó Kockázatok

    védőburkolatot a fogantyú visszahúzásával, majd azonnal engedje el. Egyéb fűrészelési módok esetén az alsó védőnek automatikusan kell működnie. d) Mindig ügyeljen arra, hogy az alsó védőburkolat fedje a fűrész élét, amikor a fűrészt a munkapadra, vagy a padlóra helyezi. A védelem nélküli, fedetlen él miatt a fűrész hátrafelé fog elindulni, átvágva mindent, ami az útjába kerül.
  • Seite 21 6.4 A gérvágás szögének beállítása („G” Ábra) a) Lazítsa meg a gérvágó beállító gombját (12), annak óramutató járásával ellenkező elforgatásával. b) Állítsa be a gérvágás kívánt szögét. e) Szorítsa meg a gérvágó beállító gombját. 6.5 A vezetőrúd felszerelése („G” ÁBRA) a) Lazítsa meg a vezetőrúd gombját (10), annak óramutató...
  • Seite 22: Extracción De Polvo

    7.4 Extracción de polvo Se puede conectar una aspiradora al puerto de extracción de polvo (1) directamente utilizando un adaptador para proteger el polvo de la sierra. 8. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELMEZTETÉS! Távolítsa el az akkumulátort tisztítás, karbantartás, vagy eltárolás előtt. 8.1 Tisztítás a) A túlhevülés elkerülése érdekében mindig tartsa a szellőzőnyílásokat tisztán.
  • Seite 23: Hibaelhárítás

    10. HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség Lehetséges okok Lehetséges megoldások Az akkumulátor nincs Vegye ki, majd helyezze be megfelelően behelyezve újra az akkumulátort Az akkumulátor nincs Az eszköz nem indul el Töltse fel az akkumulátort feltöltve Belső sérülés, vagy kopás A javítást hivatalos pl.: motor sérülés szervizközpont végezheti el.
  • Seite 24: Anwendung

    1. ANWENDUNG Die Kreissäge dient zum Sägen von Holzwerkstücken. Aufgrund seines Designs dient nur für den Heimgebrauch, ist für gewerbliche und industrielle Zwecke ungeeignet. WARNUNG! Vor Gebrauch sorgfältig lesen und aufbewahren Gebrauchsanweisung. Geben Sie das Handwerkzeug nur mit diesem Handbuch weiter. WARNUNG! Verwenden Sie zur Vermeidung von Verletzungen nur Originalakkus benutzen.
  • Seite 25: Inhalt Des Pakets

    ABBILDUNG 1. Pulveraustrittsöffnung 11. Einstellen des Winkels des Gehrungsschnitts 2. Unterer Schutzhebel 12. Einstellknopf für den Gehrungswinkel 3. Unterer Schutz 13. Laser EIN / AUS-Schalter 4. Klemmschraube des Sägeblattes 14. Entriegelungsknopf 5. Sägeblatt 15. EIN / AUS-Schalter 6. Führungsschiene 16. Lasereinheit 7.
  • Seite 26: Symbole

    4. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Die folgenden Symbole werden in der Bedienungsanleitung und auf der Kreissäge verwendet. Verletzungsgefahr oder Australische werkzeugschaden konformitätskennzeichnung Entsorgen sie die gerate Vor benutzung den ortlichen vorscheiften benutzerhandbuch lesen passend Gerhörschutz tragen Schutzhandschuh tragen Schutzbrille tragen Atemschutz tragen 5.
  • Seite 27: Persönliche Sicherheit

    Oberflächen, Öl, scharfen und sich bewegenden Gegenständen fern. Beschädigte oder gebündelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. e) Verwenden Sie bei Verwendung des Elektrogeräts im Freien nur Verlängerungskabel, die für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlän- gerungskabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
  • Seite 28 lassen Sie es vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elek- trowerkzeuge verursacht. f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete, scharfkantige Schneid- werkzeuge sind weniger störanfällig und leichter zu kontrollieren. g) Elektrogeräte, Zubehör usw. verwenden Sie gemäß dieser Gebrauchsanweisung unter Berücksi- chtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten.
  • Seite 29 querschnitt) ausgestattet mit Sägen. Ein Sägeblatt, das nicht zum Sägebefestigungsstück passt, ist exzentrisch, was zu Kontrollverlust führt. h) Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder ungeeignete Sägeblattscheibe oder -schraube. Die Befestigungsschrauben wurden speziell für die Säge entwickelt, um eine optimale Leistung zu erzielen und Betriebssicherheit zu erreichen.
  • Seite 30: Restrisiken

    die freie Bewegung zu überprüfen. b) Überprüfen Sie die Funktion der unteren Schutzfeder. Wenn der Schutz und die Feder nicht ordnungsgemäß funktionieren, lassen Sie es vor Gebrauch ordnungsgemäß warten. Die untere Schutzhülle kann aufgrund beschädigter Teile oder angesammelter Harzablagerungen schlecht funktionieren.
  • Seite 31: Betrieb

    Klemmring. c) Heben Sie den unteren Schutz (3) an und entfernen Sie das Sägeblatt. 6.3 Einstellen der Schnitttiefe (ABBILDUNG „F“) a) Lösen Sie den Einstellknopf für die Schnitttiefe (18). durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Das Maximum Schnitttiefe 54 mm (90 °) und 40 mm (45 °). b) Drücken Sie die Grundplatte an die Kante des Werkstücks und heben Sie es an die Säge auf die gewünschte Schnitttiefe.
  • Seite 32: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    7.3 Laserstrahl WARNUNG! Vor dem Einsetzen oder Entfernen der Kreissägenbatterie aus dem Werkzeug Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. a) Markieren Sie die Schnittlinie am Werkstück. b) Passen Sie den Schnittwinkel und die Tiefe an. c) Setzen Sie die Kreissäge auf das Werkstück. d) Um das Lasermodul einzuschalten, drücken Sie den Ein- / Ausschalter des Lasermoduls (13).
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    10. FEHLERBEHEBUNG Fehlerphänomen Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Batterie ist nicht richtig Entfernen Sie, dann setzen eingesetzt Sie den Akku wieder ein Batterie ist nicht aufgeladen Laden Sie den Akk u auf Das Gerät startet nicht Interne Beschädigung oder Reparatur kann vonoffiziellen Servicezentrum durchgeführt Verschleiß...
  • Seite 35 c. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a FONTOS TUDNIVALÓK esetén. Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folyamatosan az Ön e. A készülék és/vagy a készülék tartozékainak (pl. Fontos Tudnivalókra hívjuk fel figyelmét! távirányító stb.) törése esetén. f.
  • Seite 36 GARANTIESCHEIN Wir nehmen eine Garantie für 12 Monaten ab dem Tag des Kaufs (der Inbetriebsetzung) über, die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers werden durch die Garantie nicht berührt oder eingeschränkt. Datum des Garantiescheins: ................Typ und Bezeichnung des Gebrauchsguts: ................. Seriennummer: ........................... Kaufdatum: ............................
  • Seite 38 Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...

Inhaltsverzeichnis