Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
5
PACKING INSTRUCTIONS
ABBAUANLEITUNG
Make sure that the door is not completely
Vergewissern Sie sich, dass der Eingang
closed in order for the air to get out.
nicht vollständig geschlossen ist, so dass
die Luft auskommen kann.
1. Gather all the arches/poles together.
1. Alle Bögen/Stangen zusammenfassen.
2. Hold the centre of the arches/poles
while gathering them.
2. Dabei die Bögen/Stangen in der Mitte
3. Keep a fi rm grip on the centre of the
arches/poles. Lift the tent into an up-
3. Den Griff in der Mitte nicht lockern. Das
right position with the elastic cord to-
wards the ground.
4. Grip the top of the tent with your other
4. Mit der anderen Hand das Zeltdach
hand and press the arches downwards
and inwards (without twisting them).
5. The tent will then form two rings.
5. Das Zelt teilt sich nun in zwei Ringe.
6. Place the one ring on top of the other.
6. Den einen Ring über den anderen legen.
The two rings become as one.
7. Lift the ring into an upright position.
Secure the elastic cord around the ring
7. Den Ring hochkant stellen. Das Gummi-
to prevent the tent from popping up
again.
8. Slide the tent into the carrybag.
8. Schieben Sie das gefaltete Zelt in den
Please turn over for more info and tips on
Weitere Informationen über Reinigung
maintenance.
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Scan for video
EASYCAMP.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
2
6
SAMMENPAKNING
Luk ikke teltdøren helt i, så luften kan komme
ud af teltet.
1. Saml alle buerne/stængerne.
2. Hold fast på midten af buerne/
stængerne, mens du samler dem.
festhalten.
3. Fasthold grebet på midten af buerne/
stængerne. Rejs teltet op på højkant.
Zelt hochkant stellen. Das Gummi seil
Elastiksnoren skal vende ned mod jor-
muss zur Erde weisen.
den.
4. Grib fat i toppen af teltet med den anden
erfassen, und den Bogen abwärts/ein-
hånd og pres buen ned/ind (ingen vrid-
wärts drücken (nicht verwinden!).
ning).
5. Teltet deler sig nu i to ringe.
6. Læg den ene ring over den anden.
Die beiden Ringe werden nun zu einem
De to ringe bliver nu til en ring.
Ring.
7. Rejs nu ringen op på højkant.
Elastiksnoren monteres om ringen, så
seil so um den Ring legen, dass sich das
teltet ikke popper op igen.
Zelt nicht wieder entfaltet.
8. Pak teltet ned i bæretasken.
Packbeutel.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2015 Oase Outdoors ApS
FUNSTER
3
7
FR
CONSIGNES DE DEPLOIEMENT
Assurez-vous que la porte n'est pas com-
plètement fermée afi n de laisser l'air sortir.
1. Rassemblez tous les arceaux/mâts.
2. Tenir le centre des arceaux/mâts tandis
que vous les rassemblez.
3. Maintenez fermement le centre des
arceaux/mâts. Relevez la tente jusqu'à
une position verticale grâce au cordon
élastique vers le sol.
4. En même temps, saisir le sommet de
la tente par l'autre main, et poussez
les arceaux par-dessous vers le bas et
l'intérieur (mais sans les tordre).
5. La tente va alors former deux cercles.
6. Placez l'un des cercles par-dessus
l'autre.
Les deux cercles ne font plus qu'un
7. Relevez le cercle jusqu'à une position
verticale.
Maîtrisez le cordon élastique autour du
cercle pour éviter que la tente se déploie
à nouveau.
8. Placez la tente dans son sac de
transport.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d'entretien.
4
8
NL
AFBREEKINSTRUCTIES
Zorg dat de tent niet helemaal dicht is, zodat
er lucht uit kan ontsnappen.
1. Verzamel alle bogen/stokken bij elkaar.
2. Pak de bogen/stokken in het midden
vast tijdens het verzamelen.
3. Houd de bogen/stokken stevig in het
midden vast. Til de tent met één hand
overeind, met het elastieken koord naar
beneden.
4. Pak de top van de tent vast met de an-
dere hand en druk de bogen omlaag en
naar binnen (zonder ze te wringen).
5. De tent vormt dan twee ringen.
6. Leg de ringen op elkaar.
De twee ringen zien er nu uit als één ring
7. Zet deze ring overeind.
Maak het elastieken koord om de ring
heen vast zodat de tent niet uit zichzelf
weer openspringt.
8. Schuif de tent in de draagtas.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Easy Camp FUNSTER

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com FUNSTER PACKING INSTRUCTIONS ABBAUANLEITUNG SAMMENPAKNING CONSIGNES DE DEPLOIEMENT AFBREEKINSTRUCTIES Make sure that the door is not completely Vergewissern Sie sich, dass der Eingang Luk ikke teltdøren helt i, så luften kan komme Assurez-vous que la porte n’est pas com- Zorg dat de tent niet helemaal dicht is, zodat closed in order for the air to get out.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...