Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BCF-288 UV
Elektrische munddusche . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE
Network irrigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GB
Hydropulseur filaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FR
Ирригатор сетевой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RU
93413045

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BCF-288 UV

  • Seite 1 BCF-288 UV 93413045 Elektrische munddusche . . . . . . . . . . . . . . . 6 Network irrigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hydropulseur filaire .
  • Seite 3 18 W 0,6 L 210 - 870 1 700 1,2 m 220 V impulse / min Pressure Rotation Automatic Gum Massage Removable adjustment of the nozzle shutdown Mode disinfection water tank 360 degrees...
  • Seite 6: Elektrische Munddusche

    DEUTSCH Zelle für Aufbewahrung der Düsen Drehung der Düse 360 Grad ELEKTRISCHE MUNDDUSCHE Schalter am Griff Automatische Abschaltung Munddusche ist ein Gerät zur Mundhygiene . Der Wirkungsweise besteht darin, dass durch Modus “Zahnfleischmassage “ das Pulsieren des Wassers die Plaque aus UV-Desinfektion den Zahnzwischenräumen entfernt und das Zahnfleisch massiert werden .
  • Seite 7: Lagerbedingungen

    brauchsdauer unbefristet . • Nicht anwenden bei offenen Wunden im Mund oder auf der Zunge . Lagerbedingungen • Wenn Sie aus gesundheitlichen Gründen Das Gerät wird in trockenen, belüfteten Lager- gefährdet sind und vor der Zahnbehandlung räumen bei Temperaturen von 0 °C bis +40 °C Antibiotika einnehmen, konsultieren Sie Ihren und einer relativen Luftfeuchtigkeit von nicht Zahnarzt, bevor Sie die Munddusche ver-...
  • Seite 8: Betrieb Des Geräts

    • Verwenden Sie nur die von uns empfohlenen Um das Zubehör zu entfernen, halten Sie die Ver- Aufsätze . riegelungstaste des Zubehörs gedrückt, während Sie es vom Griff entfernen . • Der von diesem Produkt erzeugte Druck kann diese Teile ernsthaft beschädigen . Siehe “Bedi- enungsanleitung”...
  • Seite 9: Nach Beendigung Der Reinigung

    Drücken der Taste am Griff der Spülung gestoppt Die Düse für Wurzelhaut werden . Durch erneutes Drücken der Taste wird kann Wasser oder das Gerät neu gestartet . flüssige Medikamente Düse für Wurzelhaut bestimmte (Abb . 9 ) Stellen unter Massagemodus Zahnfleischschleimhaut leiten .
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG! DÜSE MUSS verwendet wurden . STRENG INDIVIDUELL SEIN. Die • Für Störungen, die durch vom Hersteller nicht gemeinsame Nutzung derselben Düse zu vertretende Gründe verursacht werden, durch verschiedene Benutzer ist verboten . wie Einwirkungen Dritter, Naturereignisse und Naturkatastrophen, Haus- und Wildtiere, Insekten, Fremdkörper und in die Ware REINIGUNG UND PFLEGE eindringende Flüssigkeiten .
  • Seite 11: Network Irrigator

    ENGLISH Gum Massage Mode UV disinfection NETWORK IRRIGATOR Removable water tank Power cord length 1,2 m Irrigator is a device for oral hygiene . The Voltage 220 V mechanism of action is that due to the pulsation of water, plaque is removed from the interdental PRODUCT ELEMENTS (FIG.
  • Seite 12: Important Safeguards

    It is strongly prohibited dropping and any me- bleeding when you use the water flosser in the chanical impact on the packaging during trans- first time, which depended on different gum portation . bearing ability . When unloading / loading, it is not allowed to use any type of equipment that works on the princi- WARNING -—...
  • Seite 13 • Keep cord away from heated surface . back to the base and press down firmly and put on the lid . • Do not unplug by pulling on cord . To unplug, grasp the plug, not the cord . Inserting and removing tips (fig.
  • Seite 14: Service & Maintenance

    CLEANING Turn the unit off, any liquids left in the reservoir . Unplug the unit . After using any special solution in the reservoir, take a moment after every use to rinse the unit . ACCESSORIES (FIG. 3) Partially fill the reservoir with warm tap water, aim the jet tip into your sink, turn on the unit and The periodontal tip can direct let it run until the reservoir is empty, This will help...
  • Seite 15 Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving re- sources and protecting the environment by re- turning this appliance to the collection centres (if available) . Made in China .
  • Seite 16: Hydropulseur Filaire

    FRANÇAIS Rotation de la buse 360 degrés Interrupteur sur poignée HYDROPULSEUR FILAIRE Arrêt automatique Mode “massage des gencives” Hydropulseur est un appareil pour l’hygiène Désinfection UV bucco-dentaire . Le mécanisme d’action est qu’en raison de la pulsation de l’eau, la plaque est Réservoir d'eau amovible éliminée des espaces interdentaires, ainsi que le Longueur du cordon d'alimentation...
  • Seite 17: Conditions De Stockage

    Conditions de stockage • Ne pas utiliser s’il y a des plaies ouvertes dans la bouche ou la langue . L’appareil doit être stockés dans des entrepôts • Si vous êtes à risque pour des raisons de santé secs et ventilés à la température de 0 ° C à +40 et que vous prenez des antibiotiques avant un °C avec une humidité...
  • Seite 18: Usage De L'appareil

    • Utilisez uniquement les pièces jointes que de la buse doit affleurer le bord supérieur de la nous recommandons . poignée . • La pression générée par ce produit peut Pour retirer l’accessoire, maintenez enfoncé le sérieusement endommager ces pièces . Voir « bouton de verrouillage de l’accessoire tout en le Instructions d’utilisation »...
  • Seite 19: Mode Pause

    ACCESSOIRES (FIG. 3) que tous les espaces interdentaires . La pièce à main parodontale Mode pause peut diriger l’eau ou des Buse parodontale médicaments liquides vers des Le fonctionnement de l’appareil peut être arrêté (fig . 9) emplacements spécifiques sous à...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN sauvages, les insectes, les corps étrangers et les liquides entrant dans les marchandises . Débranchez l’adaptateur secteur de la prise • Sur saleté externe interne, électrique avant de nettoyer l’appareil . Utilisez rayures, les fissures, les abrasions et autres un chiffon doux et un détergent doux et non dommages mécaniques survenant pendant abrasif pour nettoyer si nécessaire .
  • Seite 21: Ирригатор Сетевой

    складских помещениях при температуре от 0°С до +40 Выключатель на ручке °С при относительной влажности не более 80% . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр...
  • Seite 22: Меры Предосторожности

    • Используйте только рекомендованные нами лечения, перед применением ирригатора вложения . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение 248 .
  • Seite 23: Эксплуатация Устройства

    межзубные промежутки . кировочное кольцо насадки должно быть на одном уровне с верхней границей рукоятки . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение 248 .
  • Seite 24 одной насадки различными пользователями му от засорения . запрещено . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение 248 .
  • Seite 25: Очистка И Уход

    висящими от производителя причинами, такими как действия третьих лиц, явления природы и стихийные бедствия, домашние Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение 248 .
  • Seite 26: Common Problems And Solutions

    COMMON PROBLEMS AND SOLUTIONS Problem Cause Solution Jet Tips and Tongue Cleaner Leakage Between Tip not fully engaged Remove tip and reinstall the top and handle knob Periodontal Tip Tear in Tip is wornce Replace with new tip soft tip Oral Irrigator Base hose to Can be replaced by the seller for a self- Damage to the hose...
  • Seite 27: Возможные Неисправности И Методы Их Устранения

    ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Протечка воды между верхней частью Наконечник не зафиксирован Снимите наконечник и переустановите ирригатора и ручкой Периодонтальный Износ наконечника Заменить наконечник наконечник разорвался Утечки в шланге от Возможна замена шланга для основания...
  • Seite 29: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Seite 30 ENSTSTELLEN DURCHGEFÜHRT! 5. Die Garantie erstreckt sich nicht: • Auf Störungen am Gerät, die durch das Nichtbefolgen 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das der Betriebsanweisungen hervorgerufen werden . komplette Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum . •...
  • Seite 31 Die Beseitigung der Schäden, die von uns als Garantie- fall anerkannt werden, erfolgen wahlweise durch die Ge- sellschaft BORT GLOBAL LIMITED mittels einer Reparatur oder des Ersatzes des fehlerhaften Gerätes . Die ersetzten Geräte und ihre Teile gehen ins Eigentum des Service- dienstes der BORT GLOBAL LIMITED über .
  • Seite 32 • Assembly defects due to the fault of the manufactur- er . 1. BORT GLOBAL LIMITED offers the 2-year warranty from 5. The warranty does not cover: the date of sale for all its products . Professional and com- •...
  • Seite 33 . If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOB- AL LIMITED as a warranty case, then it can be removed according to our own choice by repair or replacement of the defective tool .
  • Seite 34 Les défauts de montage commis par la faute du fabri- cant . 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses marchandises à compter de la date de vente . La 5. La garantie ne concerne pas: garantie n’est pas applicable pour les outils utilisés dans...
  • Seite 35 La réparation des défauts reconnus par nous comme couverts par la garantie, est réalisée au choix de la so- ciété BORT GLOBAL LIMITED moyennant la réparation ou remplacement de l’outillage défectueux . L’outillage et les pièces remplacés deviennent la propriété du Service d’entretien de BORT GLOBAL LIMITED .
  • Seite 36 АВТОРИЗОВАННЫХ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! • Повреждения инструмента, возникшие из-за при- менения некачественного материала . 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на • Дефекты сборки, допущенные по вине изготовите- свою продукцию, считая от даты продажи . На инстру- ля .
  • Seite 37 Устранение неисправностей, признанных нами как проводов под воздействием высокой температу- гарантийный случай, осуществляется на выбор компа- ры . нии BORT GLOBAL LIMITED посредством ремонта или • На быстроизнашивающиеся изделия и материалы заменой неисправного инструмента . Замененные ин- (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, струменты...
  • Seite 38: Условия Гарантии

    На приборы с удаленным, стертым или измененным заводским номером, а также, если данные на электроин- струменте не соответствуют данным на гарантийном талоне . Условия гарантии составлены производителем BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG и действуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоот- ветствиях...
  • Seite 39: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь . При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона . Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств . Исправления...
  • Seite 40: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED - Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG...
  • Seite 41 Coupon BCF-288 UV Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BCF-288 UV Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BCF-288 UV Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Seite 43 Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
  • Seite 44 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART ROAD, WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Diese Anleitung auch für:

93413045

Inhaltsverzeichnis