Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
PL
ROUTER
GB
D
OBERFRÄSE
RUS
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
UA
ВЕРТИКАЛЬНО-ФРЕЗЕРНА МАШИНА
VERTIKALAUS FREZAVIMO MAŠINA
LT
VIRSFRĒZE
LV
HORNÍ FRÉZKA
CZ
SK
HORNÁ FRÉZA
H
FELSŐMARÓ
MAŞINĂ DE FREZAT
RO
FRESADORA DE SUPERFICIE
E
DÉFONCEUSE
F
I
FRESATRICE VERTICALE
NL
BOVENFREES
ΚΑΘΕΤΗ ΦΡΕΖΑ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82390
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82390

  • Seite 1 YT-82390 FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA ROUTER OBERFRÄSE ВЕРТИКАЛЬНАЯ ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНО-ФРЕЗЕРНА МАШИНА VERTIKALAUS FREZAVIMO MAŠINA VIRSFRĒZE HORNÍ FRÉZKA HORNÁ FRÉZA FELSŐMARÓ MAŞINĂ DE FREZAT FRESADORA DE SUPERFICIE DÉFONCEUSE FRESATRICE VERTICALE BOVENFREES ΚΑΘΕΤΗ ΦΡΕΖΑ I N S T R U K C J A...
  • Seite 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2021 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. włącznik 2. power switch 2. Ein-/Ausschalter 3. regulacja obrotów 3. rotational speed control 3. Drehzahlregler 4. przystawka do frezowania prostego 4.
  • Seite 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Schutzbrille tragen Прочитать инструкцию Необходимо...
  • Seite 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 8 Wraz z frezarką dostarczane są przystawki umożliwiające różne rodzaje frezowania, prowadnice, przystawka odciągu pyłu oraz tuleja umożliwiająca zamontowanie frezów o mniejszej średnicy uchwytu. W skład wyposażenia nie wchodzą frezy. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-82390 Napięcie sieci [V~] 220 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa...
  • Seite 9 używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak prze- róbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki central- nego ogrzewania i chłodziarki.
  • Seite 10 DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA FREZAREK Trzymaj narzędzie za izolowane powierzchnie rękojeści, ponieważ narzędzie może wejść w kontakt z własnym kablem zasilającym. Przecięcie kabla „pod napięciem” może spowodować, że metalowe części narzędzia także znajdą się „pod napię- ciem” i porazić operatora. Stosuj ściski lub inne właściwe sposoby do zabezpieczenia i utrzymania obrabianego elementu do stabilnej platformy.
  • Seite 11 Upewnić się, ze podczas wszystkich czynności regulacyjnych i montażowych narzędzie jest odłączone od sieci zasilającej. Wtycz- ka kabla zasilającego jest odłączona od gniazdka sieciowego. Montaż i demontaż frezu Ostrzeżenie! Ze względu na ryzyko zranienia się ostrymi krawędziami frezu, montaż należy przeprowadzić w rękawicach ochron- nych.
  • Seite 12: Konserwacja I Przeglądy

    Uruchamianie i zatrzymywanie frezarki Przed uruchomieniem frezarki należy ją chwycić oburącz za uchwyty lub za izolowane części obudowy, a następnie upewnić się, że frez nie ma kontaktu z żadnym przedmiotem. Frezarkę uruchamia się przestawiając włącznik w pozycję włączony – I. Urządzenie posiada tzw.
  • Seite 13 Milling cutters are not supplied with the tool. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82390 Mains voltage [V~] 220 - 240 Mains frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 14: Additional Safety Warnings For Plunge Routers

    Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts.
  • Seite 15: Tool Operation

    The tool is used for processing wood by means of shank cutters guided from the top of the workpiece along its surface. It is also possible to process wood-based materials such as MDF panels, chipboards, plywood, etc. The processing of materials other than wood and wood-based materials, such as plastics or metals, is prohibited. Do not use the tool as a stationary tool or as a drive for other tools.
  • Seite 16 The assembly of each attachment is done by sliding it onto the body of the plunge router. The straight and angular milling attachment has a gear, which should be positioned so that it rotates on the rack in the body (IV). The knob attached to the gear and the height scale located on the plunge router body allow for setting the milling depth (V).
  • Seite 17 speed may cause the surface being milled to burn and leave permanent marks on it. Tips for milling During milling, the plunge router should be guided by a smooth motion at a uniform speed. The smoother the guiding motion, the higher the milling quality.
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    Fräsarten, Führungen, Staubabsaugung und einer Hülse für die Montage von Fräsen mit einem kleineren Griff - durchmesser geliefert. Fräsen sind nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82390 Netzspannung [V~] 220 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Seite 19 Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 20: Zusätzliche Warnhinweise Zur Sicherheit Von Fräsmaschinen

    Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß...
  • Seite 21 Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz der Fräse, dass ihre Schneidkanten frei von Beschädigungen und richtig geschärft sind. Beschädigte Schneidkanten können vom Werkstück wegspringen, zu ungleichmäßige Arbeitsergebnisse und zum Bruch der Fräse führen. Unscharfe Kanten erfordern eine erhöhte Druckkraft der Fräse auf das Werkstück, was dazu führen kann, dass das Werkstück brennt und die Fräse bricht.
  • Seite 22: Wartung Und Inspektionen

    adapters leicht, schieben Sie den Adapter heraus und befestigen Sie die Führung (XIV) daran. Nach dem Entriegeln des Hebels (XV) kann die Frästiefe oder der Fräshub eingestellt werden. Die Einstellung der Tiefe oder des Bewegungsbereichs ist mittels eines im Boden des Anbaugeräts angeordneten Revolverschalters sowie mittels eines an der Oberseite des Anbaugeräts angeordneten Tiefenmessgeräts möglich, wobei die Genauigkeit der Einstellungen durch einen an der Oberseite des Tiefenmessgeräts (XVI) angeordneten Mikrometerknopf gewährleistet wird.
  • Seite 23: Характеристика Изделия

    фрезерования, с направляющими, насадка пылеулавливающего устройства и муфтой для монтажа фрез с меньшим ди- аметром патрона. Фрезы не входят в комплект поставки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-82390 Напряжение электрической сети [В~] 220 - 240 Частота тока [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 24 Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содержит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля.
  • Seite 25 ны опасны в руках пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-либо других условий, которые могут повлиять на действие электроинструмента / машины. Повреждения следует починить перед использованием...
  • Seite 26: Эксплуатация Инструмента

    питания. Поврежденный шнур питания не подлежит ремонту и должен быть полностью заменен. Замена кабеля должна производиться в авторизованном сервисном центре производителя. При отсоединении вилки шнура питания из гнезда следует всегда тянуть за вилку, никогда не тяните за кабель. Во время работы используйте средства индивидуальной защиты: средства защиты органов слуха, защитные очки, защит- ную...
  • Seite 27 положите шланг так, чтобы он не соприкасался с инструментом, вставляемым во время работы. Если диаметр шланга пылесоса отличается от диаметра патрубка, используйте переходник (приобретается отдельно). Обслуживание насадки для углового фрезерования Насадка не позволяет устанавливать направляющие. Угол фрезерования регулируется при ослаблении поворотной руч- ки.
  • Seite 28 димость вентиляционных отверстий для отвода воздуха, отсутствия искрения щеток, отсутствия шума при работе подшип- ников и шестерен, исправность запуска и равномерность работы. В течение гарантийного периода пользователь не может разбирать инструмент или заменять какие-либо элементы или компоненты, так как это приведет к потере гарантийных прав. Все...
  • Seite 29: Технічні Характеристики

    шинами, з’єднаннями пиловловлюючого пристрою і муфтою для монтажу фрез з меншим діаметром патрона. Фрези не входять до комплекту поставки. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер каталогу YT-82390 Напруга мережі [В~] 220 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] Номінальне...
  • Seite 30 Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю.
  • Seite 31 умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед викорис- танням електроінструменту / машини. Багато випадків викликані невідповідним технічним доглядом за інструментами. Ріжучі інструменти належить утримувати в чистоті та в загостреному стані. Ріжучі інструменти з гострими кромками з...
  • Seite 32 Всі роботи, пов’язані з установкою і регулюванням, повинні виконуватися при вимкненому електроживленні інструменту. Вилка інструменту повинна бути відключена від розетки. Перед підключенням інструменту до розетки, перевірте, що ви- микач живлення знаходиться в положенні вимкнено. Перед використанням фрези переконайтеся, що ріжучі кромки не пошкоджені і правильно заточені. Несправні ріжучі кром- ки...
  • Seite 33 Експлуатація насадки для фрезерування вглиб Насадка дозволяє встановити напрямну для паралельного фрезерування. Трохи послабте регулятор блокування поло- ження адаптера напрямної (XIII), витягніть адаптер і прикріпіть до нього напрямну (XIV). Після розблокування важеля (XV) можна встановити глибину фрезерування або крок фрези. Встановлення глибини або діапазону...
  • Seite 34: Techniniai Duomenys

    įvairių rūšių frezavimą pagrindai, kreiptuvai, dulkių ištraukimo adapteris bei įvorė frezoms su mažesnio skersmens laikikliais montavimui. Į įrangą neįeina frezos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo nr. YT-82390 Tinklo įtampa [V~] 220 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Nominalūs apsisukimai...
  • Seite 35 jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
  • Seite 36 PAPILDOMI ĮSPĖJIMAI DĖL FREZAVIMO ĮRANKIO SAUGUMO Laikykite įrankį už izoliuoto rankenos paviršiaus, nes įrankis gali liestis su savo maitinimo laidu. Maitinimo kabelio su įtampa nukirpimas gali sukelti, kad metalinės įrankio dalys taip pat taps „su įtampa“ ir sukrės operatorių. Norėdami pritvirtinti ir laikyti ruošinį stabilioje platformoje, naudokite spaustukus ar kitas tinkamas priemones. Laikydami ruošinį...
  • Seite 37 veržliarakčiu atsukite tvirtinimo veržlę. Jei frezos laikiklio skersmuo yra mažesnis už veržlės viduje esančios įvorės, naudokite pridedamą redukcijos įvorę (II). Veržlė su freza turi būti prisukama prie suklio sriegio, o paspaudžiant ir laikant suklio užraktą, veržliarakčiu (III) tvirtai priveržkite veržlę. Frezos išmontavimas turėtų...
  • Seite 38 Frezavimas (XVIII) Suklio sukimosi kryptis yra pažymėta rodykle ant pagrindo ir korpuso. Frezavimas turėtų būti atliekamas prieš laikrodžio rodyklę išoriniam frezavimui ir pagal laikrodžio rodyklę vidiniam frezavimui. Tai neleis frezai šokinėti ir užtikrins gerą frezavimo rezultatą. Frezavimo mašinos poslinkio greitis turėtų būti pasirinktas eksperimentiniu būdu, rekomenduojama atlikti bandymus su tos pačios medžiagos, kaip ir numatyta frezavimui, atliekomis.
  • Seite 39 ļauj uzstādīt frēzes ar mazāku turētāja diametru. Frēzes neietilpst ierīces komplektā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-82390 Tīkla spriegums [V~] 220–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda Nominālais griešanās ātrums...
  • Seite 40 iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku. Nedrīkst pakļaut elektroinstrumentus/iekārtas atmosfēras nokrišņu vai mitruma iedarbībai. Iekļūstot elektroinstrumenta/ iekārtas iekšienē, ūdens un mitrums paaugstina elektrošoka risku.
  • Seite 41 PAPILDU BRĪDINĀJUMI PAR FRĒZMAŠĪNU DROŠĪBU Satveriet instrumentu aiz izolētajām rokturu virsmām, jo instruments var saskarties ar savu elektrības kabeli. Pārgriežot kabeli zem sprieguma, spriegums var rasties instrumenta metāla daļās un izraisīt lietotāja elektrošoku. Izmantojiet spīles vai citus piemērotus līdzekļus, lai nostiprinātu un noturētu apstrādājamu priekšmetu uz stabilas plat- formas.
  • Seite 42 Frēzi ir vieglāk uzstādīt pirms darba pierīces nostiprināšanas. Tomēr ja frēzes diametrs ir lielāks par caurumu darba pierīcē, frēze ir jāuzstāda pēc darba pierīces nostiprināšanas. Izvelieties frēzi ar turētāja diametru, kas norādīts tabulā ar tehniskajiem datiem. Nospiediet un paturiet nospiestu vārpstas bloķē- šanas pogu un atskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni, izmantojot atslēgu.
  • Seite 43 Pirms instrumenta atlikšanas pagaidiet, līdz frēze pilnībā apstājas. Frēzēšana (XVIII) Vārpstas griešanās virzienu nosaka bultiņas uz pamatnes un korpusa. Frēzēšana tiek veikta pretēji pulksteņrādītāja virzienam — ārējās frēzēšanas gadījumā, un pulksteņrādītāja virzienā — iekšējās frēzēšanas gadījumā. Tas novērš frēzes pārvietošanos un nodrošina labu frēzēšanas rezultātu.
  • Seite 44: Technické Údaje

    V sestavě nejsou zahrnuty frézy. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82390 Síťové napětí [V~] 220 - 240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon Jmenovité...
  • Seite 45 úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi.
  • Seite 46: Práce S Nářadím

    Určení nářadí Nářadí slouží k obrábění dřeva pomocí stopkových fréz vedených k materiálu seshora po jeho povrchu. Můžete jím rovněž zpra- covávat materiály na bázi dřeva, jako je MDF, dřevotříska, překližka atd. Je zakázáno obrábět jiné materiály než dřevo a materiály na bázi dřeva, např. plasty nebo kovy. Je zakázáno používat toto nářadí jako stacionární...
  • Seite 47 Montáž pracovního nástavce Fréza je vybavena třemi nástavci pro přímé frézování, úhlové frézování a ponorné frézování. Každý nástavec se instaluje nasunutím na korpus frézy. Přímý a úhlový frézovací nástavec má ozubené kolo, které musí být nastaveno tak, aby se otáčelo na ozubeném kole v korpusu (IV). Knofl ík připevněný k ozubenému kolu a výšková stupnice nacházející...
  • Seite 48 Dobré rady pro frézování Frézu je třeba při frézování vést plynulým pohybem a stálým tempem. Čím plynulejší je frézování, tím lepší kvality frézování dosáhnete. Zabraňte úderům frézy do obráběného materiálu. Umožněte fréze dosáhnout stanovených otáček a teprve potom začněte s frézováním. Pokud se vyskytne potřeba pokračovat s frézováním, je třeba frézu do stopy navést při plných otáčkách.
  • Seite 49: Technické Parametre

    Súčasťou náradia nie sú pracovné frézy. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-82390 Parametre el. siete [V~] 220 – 240 Frekvencia el. napätia [Hz] Menovitý príkon Menovitá...
  • Seite 50 pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie / stroje kontaktu s atmosférickými zrážkami, alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť,ktoré...
  • Seite 51 DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI FRÉZ Náradie držte iba za izolované povrchy rukovätí, pretože pri používaní náradia môže dôjsť ku kontaktu s vlastným napá- jacím káblom. Prerezanie kábla „pod napätím“ môže spôsobiť, že aj kovové časti náradia budú „pod napätím“ a el. prúd môže zasiahnuť...
  • Seite 52 Montáž a demontáž frézy Varovanie! Vzhľadom na riziko zranenia spôsobeného ostrými hranami frézy, montáž vykonávajte vo vhodných ochranných ru- kaviciach. Frézka sa upevňuje ľahšie pred namontovaním pracovného nadstavca. Ak je priemer frézky väčší než otvor v pracovnom nad- stavci, frézku namontujte po upevnení pracovného nadstavca. Vyberte kompatibilnú...
  • Seite 53: Údržba A Kontroly

    Predtým, než náradie odložíte, vždy počkajte, kým sa frézka úplne nezastaví. Frézovanie (XVIII) Smer otáčania vretena je zobrazený šípkami na podstavci a na plášti. Frézovanie vykonávajte proti smeru pohybu pohybových ručičiek pri frézovaní zvonku, a v smere pohybu hodinových ručičiek pri frézovaní zvnútra. Takým spôsobom predídete preskako- vaniu frézy a umožňuje dosiahnuť...
  • Seite 54: Műszaki Adatok

    és kisebb befogási átmérőjű marófejek rög- zítését lehetővé tevő hüvelyt tartalmaz. A marófejek nem képezik a készlet részét. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82390 Hálózati feszültség [V~] 220 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulatszám...
  • Seite 55 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Seite 56 Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. A MARÓVAL VÉGZETT MUNKA BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámot a fogantyúk szigetelt felületénél fogva fogja, mivel a szerszám a saját tápvezetékével érintkezhet. A „feszült- ség alatt”...
  • Seite 57 Marófej rögzítése és kivétele Figyelem! A marófej éles peremei által okozott balesetveszélyre való tekintettel a rögzítési műveleteket védőkesztyűben hajtsa végre. A marófej rögzítése egyszerűbb a feltét felhelyezése előtt. Ha azonban a marógép átmérője nagyobb, mint a feltéten lévő nyílásé, a marófej rögzítését a feltét felhelyezése után kell elvégezni. Válasszon a műszaki adatokat tartalmazó...
  • Seite 58 megóvja felhasználót a készülék hirtelen rántásától, ami a szerszám irányításának elvesztéséhez vezethet az indítás során. A bekapcsolást követően hagyja kb. 30 másodpercig működni a marógépet mielőtt elkezdené a munkát. Ha ezalatt az idő alatt nem állapít meg semmilyen, nem megfelelő működésre utaló jelet, pl. túl nagy rezgést, megnövekedett zajszintet, gyanús illatot vagy a szerszámból felszabaduló...
  • Seite 59 și un manșon pentru montarea frezelor cu diametru mai mic al tijei. Frezele nu sunt livrate cu mașina. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82390 Tensiunea la rețea [V~] 220 - 240 Frecvența la rețea [Hz] Putere nominală...
  • Seite 60 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 61 AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU MAȘINI DE FREZAT VERTICALE Țineți mașina de suprafețele izolate ale mânerului deoarece aceasta poate intra în contact cu propriul său cablu de alimentare. Tăierea unui cablul sub tensiune poate duce la punerea sub tensiune a pieselor metalice și la electrocutarea ope- ratorului.
  • Seite 62 Avertizare! Din cauza riscului de accidentare cu muchiile ascuțite ale frezei, toate operațiile de montare trebuie făcute cu mănuși de protecție. Este mai ușor să asamblați freza înainte de asamblarea accesoriului de lucru. Cu toate aceasta, dacă diametrul frezei este mai mare decât gaura din accesoriul de lucru, instalați mai întâi accesoriul de lucru și apoi instalație freza.
  • Seite 63 utilizarea de o zvâcnitură bruscă a mașinii, care poate duce la pierderea controlului asupra sculei în timpul pornirii. După pornire, țineți mașina de frezat verticală în funcțiune timp de aproximativ 30 de secunde înainte de începerea lucrului. Puteți începe lucrul în cazul în care nu se constată simptome anormale în această perioadă, ca de exemplu vibrații crescute, zgomote puternice, mirosuri sau fum degajate de mașină.
  • Seite 64: Especificaciones Técnicas

    Las fresas no están incluidas en el volumen de suministro. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Nº de catálogo YT-82390 Tensión de red [V~] 220 - 240 Frecuencia de red [Hz]...
  • Seite 65 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Seite 66 Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS ADICIONALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE LAS FRESADORAS Sujete la herramienta por las superfi cies aisladas del mango, ya que la misma puede entrar en contacto con su propio cable de alimentación.
  • Seite 67 ser útil para guardar y transportar la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la red eléctrica durante todas las operaciones de ajuste y montaje. El enchufe del cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente. Montaje y desmontaje de la fresa ¡Aviso! Debido al riesgo de lesiones por los bordes afi...
  • Seite 68 Arranque y parada de la fresadora Antes de poner en marcha la fresadora, sujétela con las dos manos sobre los mangos o las partes aisladas de la carcasa y asegúrese de que la fresadora no entre en contacto con ningún objeto. La fresadora se pone en marcha girando el interruptor a la posición de encendido - I.
  • Seite 69: Caractéristiques Du Produit

    Les fraises ne sont pas comprises dans la livraison. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-82390 Tension d’alimentation [V~] 220 à 240 Fréquence du secteur [Hz] Puissance nominale...
  • Seite 70 Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 71 surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Seite 72: Utilisation De L'outil

    UTILISATION DE L’OUTIL Préparation avant l’utilisation Retirer l’outil et les embouts de l’emballage et enlever toutes ses pièces. Il est recommandé de conserver l’emballage, il peut être utile pendant l’entreposage et le transport de l’outil. S’assurer que l’outil est débranché du secteur pendant toutes les opérations de réglage et d’assemblage. La fi che du cordon d’alimentation de l’outil est débranchée de la prise de courant.
  • Seite 73: Maintenance Et Inspections

    techniques. La vitesse est réglée à l’aide du bouton rotatif, plus le nombre visible est élevé, plus la vitesse est élevée. La vitesse doit être choisie en fonction du type de matériau à usiner et du diamètre de la fraise. Plus le diamètre de la fraise est petit et plus le bois est dur, plus la vitesse peut être réglée.
  • Seite 74: Caratteristiche Del Prodotto

    Le frese non sono fornite in dotazione. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N° di catalogo YT-82390 Tensione di rete [V~] 220 – 240 Frequenza di rete [Hz]...
  • Seite 75 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 76 AVVERTENZE SUPPLEMENTARI RELATIVE ALLA SICUREZZA DELLE FRESATRICI Tenere l’utensile per le superfi ci isolate della maniglia, poiché l’utensile potrebbe venire a contatto con il proprio cavo di alimentazione. Il taglio del cavo “sotto tensione” può far sì che le parti metalliche dell’utensile diventino ugualmente “sotto tensione”...
  • Seite 77 Montaggio e smontaggio della fresa Avvertimento! A causa del rischio di lesioni da spigoli vivi della fresa, il montaggio deve essere eseguito con guanti protettivi. Sarà più facile fi ssare la fresa prima di attaccare l’accessorio di lavoro specifi co. Tuttavia, se il diametro della fresa è maggiore del foro nell’accessorio di lavoro, l’installazione della fresa deve essere eseguita dopo il fi...
  • Seite 78 durante il suo avviamento. Dopo l’avviamento tenere in funzione la fresatrice per circa 30 secondi prima di iniziare la lavorazione. Se durante questo periodo di tempo non vengono rilevati segni di malfunzionamento, ad esempio l’aumento delle vibrazioni, l’aumento del rumore, un odore sospetto o il fumo proveniente dall’utensile, è...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    De machine wordt geleverd met hulpstukken voor verschillende soorten freeswerk, geleiderailss, stofafzuiging en een huls voor het monteren van frezen met een kleinere klauwplaatdiameter. De frezen zijn niet bij de levering inbegrepen. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82390 Netspanning [V~] 220 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 80 Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi...
  • Seite 81 houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden. Gebruik van toestellen bestemd voor andere werkzaamheden dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde handvaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel niet onder controle in gevaarlijke situaties.
  • Seite 82: Bediening Van Het Apparaat

    dat het werk ongelijke resultaten oplevert en dat de frees barst. Onscherpe randen vereisen een verhoogde klemkracht van de bovenfrees tegen het te bewerken materiaal, waardoor het materiaal kan verbranden en de frees kan barsten. Gebruik geen frezen met een grotere diameter dan de afmetingen van het gat in de voet. De frees mag na montage in de spindel van de bovenfrees het neerlaten en optillen van de behuizing van de bovenfrees niet blokkeren.
  • Seite 83 micrometerknop aan de bovenkant van de dieptemeter (XVI). Instelling van de rotatiesnelheid (XVII) De bovenfrees maakt een soepele snelheidsregeling mogelijk binnen het in de tabel met technische gegevens aangegeven bereik. De snelheid wordt ingesteld met behulp van de draaiknop, hoe hoger het zichtbare getal, hoe hoger de snelheid. De ro- tatiesnelheid moet worden gekozen op basis van het type materiaal dat moet worden bewerkt en de diameter van de frees.
  • Seite 84: Τεχνικα Στοιχεια

    παρέχονται εξαρτήματα για διάφορους τρόπους φρεζαρίσματος, οι οδηγοί, το εξάρτημα αναρρόφησης σκόνης και το χιτώνιο για την τοποθέτηση τρυπανιών φρεζαρίσματος με μικρότερη διάμετρο του τσοκ. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει φρέζες. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82390 Τάση δικτύου [V~] 220 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 85 Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Μην επιτρέπετε στα παιδιά και στα τρίτα πρόσωπα να πλησιάζουν το χώρο εργασίας. Η απώλεια της αυτοσυγκέντρωσης μπορεί...
  • Seite 86 Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια των μη εκπαιδευμένων χρηστών. Τα...
  • Seite 87 Πριν από κάθε χρήση, το εργαλείο και το εργαλείο φρεζαρίσματος που τοποθετείται πρέπει να ελέγχονται για ζημιές. Εάν παρα- τηρήσετε ζημιά, μην ξεκινάτε την εργασία μέχρι να διορθωθεί η ζημιά. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να επισκευαστεί και πρέπει να αντικατασταθεί στο σύνολό του. Η αντικατάσταση πρέπει...
  • Seite 88 εργαλείου για να εξασφαλίσετε την ελευθερία κινήσεων. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με το εργαλείο που τοποθετείται στη φρέζα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Εάν η διάμετρος του σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας διαφέρει από τη διάμετρο της σύνδεσης, χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα (διατίθεται ξεχωριστά). Χρήση...
  • Seite 89 το σπινθηρισμό βουρτσών, το επίπεδο θορύβου εργασίας τριβέων και μετάδοσης κίνησης, το ξεκίνημα και την ομαλή λειτουργία. Κατά την περίοδο εγγύησης ο χρήστης δεν μπορεί να αποσυναρμολογήσει ούτε να αντικαταστήσει κάποιο υποσύστημα ή εξάρτη- μα της συσκευής, γιατί έτσι χάνει τα δικαιώματα εγγύησης. Οποιεσδήποτε παρατυπίες παρατηρήσετε κατά την επιθεώρηση ή κατά τη...
  • Seite 90: Deklaracja Zgodności

    0421/YT-82390/EC/2021 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Frezarka górnowrzecionowa; 220-240 V~; 50 Hz; 710 W; 13000 - 33000 min ; nr kat. YT-82390 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-17:2017...
  • Seite 91: Declaration Of Conformity

    0421/YT-82390/EC/2021 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Router; 220-240 V~; 50 Hz; 710 W; 13000 - 33000 min ; item no. YT-82390 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-17:2017...
  • Seite 92: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0421/YT-82390/EC/2021 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Maşină de frezat; 220-240 V~; 50 Hz; 710 W; 13000 - 33000 min ; cod articol. YT-82390 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-17:2017...

Inhaltsverzeichnis