Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Snapper ESXDCS82 Bedienungsanleitung

Snapper ESXDCS82 Bedienungsanleitung

82v kabellose kettensäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
EN
82V CORDLESS CHAIN SAW
AR
‫تلوف 28 كلس نودب يريزنج راشنم‬
BG
БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 82 V
CS
AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 82V
DA
82V AKKU-MOTORSAV
DE
82V KABELLOSE KETTENSÄGE
ES
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 82V
ET
AKUGA KETTSAAG 82 V
FI
82V LANGATON MOOTTORISAHA
FR
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE SANS FIL DE 82 V
HR
BEŽIĆNA LANČANA PILA OD 82 V
HU
82V AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ
IT
MOTOSEGA SENZA CAVO DA 82V
LT
82V BEVIELIS GRANDININIS PJŪKLAS
LV
82V BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS
NL
82V SNOERLOZE KETTINGZAAGMACHINE
NO
82V BATTERIDREVET MOTORSAG
PL
BEZPRZEWODOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA 82 V
PT
MOTOSSERRA SEM FIOS DE 82V
RO
DRUJBĂ FĂRĂ CABLU ELECTRIC LA 82V
RU
БЕСПРОВОДНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА 82 В
SK
82V RUČNÁ REŤAZOVÁ PÍLA
SL
82 V BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA
SR
82V АКУМУЛАТОРСКА ЛАНЧАНА ТЕСТЕРА
SV
82V SLADDLÖS MOTORSÅG
TR
82V KABLOSUZ ZİNCİRLİ TESTERE
UK
БЕЗПРОВОДОВА ЛАНЦЮГВА ПИЛА 82В
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating
this machine.
ESXDCS82
1696774
USER'S MANUAL
‫دليل المستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD K OBSLUZE
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
KASUTAJAJUHEND
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
MANUEL D'UTILISATION
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUALE D'USO
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК
INSTRUKTIONSBOK
KULLANICI KILAVUZU
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
1
14
26
41
54
66
80
94
105
118
132
144
158
172
184
196
210
223
237
250
263
277
289
301
315
327
340

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snapper ESXDCS82

  • Seite 1 ESXDCS82 1696774 USER’S MANUAL 82V CORDLESS CHAIN SAW ‫دليل المستخدم‬ ‫تلوف 28 كلس نودب يريزنج راشنم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 82 V NÁVOD K OBSLUZE AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 82V 82V AKKU-MOTORSAV BRUGERVEJLEDNING 82V KABELLOSE KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 82V...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 2 . 19 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 3 Fig. 9 Fig. 4. Fig. 5...
  • Seite 3 Chain cover Fig. 11 Fig. 17 Fig. Fig. 12 Fig. 18 Fig. 18 Fig. 13 Fig. 19 Fig. 14 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 15 BRAKE ON Fig. 22 Fig. 16...
  • Seite 4 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) Your product been engineered „ Loss of hearing, if no ear protection is used and manufactured to high standard for during work.
  • Seite 5 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) „ Prevent unintentional starting. Ensure „ Maintain power tools. Check the switch is in the off position before misalignment or binding of moving parts, connecting to power source and/or battery breakage of parts and any other condition...
  • Seite 6 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) SERViCE or unstable surfaces such as ladders may cause loss of balance or control of the „...
  • Seite 7: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) CAUSES AND OPERATOR PREVENTiON Raynaud’s Syndrome in certain individuals. OF KiCKBACK: Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the figures ,ususlly apparent Kickback may occur when the nose or tip of...
  • Seite 8 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on The following signal words and meanings this product.
  • Seite 9 Weight (with 2Ah 6.89KG addition to the trigger time). battery pack) CHAIN&BAR INFORMATION Emission sound 89.8dB(A) pressure level L ESXDCS82 (EN ISO11203, Manufacture Saw chain Guide bar 2006/42/EC) Oregon 91P062X 180SDEA041 Uncertainty KpA 3.0dB(A)
  • Seite 10 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) 21. Chain drive links The saw chain should face in the direction „...
  • Seite 11: Starting Operation

    AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) wARNiNG wARNiNG Check the chain tension before each use Remove the battery pack from the chain of the saw.
  • Seite 12: Stopping Operation

    AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) does make contact with any utility line, the utility company should be notified STOPPiNG OPERATiON immediately.
  • Seite 13 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) LiMBiNG A TREE See figure 11 ADJUSTiNG THE CHAiN TENSiON Limbing is removing the branches from a See figure 2 and figure 7 fallen tree.
  • Seite 14 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) SHARPENiNG THE SAw CHAiN Replace the chain cover. „ See figure 16 - 21 Remove all slack from the chain by „...
  • Seite 15: General Maintenance

    Please call Snapper Customer Service for assistance. DiSPOSAL Avoid using solvents when cleaning plastic Power tools and accessories contain parts.
  • Seite 16: Possible Cause

    AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK English (original instructions) TROUBLESHOOTiNG PROBLEM POSSiBLE CAUSE REMEDY Check chain tension for Tension chain. Refer to Bar and chain running hot overtightened condition Chain Tension earlier in this...
  • Seite 17 ‫تاودأ ريياعمل ا ً قفو جتنملا اذه ةعانصو ميمصت مت‬ „ ‫لجأ نم تاميلعتلاو تاريذحتلا ةفاكب ظفتحا‬ Snapper ‫،ليغشتلا ةلوهسو ،ةيدامتعالل ةعيفرلا‬ ‫ةادأ" حلطصم ريشي . ا ًلبقتسم اهيلإ عوجرلا‬ ‫لمعي فوس ا ً ديج هب ءانتعالا دنع .لغشملا ةمالسو‬...
  • Seite 18 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ ‫نأ نم دكأتو ،دوصقملا ريغ ليغشتلا بنجت‬ ‫ةزهجألا ببسب ثداوحلا نم ريثكلا عقت ثيح‬ ‫لبق...
  • Seite 19 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫عطق مدختسا ،ةنايصلاو حالصإلا دنع.حالصإلا‬ „ ‫امنيب ةيمامألا ديلا نم يريزنجلا راشنملا لمحا‬ ‫.طقف ةقباطتم رايغ‬ ‫نوكي...
  • Seite 20 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫:هنم لغشملا ةيامحو دادترالا بابسأ‬ ‫.ضارعألا هذه روطت يف اهعيمج مهاست لمعلا‬ ‫ةعيبط يلاحلا تقولا يف فورعملا ريغ نمو‬ ‫عارذلا...
  • Seite 21 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫زومرلا‬ ‫.ةادألا هذه ىلع ةيلاتلا زومرلا ضعب مادختسا لمتحي‬ ‫حيضوت ةيلاتلا ةراشإلا يناعمو تاملكب دصقي‬ ‫كل...
  • Seite 22 7 oz (200 ml) ‫يف قالطنالا تقو ىلإ ةفاضإلاب ،ةلماخ نكلو‬ ‫ةمزح عم( نزولا‬ 6.89‫مجك‬ ‫.)ليغشتلا‬ ‫)ريبمأ 2 ةيراطب‬ ‫عارذلاو ريزنجلا تامولعم‬ ‫طغض ىوتسم‬ 89.8‫)أ( ليبيسيد‬ ‫ثعبنملا توصلا‬ ESXDCS82 LpA (EN ‫ةعانص‬ ‫راشنم‬ ‫يليلدلا عارذلا‬ ISO11203) ‫يريزنج‬ ‫ةيكوكشملا‬ 3.0‫)أ( ليبيسيد‬ ‫نوجيروأ‬...
  • Seite 23 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 20. ‫عارذلا فيوجت‬ ‫هاجتال ا ًلباقم راشنملا ريزنج نوكي نأ بجي‬ „ ‫ةقلحلا بلقا نيسوكعم اناك نإ .ريزنجلا نارود‬ 21.
  • Seite 24 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫ريذحت‬ ‫ريذحت‬ ‫.راشنملل مادختسا لك لبق ريزنجلا دش نم دكأت‬ ‫يريزنجلا راشنملا نم ةيراطبلا ةمزح عفرا‬ ‫تاليدعت...
  • Seite 25 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫ملث عنص( اهعطق لبق ةرجشلا ةدعاق يف ملث عنص‬ ‫ليغشتلا فاقيإ‬ ‫رظنا )طوقسلا هيجوتل ةرجشلا يف عيطقتلاب‬ ‫)5 رصنعلا( ليغشتلا...
  • Seite 26 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫51 - 21 رظنا ،عذج ريسكت‬ ‫)31 رصنعلا( ريزنجلا طبض رامسم فل‬ „ ‫مهملا نم .لاوطأ ىلإ هعيطقت ينعي عذجلا ريسكت‬ ‫دش...
  • Seite 27 „ ‫ةمدخب لاصتالا ىجري .ةررضتملا وأ ةدوقفملا‬ ‫نكمي ثيحب ةمزلملا يف عارذلا طبرا‬ „ ‫ ةكرشب ةصاخلا ءالمعلا‬Snapper ‫.ةدعاسملل‬ ‫.قالزنالا ريزنجلل‬ ‫ءازجألا فيظنت دنع تابيذملا مادختسا بنجت‬ ‫كيتسالبلا داوملا مظعم نأ ثيح .ةيكيتسالبلا‬ ‫عطاقلا ىلع هعضو دربملا لماحب دربملا طبرا‬...
  • Seite 28 BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ‫املك . ا ًيجيردت اهنحش تايراطبلا عيمج دقفت‬ „ ‫ريذحت‬ ‫.ةعرسب اهنحش تدقف ةرارحلا ةجرد تعفترا‬ ‫لئاوس...
  • Seite 29 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Вашият продукт е проектиран и произведен „ (опасност от порязване) според високите стандарти на за...
  • Seite 30: Лична Безопасност

    EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK електрическия инструмент повишава дрехи, украшенията, дългите коси опасността от токов удар. могат да бъдат захванати и увлечени от движещи...
  • Seite 31: Сервизно Обслужване

    EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK използвате електрическия инструмент, се съединение от клемите може да доведе погрижете повредите да бъдат отстранени. до...
  • Seite 32 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Винаги дръжте верижния трион с смазвана верига може да се скъса или дясната ръка за задната ръкохватка и с да...
  • Seite 33 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ще можете да противостоите на на кръвообращението след всеки евентуално възникнали реакции. Ако работен цикъл. се...
  • Seite 34 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK СИМВОЛИ Двойно изолирана конструкция Някои от следните знаци може да присъстват по настоящия продукт. Шумова...
  • Seite 35 е изключен и когато работи на празен (EN ISO11203) ход, както и времето за задействане). Променливост 3.0dB(A) ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕРИГАТА И ШИНАТА Ниво на силата 96.9dB(A) нашума (LW)(EN ESXDCS82 3744, 2006/42/ Производство верижен Водеща трион шина Обща стойност 4.2 m/s на вибрациите Oregon...
  • Seite 36 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 38. Отрязване на дънера по дължина DESCRIPTION 39. Когато режете, стойте от по-високата страна, тъй като дънера може да се 1.
  • Seite 37 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK се дръпне на 3 – 4 мм от горния ръб на При правилно поставяне на...
  • Seite 38 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK При напречно рязане внимавайте „ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за дънери, които се намират твърде Ако веригата спирачката не спре веригата близо...
  • Seite 39 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK клони от долната му страна, за да го дървото. подКлони, които са под напрежение, трябва Дървото...
  • Seite 40 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK насочени по посока на въртене на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ веригата. Ако резците са насочени на обратно, обърнете веригата от Винаги...
  • Seite 41 част от режещия ръб. съдействие към отдела за обслужване на Пребройте маховете и наточете „ клиенти на Snapper. всички останали режещи ръбове със Избягвайте използването на разтворители същия брой махове. при почистването на пластмасовите части. Ако дълбокомерът стърчи от шаблона „...
  • Seite 42 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ИЗХВЪРЛЯНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрическите инструменти съдържат В никакъв случай не позволявайте голямо количество ценни ресурси пластмасовите...
  • Seite 43 EN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ОТСТРАНЯВАНЕ НА ДРЕБНИ ПОВРЕДИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Вижте дали веригата не е пренатегната. Натегнете...
  • Seite 44 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK nepoužívá požadovaná ochrana sluchu. Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém „ Uschovejte si tyto pokyny a varování standardu společnosti pro spolehlivou,snadnouč...
  • Seite 45 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Zabraňte náhodnému spuštění. neznámé osoby pracovat s elektrickým Zabezpečte, aby byl spínač v poloze nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
  • Seite 46 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK může způsobit jiskření, popáleniny, nikdy používat. případně požár. „ Noste ochranné brýle a ochranu sluchu. „...
  • Seite 47 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK nástrojů mohou u některých osob přispívat ke PŘÍČINY A PREVENCE OBSLUHY VŮČI stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu ZPĚTNÉMU VRHU: syndromu).
  • Seite 48 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být Následující signální slova a významy jsou použity na tomto nástroji. Pro bezpečnou vhodné...
  • Seite 49 Kapacita olejové 7 oz (200 ml) běží naprázdno, kromě doby spuštění). nádrže pro řetěz Hmotnost (s bate- 6.89KG INFORMACE O ŘETĚ riovým modulem) ESXDCS82 Hladina emisí 89.8dB(A) akustického tlaku Výrobce řetězová pila Vodící lišta LpA(EN ISO11203) Oregon...
  • Seite 50 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 21. Pohon řetězu levý Jednotlivé řezné články řetězu musí být „ otočeny ve směru otáčení řetězu. Pokud 22.
  • Seite 51 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Před každým použitím pily zkontrolujte Řetězovou pilu vždy odpojujte od zdroje napnutí řetězu. napájení...
  • Seite 52 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Úniková cesta by se měla naplánovat před KONEC OBSLU HY začátkem řezání a dle potřeby vyčistit. Uvolněte spoušť...
  • Seite 53 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ODVĚTVOVÁNÍ STROMU Viz obrázek 11 SEÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU Odvětvování je odstr aňování větví z Viz obrázek 2 a 7 poraženého stromu.Při odvětvování...
  • Seite 54: Broušení Řetězu Pily

    EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Upravte vodicí lištu tak, aby bylo možné BROUŠENÍ ŘETĚZU PILY „ zasunout montážní zástrčné šrouby do Viz obrázek 16 - 21 otvoru v liště.
  • Seite 55: Obecná Údržba

    EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK OBECNÁ ÚDRŽBA Veškeré akumulátorové baterie ztrácí „ časem svou kapacitu dobíjení. Čím Před každým použitím zkontrolujte celý vyšší...
  • Seite 56 EN AR BG DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Napněte řetěz. Podívejte se Zkontrolujte napnutí řetězu na Napnutí řetězu, viz výše na přepnutí.
  • Seite 57: Tiltænkt Anvendelsesformål

    EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Produktet er designet og fremstillet efter høje ørebeskyttelse under arbejdet. standard for driftssikkerhed, nem betjening og „...
  • Seite 58 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) „ Undgå utilsigtet start. Inden du forbi- i hænderne på uerfarne brugere. nder til el-nettet og /eller et batteri, eller „...
  • Seite 59 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) også læge. Væskesprøjt fra et batteri kan „ Hav altid et godt fodfæste og brug forårsage irritation eller forbrændinger.
  • Seite 60 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ÅRSAGER TIL OG FORHINDRING AF visse personer. Symptomerne herpå kan TILBAGESLAG: være prikken, følelsesløshed og blegning af fingrene, der normalt viser sig ved...
  • Seite 61 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i Følgende signalord og meninger redegør forbindelse med dette redskab.
  • Seite 62 Vægt (inkl. batteri) 6.89KG KÆDE- OG SAVSVÆRD INFORMA- Emission lydtryksni- 89.8dB(A) TION veau LpA (EN ISO1- 1203) ESXDCS82 Usikkerhed KpA 3.0dB(A) Produkt Motorsav Sværd Lydeffektniveau 96.9dB(A) Oregon 91P062X 180SDEA041...
  • Seite 63 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 19. Olieudgang Anbring kædedrevsleddene i rillen. „ 20. Sværdrille Anbring kæden, så...
  • Seite 64 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Træk i kæden under midten af savsværdet For at forhindre tilbageslag skal du følge disse „...
  • Seite 65 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) eller savsværdet, når den anden skæring Sæt kædebremsen tilbage i pos. RUN „...
  • Seite 66 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Når stammen understøttes i en af Tag batteriet af kædesaven. „...
  • Seite 67 EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) TILFØJELSE AF KÆDE- OG SAVSVÆRD VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRD SMØREMIDDEL Når du er færdig med arbejdet, skal du „...
  • Seite 68: Mulig Årsag

    EN AR BG CS DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Alle batteriers ladekapacitet forringes „ OPBEVARING med tiden.Jo højere temperatur, desto OPBEVARING AF PRODUKTET hurtigere mister det ladekapaciteten.
  • Seite 69 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Ihr Gerät wurde von mit höchsten Ansprüchen „ Grandininio pjklo detali atsiskyrimas ir an Zuverlässigkeit, und Benutzerfreundlichkeit sviedimas (sipjovimo / smigimo pavojus);...
  • Seite 70: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerk- Zeugen

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Seien Sie aufmerksam, achten Sie diese angeschlossen sind und richtig darauf, was Sie tun, und gehen Sie verwendet werden.
  • Seite 71: Benutzung Des Akkubetriebenen Werkzeugsund Pflege

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Verwenden Elektrowerkzeug, SERVICE Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. „ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von entsprechend diesen Anweisungen.
  • Seite 72 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht in Kettensäge nicht zum Schneiden von einem Baum!Der Betrieb einer Kettensäge Plastik,Mauerwerk oder nicht-hölzernen während man sich auf einem Baum be...
  • Seite 73: Weitere Warnhinweise

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Werkzeugs. Das Schneiden von Stämmen „ Überstrecken Sie sich nicht und sägen mit einem größeren Durchmesser führt Sie nicht höher als Schulterhöhe.
  • Seite 74: Erklärung

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) SYMBOLS Einige der folgenden Symbole können Die folgenden Signalwörter und bedeut- mit diesem Werkzeug verwendet werden.
  • Seite 75: Technische Daten

    Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten Gewicht (einschl. 6.89KG im Leerlauf bef indet). Akku) Emissionsschall- 89.8dB(A) INFORMATIONEN ZU KETTE & SCHIENE druckpegel LpA ESXDCS82 (EN ISO11203) Herstellung Kettensäge Führungss- Unsicherheit KpA 3.0dB(A) chiene Garantierter 96.9dB(A)
  • Seite 76 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Zahnkranzabdeckung Stellen Sie sicher, dass der Akku aus dem Gerät entfernt wurde. Tragen Sie 16.
  • Seite 77 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Drücken Sie den Knopf zum Lösen des „ BETRIEB Akkus (Element 18) der Kettensäge.
  • Seite 78: Fallkerb (Kerbe, Die In Den Baum Geschnitten Wird, Um Die Fallrichtung Zu Bestimmen)

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Siehe Abbildung 8 GRUNDSÄTZLICHE FÄLL-, ENTAST- und QUERSCHNEIDE-TECHNIKEN Halten Sie die Kettensäge immer mit der Siehe Abbildung 9 rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am Vordergriff.Halten Sie beide...
  • Seite 79: Entasten Eines Baumes

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Siehe Abbildung 10 Wenn der Stamm an einem Ende „...
  • Seite 80: Austausch Von Schiene Und Kette

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Drehen Sie die Kettenspannschraube „ Platzieren Sie die Schiene bündig „...
  • Seite 81 EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) TRANSPORT DER KETTENSÄGE Trimmen Sie von Zeit zu Zeit die Seiten „...
  • Seite 82: Mögliche Ursache

    EN AR BG CS DA ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Teile sollten durch einen autorisierten ENTSORGUNG Kundendienst ausgetauscht werden. Motorbetriebene Werkzeuge und ihr Zubehör AUFBEWAHRUNG enthalten eine große Menge an Wert- und...
  • Seite 83: Riesgos Residuales

    EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) Su producto ha sido diseñado y fabricado para „...
  • Seite 84 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Utilice equipos protección no funciona correctamente. Cualquier adecuados.
  • Seite 85 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) contacto con el cableado oculto. Las puede provocar accidentes. cadenas de la sierra en contacto con un „...
  • Seite 86: Advertencias Adicionales

    EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Tenga extremo cuidado al cortar los usuario. No confíe exclusivamente en los arbustos y brotes.El material delgado dispositivos de seguridad integrados en la pode bloquear la motosierra y lanzarla...
  • Seite 87 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo prácticas trabajo...
  • Seite 88 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLS Algunos de los siguientes símbolos pueden Las siguientes señales y sus significados aparecer en su herramienta.
  • Seite 89 Peso (con batería) 6.89KG INFORMACIÓN DE LA CADENA Y LA BARRA Nivel de presión 89.8dB(A) acústica (LpA)(EN ESXDCS82 ISO11203) Fabricación Sierra de Barra guía Incertidumbre KpA 3.0dB(A) cadena Nivel de potencia 96.9dB(A)
  • Seite 90 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) 16. Perno para la tensión de la cadena Desatornille la perilla de ajuste de la „...
  • Seite 91 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) NOTA:Para evitar lesiones personales ADVERTENCIA graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo al Compruebe la tensión de la cadena antes coger o transportar la herramienta.
  • Seite 92 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) PARADA operador motosierra debe mantenerse en la parte superior del terreno Suelte el gatillo del interruptor (elemento „...
  • Seite 93 EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) con el suelo. Después de completar el corte, extraiga la motosierra,pare el motor y coloque la motosierra en el suelo y, a continuación, espere hasta que la cadena se detenga an-...
  • Seite 94: Transporte De La Motosierra

    EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) Coloque la cadena nueva formando un „ TRANSPORTE DE LA MOTOSIERRA bucle y enderece los posibles pliegues.
  • Seite 95: Mantenimiento General

    EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) Limpie todos los restos que puedan „ ADVERTENCIA permanecer en la unidad.
  • Seite 96: Solución De Problemas

    EN AR BG CS DA DE ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Español (Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ón de la Ajuste la tensi cadena (consulte la ón...
  • Seite 97: Töökoha Ohutus

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) See seade on konstrueeritud ja toodetud edaspidiseks juhindumiseks alles. vastavuses töökindluse, kasutuslihtsuse Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist”...
  • Seite 98 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke mõjustada elektritööriista töötamist. Kui mõni tööriista kandmise ajal sõrme lülitusnupul osa on vigastatud, siis laske elektritööriist ega ühendage tööriista toitevõrku siis, kui enne kasutamist ära parandada.
  • Seite 99 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) elektritööriista ohutuse. „ Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt ettevaatlik. Peened võsud võivad Teenindamine nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning saeketi külge kinni jääda, lüüa Teie suunas sellega peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud...
  • Seite 100 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) „ Hoidke saagi nii, et pöidlad ja sõrmed on võib teha harva ja ettevaatlikult. kindlalt mõlema käepideme ümber ning Saagimise hõlbustamiseks...
  • Seite 101 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TEHNILISED ANDMED Hoidke kinni mõlema käega. Nimivool 82 volts Kiirus ilma 5500RPM±10% Kandke libisematuid, vastupidavaid kindaid.
  • Seite 102 31. Ärge laasige alumisi oksi enne, kui palk on järgatud. TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA 32. Palk on toetatud kogu pikkuses Maapinna puudutamise vältimiseks ESXDCS82 saagige ainult ülapoolelt (ülalõige) 34. Palk toetub maapinnale ühe otsaga Tootja kettsaag Juhtlatt 35. Altlõige...
  • Seite 103 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Saekett peab olema suunatud keti TOIMINGUD ENNE KASUTAMIST KETI „ pöörlemise suunda. Kui see on suunatud PINGUSE KONTROLLIMINE tagasuunas, siis pöörake kett ümber.
  • Seite 104 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Alustage lõikamist liikuva saeketiga. KETTSAE KASUTAMINE „ Veenduge, saekett alati „ Tagage endale kindel jalgealune ja hoidke nõuetekohaselt teritatud.
  • Seite 105 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) getuslõige jõuab murdekohale liiga lähedale, siis HOOLDUS hakkab puu langema. Kui tekib oht, et puu võib langeda mittesoovitavas HOIATUS suunas või tagasisuunas õõtsuma hakata ja sae kinni kiiluda, ärge tehke langetuslõiget lõpuni...
  • Seite 106 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Lugege ära teritamiseks kulunud käikude „ Sirgestage keti harud keerates keti „...
  • Seite 107 EN AR BG CS DA DE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Kõik akud kaotavad vähehaaval oma „ HOIATUS laengu. Mida kõrgem on temperatuur, seda kiiremini laeng kaob.
  • Seite 108 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tuote on suunniteltu ja valmistettu korkeiden „ Kuulon menetys, jos vaadittuja kuulosu- luotettavuus, käyttöystävällisyys ja turvallis- ojaimia ei käytetä...
  • Seite 109 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Älä anna koneen käynnistyä sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia vahingossa.Varmista, että katkaisin on kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Seite 110 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Vältä koskemasta akkunesteeseen liian johtaa loukkaantumiseen. raskaan käytön aiheuttaman vuodon „ Ota aina hyvä...
  • Seite 111 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TAKAPOTKUN SYYT JA SEN ESTO: Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus Takapotku saattaa johtua siitä, että...
  • Seite 112 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, miten vakava riski tuotteeseen liittyy.
  • Seite 113 Ketjun öljysäiliön 7 oz (200 ml) tilavuus Paino(akun kanssa) 6.89KG KETJUN JA TERÄLEVYN TIEDOT Päästöjen äänenvo- 89.8dB(A) ESXDCS82 imakkuus-taso LpA Valmistaja moottorisaha Terälevy (EN ISO11203) Oregon 91P062X 180SDEA041 Epätarkkuus KpA 3.0dB(A) Oregon-ketjun kanssa on käytettävä...
  • Seite 114: Ketjun Kireyden Tarkistaminen

    EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 21. Ketjun vetolenkit Aseta ketjun vetolenkit terälevyn uraan. „ 22. Leikkuuhammas Aseta ketju siten, että se jää väljäksi „...
  • Seite 115 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS VAROITUS Tarkista ketjun kireys ennen sahan kutakin Irrota moottorisahan johto aina pistorasiasta käyttökertaa.
  • Seite 116: Käytön Lopettaminen

    EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pakoreitti tulee suunnitella ja tarvittaessa KÄYTÖN LOPETTAMINEN raivata ennen sahaamisen aloittamista. Moottorisaha pysähtyy, kun virtaliipaisin „...
  • Seite 117: Terälevyn Ja Ketjun Vaihtaminen

    EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PUUN KARSIMINEN Katso kuvaa11 KETJUN KIREYDEN SÄÄTÄMINEN Karsinnassa kaatuneesta puusta poistetaan Katso kuvia 2 ja 7 oksat.Kun karsit puuta, jätä...
  • Seite 118 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vapauta terälevyn kärki ja kierrä terän Viilaa ainoastaan itsestäsi poispäin, „ „ säätöruuvia ½...
  • Seite 119 EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ajan myötä kaikki akut menettävät „ VAROITUS lataustehokkuuttaan.Mitä korkeampi lämpötila, nopeammin akku Älä...
  • Seite 120: Mahdollinen Syy

    EN AR BG CS DA DE ES HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Höllennä ketjua.Katso tämän käsikirjan kohta Terälevy ja - ketju kuumenee Teräketju on liian kireällä...
  • Seite 121 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre produit a été conçu et fabriqué selon coupure / injection) les hauts standards de en matière de fiabilité, „...
  • Seite 122: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) faites et faites preuve de bon sens aux poussières. lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Seite 123 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) type d’outil électrique, en prenant en une bonne connaissance de l’outil : il doit compte les conditions de travail et le être effectué...
  • Seite 124 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) „ Ayez toujours un bon appui et n’utilisez Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité la tronçonneuse qu’en vous tenant du guide entre en contact avec un objet ou debout sur une surface sûre, plane et...
  • Seite 125: Avertissements Supplémentaires

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) La capacité de coupe recommandée de „ „ Suivez les instructions du fabricant cette tronçonneuse est de 153mm (6") et pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne moins afin de prolonger sa durée de vie...
  • Seite 126 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer Les signaux et significations suivants sont sur votre machine.
  • Seite 127 Weight (with 4Ah 6.89KG INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE battery pack) GUIDE Niveau d’émission 89.8dB(A) ESXDCS82 de pression sonore LpA (EN ISO11203) Fabricant Tronçonneuse Guide-chaîne Incertitude KpA 3.0dB(A) Oregon 91P062X 180SDEA041 Niveau de puissance 96.9dB(A)
  • Seite 128 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 19. Sortie d'huile Les gouges de la chaîne doivent être „...
  • Seite 129: Début Des Opérations

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFICA- dans le tiers inférieur de la jauge, suivez les TION DE LA TENSION DE LA CHAÎNE étapes du chapitre “AJOUT DE LUBRIFIANT DE CHAÎNE &...
  • Seite 130 EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) personnes ou plus en même temps, les Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt „...
  • Seite 131: Réglage De La Tension De La Chaîne

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) commencer à tomber. Vers la fin de la coupe,pour garder un S’il existe une possibilité...
  • Seite 132: Transport De La Tronçonneuse

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AJOUT DE LUBRIFIANT POUR CHAÎNE Enlevez le couvercle de chaîne (article „...
  • Seite 133: Entretien Du Guide-Chaîne

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NOTE: Nous vous conseillons de faire effectuer AVERTISSEMENT les importantes opérations d’affûtage par un prestataire de service équipé...
  • Seite 134: Cause Possible

    EN AR BG CS DA DE ES HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Stockez la batterie en un lieu où la „ MISE AU REBUT température est inférieure à...
  • Seite 135: Ostale Opasnosti

    EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema alat“ u upozorenjima, odnosi se na vaše visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost električne alate koji se napajaju preko u radu i sigurnost rukovatelja tvrtke .
  • Seite 136 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) „ Prije uključivanja električnog alata prije korištenja popravite električni alat. uklonite sve klinove za podešavanje i Većina nezgoda uzrokovano je od strane ključeve.
  • Seite 137 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) samo originalne zamjenske dijelove. zategnuta grana može udariti operatera i/ Ovo će osigurati da se održava sigurnost ili nekontrolirano odbaciti pilu.
  • Seite 138 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) tako da se poduzmu pravilne mjere „ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite opreza navedene u nastavku: količinu izlaganja po danu.
  • Seite 139 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na Sljedeće signalne riječi značenja ovom alatu.
  • Seite 140 Kapacitet 7 oz (200 ml) spremnika ulja PODACI O LANCU I VODILICI za lanac ESXDCS82 Težina (s 6.89KG baterijom) Proizvođač lančana pila Vodilica lanca Emitirana razina 89.8dB(A)
  • Seite 141 EN AR BG CS DA DE ES FI FR IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 24. Opasna zona Odvrnite gumb za pritezanje pokrova „ zupčanik (stavka 15) i uklonite pokrov 25.
  • Seite 142 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Kako biste spriječili povratni udar, molimo vas Povucite lanac dalje od vodilice na „...
  • Seite 143 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) STRAŽNJI REZ ZA OBARANJE (ZAVRŠNI REZ U POSTUPKU OBARANJA STABLA, UPOZORENJE RADI SE NA SUPROTNOJ STRANI STABLA Ako kočnica za lanac odmah ne zaustavi OD UREZIVANJA PODSIJECANJEM) lanac ili kočnica za lanac ne ostaje u...
  • Seite 144 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) kada je trupac podložen s jednog kraja, Uklonite bateriju iz pile. „ „...
  • Seite 145 EN AR BG CS DA DE ES FI FR IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) DODAVANJE SREDSTVA ODRŽAVANJE VODILICE PODMAZIVANJE LANCA I VODILICE Kada ste završili s radom očistite šinu s „...
  • Seite 146 EN AR BG CS DA DE ES IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Samo dijelovi koji su prikazani na popisu alat, punite bateriju svakog mjeseca dijelova su namijenjeni da budu popravljeni ili svaka dva mjeseca.
  • Seite 147: Fennmaradó Kockázatok

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A termék a megbízhatóságot, könn¸yü kezelhet „ Halláskárosodás, ha nem használják a fülvédt munka közben.
  • Seite 148: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Használjon személyi védelmi eszköz- feladathoz a megfelel szerszámgépet öket. Mindig viseljen védszemüveget. használja.
  • Seite 149 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) reteszelve van-e. Balesetet okozhat, ha A LÁNCFRÉSZRE VONATKOZÓ SPECIÁ- egy akkumulátort bekapcsolt szerszámba LIS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tesz be.
  • Seite 150 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ A láncfűrészt kikapcsolt állapotban eredménye, és megelzhet a lent megadott és a testétől távol tartva, az elülső utasítások betartásával: fogantyúnál fogva szállítsa.A láncfűrész „...
  • Seite 151 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Bizonyos idtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. „ Gyakran tartson munkaszünetet. Korláto- zza a napi munkaidt.
  • Seite 152 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következö szimbolumok némelyike szerep- A következő jelölőszavak és jelentések elhet a szerszámon.A termék biztonságos arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a hasznlata érdekében tanulmányozza ezeket és termékkel kapcsolatos veszélyességi szin-...
  • Seite 153 Láncolaj tartályának 7 oz (200 ml) a bekapcsoláson túl üresjáratban működik). térfogata Tömeg 6.89KG LÁNC ÉS LÁNCVEZETŐ INFORMÁCIÓ (akkumulátorral) ESXDCS82 Emittált hangnyom- 89.8dB(A) Gyártó láncfűrész Láncvezető ászint LpA (EN ISO11203) Oregon 91P062X 180SDEA041 Bizonytalanság,KpA 3.0dB(A)
  • Seite 154 LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 21. Lánc hajtószemek Helyezze lánc hajtószemeit „ láncvezető vájatba. 22. Vágószem Úgy rendezze el a láncot, hogy egy hurok „...
  • Seite 155 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A láncvezető alsó részének közepén A visszarúgás megakadályozása érdekében „ húzza el a láncot a láncvezetőről. A tartsa be a következő...
  • Seite 156: A Láncfűrész Használata

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) perpendicular to the direction of falls. Make the lower horizontal notching cut first, this will FIGYELEM help to avoid pinching of either the saw Ha a láncfék azonnal nem állítja meg a...
  • Seite 157 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA RÖNK MÉRETRE VÁGÁSA Lásd 2. és 7. ábra. Lásd 12-15. ábra. Lazitsa meg a láncvédö...
  • Seite 158 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Tegye vissza a láncvédöt. „ Egy satuba fogja be a láncvezetőt úgy, „...
  • Seite 159: Általános Karbantartás

    LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Minden akkumulátor veszít töltési „ kapacitásából az idő előrehaladtával. Minden használat előtt vizsgálja át az egész Minél magasabb a hőmérséklet, az terméket sérült, hiányzó...
  • Seite 160 LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) TROUBLESHOOTING PROBLéMA LEHETSéGES OK REMEDY Fesztse meg a láncot.Lásd Ellenőrizze a lánc a kéziknyv Láncfeszítés A láncvezető...
  • Seite 161: Rischi Residui

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto „ Perdita di udito, nel caso in cui non seguendo gli alti standard di produzione tools vengano indossate cuffie per l’udito per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo...
  • Seite 162 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) cuffie di protezione – se utilizzato corretta- Un utensile che non può essere controllato mente riduce il rischio di lesioni alla dall’interruttore è...
  • Seite 163: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Motoseghe Ed Elettroseghe

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) caricabatteria adatto ad un certo tipo di parti esposte del metallo dell'utensile “vive” batteria potrebbe provocare un incendio se e causare scosse elettriche all'operatore.
  • Seite 164 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) copertura. Utilizzare correttamente l’utensile o di condizioni di taglio inappropriate, ridurrà l’eventuale contatto accidentale con queste evenienze possono essere evitate le catene in movimento.
  • Seite 165 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) „ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
  • Seite 166 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere I seguenti simboli indicano i livelli di rischio utilizzati con questo utensile.
  • Seite 167: Caratteristiche

    è spento e quando gira a batterie) vuoto oltre al tempo di innesco) Livello pressione 89.8dB(A) emissioni sonore LpA INFORMAZIONI CATENA E BARRA (EN ISO11203,) ESXDCS82 Incertezza KpA 3.0dB(A) Prodotto Motosega Barra di guida Livello potenza 96.9dB(A)
  • Seite 168: Montaggio Della Barra E Della Catena

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 22. Taglierina I denti taglienti devono essere rivolti in „ direzione della rotazione della catena. 23.
  • Seite 169 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PRIMA DELL’USO CONTROLLO TENSION- AVVERTENZE E CATENA Vedere la Figura 7. Controllare la tensione della catena prima dell’utilizzo del’elettrosega.
  • Seite 170: Per Mettere In Funzione Il Freno

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PER METTERE IN FUNZIONE IL FRENO agonale nella direzione posteriore alla linea DELLA CATENA Vedere la figura 22 di caduta prevista, come illustrato dalla.
  • Seite 171 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) rami e facendo attenzione al percorso che si MANUTENZIONE segue. AVVERTENZE SRAMATURA Vedere le Figure 11 Per sramatura si intende l’operazione di ri- Rimuovere sempre...
  • Seite 172: Manutenzione Della Barra Di Guida

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) COPERTURA BARRA DI GUIDA Posizionare la catena in modo che formi un „ Vedere le Figure 1 anello nella parte posteriore della barra.
  • Seite 173: Manutenzione Generale

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZE Riporre e ricaricare la batteria in un „ luogo fresco. Le temperature inferiori o IPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere superiori ad una temperatura ambiente sempre...
  • Seite 174: Arisoluzione Dei Problemi

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ARISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SILUZIONE Controllare che la atena non Far riferimento al capitolo La barra e la catena si sia troppo Tensione Catena nel presente...
  • Seite 175 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas „ Klausos praradimas, darbo metu pagal aukščiausius standartus siekiant nedėvimos būtinos klausos apsaugos patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą...
  • Seite 176 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Saugokitės, įrankis netyčia įrankio darbui. Jei įrankis sugedęs, neįsijungtų. Įsitikinkite, prieš prieš naudojimą jį reikia suremontuoti. prijungiant įrankį prie maitinimo šaltinio Nemažai nelaimingų...
  • Seite 177: Techninė Priežiūra

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Stovėdami ant slidaus ar nestabilaus paviršiaus galite prarasti pusiausvyrą ar „ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik grandinio pjūklo kontrolę.
  • Seite 178: Papildomi Įspėjimai

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ATATRANKOS PRIEŽASTYS vadinamą Reino (Raynaud) sindromu. OPERATORIAUS APSAUGA: Simptomai gali būti pirštų dilgčiojimas, tirpulys ir pabalimas, paprastai pastebimi šaltyje. Atatranka gali įvykti, kai juostos kreiptuvo Manoma, kad tokie simptomai išsivysto dėl antgalis ar viršus liečia objektą, arba kai pjovimo...
  • Seite 179 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ŽENKLAI Ant šio įrankio gali būti pažymėti kai kurie Šioje lentelėje pateikta įspėjamųjų žodžių, iš žemiau pateiktų ženklų. Dėl saugaus žyminčių...
  • Seite 180 Grandinės stabdiklis < 0.15 s eiga bei perjungimo laiką). Grandinės alyvos 7 oz (200 ml) bako talpa INFORMACIJA APIE GRANDINĘ IR Svoris (su 6.89KG APSAGĄ akumuliatoriumi) ESXDCS82 Garso spaudimo 89.8dB(A) Gamintojas Grandininis Kreipiamoji lygis, LpA pjūklas pjovimo (EN ISO11203) juosta Nepastovumas KpA 3.0dB(A)
  • Seite 181 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK 21.Grandinės pavaros jungtys Pjūklo grandinė turi būti nukreipta „ grandinės sukimosi kryptimi. Jei ji nukreipta 22. Pjoviklis į priešingą pusę, persukite apkabą. 23.
  • Seite 182 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Patraukite grandinę juostos viduryje Siekiant išvengti atatrankos prašom laikytis „ žemesnėje juostos pusėje tolyn nuo šių saugos nstrukcijų: juostos.
  • Seite 183 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK apsaugą prie strypo, kol grandinė greitai ĮPJOVIMAS (MEDYJE ĮPJAUTAS GRIOVE- juda. Abi rankas visada laikykite ant LIS, KURIS NUKREIPTŲ KRITIMĄ) pjūklo rankenų.
  • Seite 184 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK JUOSTOS IR GRANDINĖS KEITIMAS Kai rąstas sutvirtintas visu ilgiu, jį reikia „ pjauti nuo viršaus (virš rąsto). Žr. 3–7 pav. Kai rąstas paremtas viename gale, Ištraukite akumuliatoriaus...
  • Seite 185 EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK GRANDINĖS IR JUOSTOS ALYVOS PILDYMA KREIPIAMOSIOS PJOVIMO JUOSTOS PRIEŽIŪRA Atsukite ir nuimkite alyvos bako dangtelį „ (6). Pabaigę darbą nuvalykite įlaido ir tepalo „...
  • Seite 186: Trikčių Diagnostika

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS LAIKYMAS Elektriniai įrankiai ir jų priedai turi daug GAMINIO SAUGOJIMAS vertingų išteklių ir plastiko medžiagų, kuriuos Prieš...
  • Seite 187 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Snapper „ Dzirdes traucējumi, ja lietošanas laikā augstajiem uzticamības, lietošanas drošības netiek lietoti atbilstoši ausu aizsargi.
  • Seite 188 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR mazinās traumatisma risku. iedarbināšanas risku. „ Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms „ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem instrumenta pieslēgšanas barošanas nepieejamā vietā neļaujiet avotam akumulatoram, tā...
  • Seite 189 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR lai tā tuvumā nebūtu metāla priekšmetu, elektrisko šoku. piemēram, papīra saspraužu, monētu, „ Vienmēr turiet motorzāģa aizmugurējo atslēgu, skrūvju, naglu un citu lietu, kas rokturi savā...
  • Seite 190: Papildu Brīdinājumi

    NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Zāģējiet tikai koku. Neizmantojiet PAPILDU BRĪDINĀJUMI motorzāģi mērķiem, kuriem tas nav Pētījumi liecina, rokas instrumentu paredzēts. Piemēram: neizmantojiet vibrācijas dažiem cilvēkiem var veicināt motorzāģi plastmasas, mūra vai citu ne tā...
  • Seite 191 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR SIMBOLI Šie brīdinājuma vārdi un to skaidroju- mi paredzēji, lai izskaidrotu bīstamības Daži no šiem simboliem var parādīties līmeņus, kas saistīti ar šo produktu. uz šī...
  • Seite 192 Ķēžu eļļas 7 oz (200 ml) tvertnes ietilpība INFORMĀCIJA PAR ĶĒDI UN SLIEDI Svars (ar akumu- 6.89KG latora) ESXDCS82 Skaņas 89.8dB(A) Ražotne ķēdes zāģis Vadošais stienis intensitātes Oregon 91P062X 180SDEA041 līmenis L...
  • Seite 193: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    EN AR BG CS DA DE ES NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR 21. Ķēdes piedziņas posmi Novietojiet ķēdi tā, lai sliedes aizmugurē „ būtu cilpa. 22. Grieznis Turiet ķēdi uz sliedes un novietojiet „...
  • Seite 194: Darba Sākšana

    NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Pavelciet ķēdi nost sliedes apakšas Lai nepieļautu atsitienu, lūdzu, ievērojiet šos „ vidusdaļā. Atstarpei starp ķēdes zobiem drošības pasākumus: un sliedi jābūt 3 mm līdz 4 mm. Nekādā...
  • Seite 195 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Atiestatiet ķēdes bremzi atpakaļ veiciet apakšējo horizontālo aizzāģējuma „ DARBĪBAS stāvoklī, satverot ķēdes griezumu; tādā veidā ne ķēde, ne sliede ne- bremzes sviras/rokas aizsarga augšpusi tiks iespiesta, veicot otro aizzāģējuma grie- un velkot pret priekšējo rokturi.
  • Seite 196 NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Ja zāģis tiek balstīts visā tā garumā, to zāģē sasniegts vēlamais ķēdes „ „ no augšas (ar ķēdes promejošo daļu). spriegojums, pievelciet ķēdi ar ķēdes rata vāka pievilkšanas uzgriežņiem (15.
  • Seite 197: Motorzāģa Transportēšana

    Nostipriniet sliedi skrūvspīlēs tā, lai ķēde trūkstošās detaļas ir nomainītas. Lūdziet palīdzību „ var brīvi slīdēt. pa telefonu Snapper klientu dienestā. Tīrot plastmasas detaļas, nelietojiet šķīdinātājus. Iestipriniet vīli tās turētājā un novietojiet „ Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pret zobu 35°...
  • Seite 198 EN AR BG CS DA DE ES NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Tikai detaļas, kas ir parādītas detaļu arakstā, UTILIZĀCIJA klients var remontēt vai nomainīt. Visas citas detaļas jānomaina pilnvarotā apkopes Elektroinstrumentos un to piederumos ir centrā.
  • Seite 199: Voorgeschreven Gebruik

    EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Uw product werd ontworpen en geproduceerd „ Weggeslingerde onderdelen om te voldoen aan hoge normen inzake betrou- werkstuk.
  • Seite 200: Forceer Het Elektrisch Gereedschap

    EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Maak gebruik persoonlijke gevaarlijk en moet worden gerepareerd. beschermingsmiddelen. Draag „ Haal de stekker uit de stroombron voordat altijd oogbescherming.
  • Seite 201 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) door de fabrikant is aangegeven. Een contact kan komen. Zaagkettingen die laadapparaat dat voor een bepaald type in contact komen met een kabel "onder accu bedoeld is, kan brand veroorzaken spanning"...
  • Seite 202 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Draag de kettingzaag altijd aan de Terugslag is doorgaans het resultaat van voorste handgreep met uitgeschakelde misbruik van de machine en/of onjuiste motor en weg van uw lichaam.
  • Seite 203 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Houd uw lichaam warm bij koud weer. SYMBOLEN Draag handschoenen om uw handen en Sommige van de volgende symbolen kunnen polsen warm te houden tijdens het gebruik bij dit toestel worden gebruikt.
  • Seite 204 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) De volgende kernwoorden en verklaringen PRODUCTSPECIFICATIES zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op Maximale spanning 82 volts deze machine betrekking hebben,te ver- Maximale onbelaste...
  • Seite 205 29. Scharnier 30. Snede aan de onderkant CHAIN&BAR INFORMATION 31. Houd het werk af van de grond en houd steunbenen tot de tak is gesneden. ESXDCS82 32. Tak wordt over de hele lengte ondersteund Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider 33. Zaag van bovenaf (overstuk) en vermijd...
  • Seite 206 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) De zaagketting moet in de richting van „ WAARSCHUWING de kettingrotatie wijzen. Indien deze andersom wijst,draait u de ketting om. Trek de stekker van de kettingzaag altijd uit het stopcontact voor u de kettingspanning Plaats de kettingschakels in de groeven...
  • Seite 207 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) uitschakelaar (5). WAARSCHUWING HET GEBRUIK STOPZETTEN Controleer elke keer de kettingspanning Laat de aan/uit-schakelaar (item 5) los „...
  • Seite 208: Boomstam In Stukken Zagen

    EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) tingzaag op een helling,boven de te vellen vluchtroute. Let op voor naar beneden val- boom op, omdat de boom na de val waarschi- lende takken en struikel niet.
  • Seite 209 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Plaats de nieuwe kettingzaag in een „ WAARSCHUWING lus en verwijder mogelijke kinken. De snijelementen moeten in de richting Verwijder het accupack altijd uit de machine van de kettingrotatie wijzen.
  • Seite 210 Maak de vijl aan de vijlhouder vast en „ vervangen zijn, Bel de Snapper klantendienst plaats deze in een hoek van 35°. voor hulp. Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wan- Vijl in een voorwaartse beweging totdat „...
  • Seite 211 EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze op een plaats die niet „ AFVALVERWIJDERING toegankelijk is voor kinderen. Houd weg van corrosieve stoffen, zoals „...
  • Seite 212: Mogelijke Oorzaak

    EN AR BG CS DA DE ES PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK FI FR Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Spanningsketting. Wij Controleer of de ketting niet verwijzen naar Kettingsspan- Staaf en ketting worden heet overspannen is.Het staafs- ning eerder in deze gebrui-...
  • Seite 213: Tiltenkt Bruk

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ditt produkt er konstruert og produsert i „ Hudkontakt med oljen henhold til høye standarder for pålitelighet, „...
  • Seite 214 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) „ Hindre utilsiktet start. Sjekk Elektrisk verktøy er farlig når det bryteren er i av-posisjon før du plugger i brukes av personer som ikke har fått opplæring.
  • Seite 215 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) dersom batteriet lekker på grunn av ved et uhell. misbruk. Hvis det skulle hende, må det „...
  • Seite 216 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ÅRSAKER TIL OG HINDRING AV TILBAK- Syndrom. Symptomene kan omfatte øresus, ESLAG: følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave Tilbakeslag kan oppstå...
  • Seite 217 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i Følgende signalord og meninger har tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer til hensikt å...
  • Seite 218 7 oz (200 ml) når den går på tomgang i tillegg til tiden når oljetankkapasitet verktøyet arbeider) Vekt (med 6.89KG INFORMASJON OM KJEDE OG SVERD batteripakke) Avgitt lydtrykknivå 89.8dB(A) ESXDCS82 LpA EN ISO11203) Produsent kjedesag Sverd Oregon 91P062X 180SDEA041 Usikkerhet KpA 3.0dB(A) Oregon-kjede må...
  • Seite 219 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 20. Sverdspor Plasser kjedeleddene i sporet på sverdet. „ 21. Kjededrevlenker Plasser kjeden slik at det er en sløyfe på „...
  • Seite 220 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL ADVARSEL Kontroller kjedestrammingen før hver Ta alltid ut støpslet av den elektriske gangs buk av sagen. kontakten før du kontrollerer kjedestramm- ingen eller foretar andre justeringer på...
  • Seite 221 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) En fluktrute bør planlegges og om nødvendig SLÅ AV SAGEN ryddes før fellingen starter. Fluktruten bør Løs ut den avtrekkeren (del 5) for å...
  • Seite 222 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) AVKUTTING AV GRENER Se Fig.11 JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN Fjerning av grener fra et tre som er felt. Se Fig.
  • Seite 223 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) KVESSING AV KJEDESAGEN Fjern slakken i kjedet ved å dreie „ Se Fig.16 - 21 kjedejusteringsskruen (enhet 13) mot Når sagkjedet har vansker for å...
  • Seite 224: Generelt Vedlikehold

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) GENERELT VEDLIKEHOLD DISPOSAL Før hver gangs bruk, inspiser hele sagen Elektrisk verktøy og tilbehør inneholder for skader,manglende eller løse deler som store mengder verdifulle ressurser og plast skruer, muttere, bolter,lokk, etc.
  • Seite 225: Mulig Årsak

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK BEHANDLING Kontroller kjedestrammingen Stram kjede Henvis til Stang og kjede kjøres varmt slik at det ikke strammet for Kjedestramming tidligere i og ryker.
  • Seite 226: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i „ Niespodziewane i gwałtowne szarpnięcie wykonane z zachowaniem najwyższych stand- prowadnicy (ryzyko przecięcia) ardów firmy w zakresie niezawodności,łatw „...
  • Seite 227: Bezpieczeństwo Osób

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Nie wolno wystawiać urządzeń Mogą być one wciągnięte przez ruchome elektrycznych na działanie deszczu lub części urządzenia. wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza „...
  • Seite 228 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Elementy tnące muszą być ostre i SERWIS czyste. Odpowiednio ostre krawędzie „ Urządzenie elektryczne powinno być tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są naprawiane przez wykwalifi kowany bardziej odporne na uszkodzenie.
  • Seite 229 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Nie wolno obsługiwać pilarki znajdując PRZYCZYNY I ZAPOBIEGANIE ZJAWISKU się na drzewie. Obsługa pilarki przez ODBICIA: operatora znajdującego się na drzewie Zjawisko odbicia może...
  • Seite 230: Dodatkowe Ostrzeżenia

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK „ Przestrzegać instrukcji producenta dźwignię i punkt podparcia. dotyczących ostrzenia i konserwacji Nieprawidłowe użycie pilarki łańcuchowej „ łańcucha pilarki. Zmniejszenie wysokości grozi śmiercią. Zdecydowanie zalecamy ogranicznika może zwiększyć...
  • Seite 231 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się następujące Następujące hasła ostrzegawcze mają symbole. Należy się z nimi zapoznać i nauczyć ilustrować poziom zagrożenia związanego ich znaczenia, aby móc w sposób bezpieczny z obsługą...
  • Seite 232 łańcuch uruchamiania). Masa (bz 7 oz (200 ml) PARAMETRY ŁAŃCUCHA I PROWAD- akumulatorem) NICY LpA (poziom ciśni- 6.89KG enia hałasu) ESXDCS82 Niepewność pomi- 89.8dB(A) Producent Bezprzewo- Prowadnica aru KpA (EN ISO1- dowa piła 1203) Oregon 91P062X 180SDEA041 LWA (poziom 3.0dB(A)
  • Seite 233: Montaż Prowadnicy I Łańcucha

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK 16. Śruba napinacza łańcucha Odkręcić pokrętło mocujące osłony „ koła łańcuchowego (element 15) i zdjąć 17. Koło łańcuchowe osłonę koła łańcuchowego. 18. Przycisk zwalniający akumulatora Ogniwa tnące być...
  • Seite 234 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK NALEŻY SPRAWDZIĆ NAPIĘCIE ŁAŃCU- OSTRZEŻENIE Przed każdym użyciem sprawdzić napięcie OSTRZEŻENIE łańcucha. Zawsze przed przystąpieniem do kontroli napięcia łańcucha lub jego regulacji należy OSTRZEŻENIE odłączyć...
  • Seite 235 EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK znych lub innych obiektów. W przypadku przycisk zwolnienia blokady bezpiecze- uszkodzenia linii, należy niezwłocznie powia- ństwa (4), następnie nacisnąć przycisk domić odpowiednią placówkę. uruchamiający (5).
  • Seite 236: Okrzesywanie Drzewa

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK Gdy drzewo zacznie się przewracać, należy KONSERWACJA wyjąć pilarkę z rzazu, zatrzymać silnik, odłożyć pilarkę na ziemię i oddalić się zaplanowaną OSTRZEŻENIE drogą...
  • Seite 237: Ostrzenie Łańcucha

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK OSTRZENIE ŁAŃCUCHA Przytrzymać łańcuch w odpowiednim „ Patrz rysunek 16 - 21 położeniu na prowadnicy i założyć pętlę W przypadku wystąpienia trudności z zagłębi- na ząb koła łańcuchowego.
  • Seite 238 ładowania. Im Skontaktować się z działem obsługi klienta wyższa jest temperatura, tym prędzej Snapper w celu uzyskania wsparcia.Unikać sto- akumulator traci na jego zdolności do sowania rozpuszczalników do czyszczenia plas- ładowania. Jeżeli nie używacie waszego tik- owych części.
  • Seite 239: Możliwa Przyczyna

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR PT RO RU SK SL SR SV TR UK ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA PROBLEMU Napięcie łańcucha. Odwołaj Sprawdź, czy łańcuch nie jest się do rozdziału „Napięcie za bardzo napięty. łańcucha”...
  • Seite 240 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) O seu produto foi concebido e fabricado de „ Perda de audição, caso não se utilize a acordo comos altos padrões da no que se refere protecção para os ouvidos necessária.
  • Seite 241 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Evite o início involuntário. Assegure- ferramenta eléctrica correctamente. se de que o interruptor se encontra na Qualquer ferramenta eléctrica que não posição de desligado antes de o ligar à...
  • Seite 242 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Carregue a bateria somente com o com um cabo com corrente podem fazer carregador recomendado pelo fabricante. passar a corrente para as partes metálicas Um carregador adaptado a um certo tipo de da ferramenta que estiverem expostas e bateria pode desencadear um incêndio se...
  • Seite 243 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Use extrema cautela ao cortar os seus cortes se realizem de forma segura e arbustos e rebentos. O material delgado não ocorram danos ou acidentes.
  • Seite 244 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) „ Mantenha o seu corpo quente durante o SÍMBOLOS tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Alguns dos símbolos que se seguem podem Encontra-se reportado que o tempo frio ser usados nesta ferramenta.
  • Seite 245 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) As seguintes palavras de sinal e signif ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO icados destinam-se a explicar os níveis de Tensão nominal 82 V DC risco associados a este produto.
  • Seite 246 26. Direcção da queda 27. Entalhe INFORMAÇÕES DA CORRENTE E 28. Corte pela face oposta BARRA 29. Articulação 30. Corte de ramo ESXDCS82 31. Mantenha o trabalho ao nível do solo até Fabrico Serra de Barra guia que o tronco seja cortado. Corrente 32.
  • Seite 247 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) bateria. Assegure-se de que retirou o conjunto de baterias da unidade. Usar luvas de protecção. NOTA: Para evitar lesões corporais graves afastadas do botão de bloqueio ao carregar retire sempre a bateria e mantenha as mãos ou transportar a ferramenta.
  • Seite 248 EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Ligar a máquina: primeiro prima o botão de „ na secção “ADICIONAR LUBRIFICANTE bloqueio de segurança (4), e em seguida PARA CORRENTE E BARRA”...
  • Seite 249: Decepar Um Tronco

    RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Esteja alerta para ramos suspensos que pos- O operador da motosserra deve manter-se no sam cair e preste atenção ao seu equilíbrio. lado de cima do terreno dado que é...
  • Seite 250 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Posicione a corrente de modo a que „ AVISO fique um laço na parte de trás da barra. Mantenha a corrente em posição na barra e „...
  • Seite 251: Manutenção Geral

    EN AR BG CS DA DE ES RU SK SL SR SV TR UK FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) CAPA DA BARRA GUIA Observe a Figura 1 AVISO A capa da corrente tem que ser encaixada Mantenha-o afastado de agentes corrosivos na corrente e barra assim que o trabalho de tais como produtos químicos de jardim e serragem esteja concluído e sempre que a...
  • Seite 252 RU SK SL SR SV TR UK EN AR BG CS DA DE ES FI FR Portugues (Tradução das instruções originais) Arrume e carregue a bateria num local As ferramentas eléctricas e os acessórios „ fresco.As temperaturas inferiores ou contêm uma grande quantidade de recursos e superiores a uma temperatura ambiente plásticos valiosos que podem ser reciclados.
  • Seite 253 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform „ Inhalarea de particule desprinse din piesa celor mai înalte standarde privind fiabilitatea, de lucru operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă „...
  • Seite 254 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Utilizaţi echipament protecţie. „ Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în Întotdeauna trebuie să purtaţi dispozitive care comutatorul nu o poate porni sau opri. Toate uneltele electrice care nu pot de protecţie a ochilor.
  • Seite 255 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Ferăstraiele cu lanţ care intră în contact „ Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu cu un cablu sub tensiune cauzează încărcătorul recomandat de producător. punerea tensiune pieselor Un încărcător adaptat la un anumit tip de...
  • Seite 256 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Fiţi foarte atent atunci când tăiaţi ramuri utilizator al ferăstrăului, trebuie să parcurgeţi și puieţi.Materialul subţire se poate prinde mai mulţi pași pentru a asigura că operaţiile în ferăstrău și poate fi aruncat înspre de tăiere nu conduc la accidente sau răniri.
  • Seite 257 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK „ Păstrarea temperaturii corpului în condiţii SIMBOLURI de frig.Atunci când se operează această unitate, trebuie purtate mănuşi pentru Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite a păstra mâinile şi încheieturile mâinii pe acest aparat.Vă...
  • Seite 258 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Următoarele cuvinte de avertisment şi SPECIFICAIILE PRODUSULUI semnificaţiile lor sunt intenionate să explice Tensiunea nominală 82 volts nivelurile de risc asociate cu acest produs. Turaţie la mers în 5500RPM±10% SIMBOL SEMNAL...
  • Seite 259 30. Tăierea crengilor INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA 31. Lucraţi deasupra solului, lţsaţi crengile de sprijin pânţ când buşteanul este tăiat. ESXDCS82 32. Buştean sprijinit pe toată lungimea Producător Ferăstrău cu Lamă de 33. Tăiaţi de sus (pe o capră), evitând să...
  • Seite 260 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK Lanţul ferăstrăului trebuie să „ AVERTISMENT orientat cu faţa la mișcarea de rotire a lanţului. Dacă este orientat în sens Întotdeauna deconectaţi ferăstrăul de la invers,întoarceţi bucla.
  • Seite 261 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK declanșatorul comutatorului (5). AVERTISMENT OPRIREA OPERĂRII înainte de fiecare utilizare a ferăstrăul- Eliberaţi întrerupătorul de alimentare „ ui,verificaţi tensiunea lanţului. (articol 5) pentru a opri ferăstrăul cu lanţ. OPERAREA FRĂNEI LANŢULUI AVERTISMENT Vezi figura 22...
  • Seite 262 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Operatorul ferăstrăului trebuie să se plaseze pe Când copacul începe să cadă, îndepărtaţi un teren în pantă, deoarece copacul poate să se ferăstrăul din tăietură,opriţi motorul și utilizaţi rostogolească...
  • Seite 263: Reglarea Tensiunii Lanţului

    EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Poziţionaţi lanţul în așa fel încât sâ fie o „ ÎNTREŢINERE buclâ în partea din spate a barei. Ţineţi lanţul în poziţie pe bară şi aşezaţi „...
  • Seite 264 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK Capacul lanţului trebuie prins de lanţ și bară AVERTISMENT imediat ce operaţia de tăiere s-a terminat și ori Pentru a evita rănirea personală gravă, de câte ori dispozitivul trebuie transportat. scoateţi întotdeauna acumulatorul...
  • Seite 265: Cauză Posibilă

    EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Păstraţi şi încărcaţi bateria într-un loc „ ELIMINARE răcoros. Temperaturile mai mici sau mai mari decât temperatura ambiantă Uneltele și accesoriile electrice conţin o normală reduc durata de viaţă a bateriei. cantitate semnificativă...
  • Seite 266: Будьте Всегда Осторожны

    EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR Данное устройство спроектировано и изго- „ Отрыв частей пильной цепи (опасность товлено с учетом высоких стандартов получения порезов/колотых ран) надежности, простоты эксплуатации и безо- „ Выброс частей...
  • Seite 267 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ При использовании электроинструм- запаха горелой изоляции, повышенного ента будьте аккуратны и внимате- искрообразования необходимо немед- льны. Не пользуйтесь инструментом, ленно прекратить работу и обратиться если...
  • Seite 268 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Используйте изделия с аккумулятор- „ Держите электроинструмент только ным питанием только со специально за изолированные поверхности, предназначенными для них аккумул- так как цепная пила может задеть яторными...
  • Seite 269 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ При обрезке согнутой и напряженной когда при пилении древесина сжимается и ветки будьте готовы к тому, что защемляет цепную пилу. она отскочит назад.Когда согнутая Соприкосновение...
  • Seite 270 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR „ Выполняйте указания производите- осторожности. ля по заточке и техническому обслуж- Встроенный отбойник с шипами „ иванию цепной пилы. Уменьшение облегчает распиловку. Если при высоты просвета между режущими распиловке...
  • Seite 271 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутство- вать некоторые из следующих обозначений. Уровень шума Для безопасной работы с устройством изучите их и запомните, что они означают. Следующие...
  • Seite 272: Технические Характеристики Изделия

    холостом ходу в дополнении к времени запуска). Вес (с аккумуля- 6.89KG торной батареей) Уровень звукового 89.8dB(A) СВЕДЕНИЯ О ЦЕПИ И ШИНЕ давления испуска- емого шума,LpA ESXDCS82 (EN ISO11203) Изготовитель цепная Пильная Разброс, KpA 3.0dB(A) пила шина Уровень звуковой 96.9dB(A) Oregon...
  • Seite 273: Эксплуатация

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK 14. Крышка звездочки Извлеките аккумуляторную батарею из устройства.Наденьте защитные перчатки. 15. Затягивающие гайки крышки звездочки Отверните крышку звездочки ручкой „ 16. Болт натяжения цепи затягивания (деталь 15) и снимите ее. 17.
  • Seite 274: Начало Работы

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK ПРОВЕРЯЙТЕ НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед каждым использованием пилы проверяйте натяжение цепи. Всегда отключайте цепную пилу от источника сетевого питания перед ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ проверкой натяжения цепи или при выполнении...
  • Seite 275 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR следует немедленно уведомить соответст- нажмите курок выключателя (пункт 5). вующую энергетиче-скую компанию. ЗАВЕРШЕНИЕ Работающий с цепной пилой должен Для останова це пной пил ы отпуст ите „...
  • Seite 276: Регулировка Натяжения Цепи

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK шанс, что дерево может упасть не в При распиловке, выполняемой на „ нужном направлении или качнется обратно склоне, всегда стойте выше бревна по и зажмет цепь пилы, остановите пиление склону.
  • Seite 277 EN AR BG CS DA DE ES SK SL SR SV TR UK FI FR ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ Удерживая пильную шину, закруите „ См. рис. 3-7 ключом затягивающие гайки крышки пилы. Цепь считается правильно Снимите батарею с цепной пилы. „...
  • Seite 278 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА- Следует использовать только прямой „ НИЕ ход напильника, пока не уберутся все изношенные части режущей кромки. Перед каждым использованием проверьте инструмент на отсутствие повреждений, Сосчитайте...
  • Seite 279: Утилизация

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SK SL SR SV TR UK Заряжайте и храните аккумулятор „ УТИЛИЗАЦИЯ в прохладном месте. Воздействие Электрические инструменты и принадле- температур, отличающихся от жности содержат большое количество комнатной, уменьшает срок службы ценных...
  • Seite 280: Zvyškové Riziká

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený „ Vymrštenie častí obrábaného predmetu podľa vysokého štandardu spoločnosti „ Inhalácia častíc obrábaného predmetu pre spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu „ Kontakt pokožky s olejom a bezpečnosť...
  • Seite 281 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Vždy noste ochranu očí. Ochranné alebo elektrický stroj uskladníte. Takéto pomôcky, prachová maska, preventívne bezpečnostné opatrenia znížia protišmykové bezpečnostné topánky, riziko náhodného spustenia elektrického stroja. prilba alebo ochrana sluchu,...
  • Seite 282 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, zranenia a nikdy by ste tak nemali robiť. skrutky alebo iné malé kovové predmety, „ Noste ochranné okuliare a ochranu ktoré by mohli vytvoriť krátke spojenie sluchu.
  • Seite 283 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Pri práci sa môže vyskytnúť spätný ráz ak sa vibrácií: špička vodiacej lišty dotkne predmetu, alebo „ Udržiavať svoje telo počas chladného ak sa v dreve zasekne reťaz. počasia teple.
  • Seite 284 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK ZNAČKY Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn ZNAČKA ZNAMENIE: ZNAMENIE their meaning.
  • Seite 285 Objem olejovej 7 oz (200 ml) INFORMÁCIE O REŤAZI A VODIACEJ nádrže pre reťaz LIŠTE Hmotnosť (s 6.89KG jednotkou ESXDCS82 akumulátora) Výrobca reťazová píla Vodiaca lišta Hladina akustick- 89.8dB(A) Oregon 91P062X 180SDEA041 ého tlaku L (EN ISO11203) Reťaze Oregon sa musia montovať...
  • Seite 286 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK 18. Tipka za sprostitev baterije Odskrutkujte tlačidlo uťahovanie „ krytu reťazového kolesa (položka 15) a 19. Výpust oleja odstráňte kryt reťazového kolesa. 20. Drážka lišty Pílová reťaz by mala čeliť smeru otáčania „...
  • Seite 287: Ukončenie Prevádzky

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK VAROVANIE VAROVANIE Pred nastavovaním píly alebo napnu- Pred každým použitím skontrolujte napnu- tie reťaze. tia reťaze odpojte reťazovú pílu zo siete. Vždy noste ochranné rukavice pri práci s reťazou, vodiacou lištou, alebo v ich bez- VAROVANIE prostrednom okolí.
  • Seite 288 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK OBSLUHA BRZDY REŤAZE obrázok 22 kôru, klince, drôty a iné prekážky. Pred každým použitím skontrolujte PODRÚBANIE (ZÁREZ V SMERE PÁDU prevádzkový stav brzdy reťaze. STROMU) Pozrite Obrázok 10 Brzdu reťaze aktivujete otočením ľavej „...
  • Seite 289: Nastavenie Napnutia Reťaze

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK režte do 1/3 priemeru zo spodnej strany reťaze (položka 15) z krytu reťaze ich (prerezávanie zdola). Potom dokončite otáčaním proti smeru pohybu hodinových zárez zhora tak, aby sa stretol so ručičiek pomocou kľúča.
  • Seite 290: Údržba Vodiacej Lišty

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK to, aby do olejovej nádržky pri napĺňaní vyhladiť jemným pilníkom, alebo šmirgľom. nevnikli žiadne nečistoty. VAROVANIE Nasaďte naspäť uzáver a utiahnite ho. „ servise používajte identické Plná...
  • Seite 291 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SL SR SV TR UK Odložte na miesto, na ktoré nemajú „ LIKVIDÁCIA prístup deti. Nedávajte blízkosti koróznych „ Opotrebované elektrozariadenie činidiel, ako sú záhradné chemikálie a príslušenstvo obsahuje značné množstvo rozmrazovacie soli.
  • Seite 292 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu „ Vsa opozorila in navodila shranite za z visokimi standardi za odvisnost, enostavno nadaljnjo referenco.Izraz »električno upravljanje in varnost upravljavca.
  • Seite 293: Uporaba In Nega Električnega Orodja

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) „ Preprečite nehoten zagon. Preden orodje shranjujte izven dosega otrok in ne priključite na vir napajanja ali vstavite dovolite, da bi osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali temi navodili, baterije ter preden orodje vzamete v roke ali ga prenašate, se prepričajte, da je...
  • Seite 294 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi oblačila bodo zmanjšala telesne poškodbe majhni kovinski predmeti, ki bi lahko zaradi letečih delcev ali nenamernega sklenili oba pola baterije. Kratek stik stika z žago.
  • Seite 295: Dodatna Opozorila

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) VZROKI IN PREPREČEVANJE PROTIUDA- Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih RCA: posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.Simptomi so Protiudarec se lahko zgodi, ko se meč lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar dotakne predmeta ali ko se les stisne skupaj je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena...
  • Seite 296 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji Naslednje signalne besede in pomeni simboli. Za varno rokovanje z izdelkom jih razlagajo stopnjo tveganja pri uporabi preučite in se naučite njihovih pomenov.
  • Seite 297 Kapaciteta posode 7 oz (200 ml) poleg časa sprožitve). za olje verige Teža (z baterijo) 6.89KG PODATKI O VERIGI IN MEČU Emisija nivoja 89.8dB(A) ESXDCS82 zvočnega tlaka v Izdelava verižna žaga Meč žage LpA(EN ISO11203) Oregon 91P062X 180SDEA041 Nedoločnost KpA 3.0dB(A)
  • Seite 298: Preverjanje Napetosti Verige

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) 20. Utor meča Razmejevalni zob verige postavite v utor „ meča. 21. Razmejevalni zobje verige Verigo nastavite tako, da je v zadnjem „ 22.
  • Seite 299 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO OPOZORILO Pred vsako uporabo žage preverite napet- Pred preverjanjem spreminjanjem ost verige. napetosti verige,žago vedno izklopite iz napajanja. Kadar se dotikate verige, meča ali območij okrog verige, vedno nosite OPOZORILO zaščitne rokavice.
  • Seite 300 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPERATING THE CHAIN BRAKE naraven nagib drevesa, položaj večjih vej in Glejte Sliko 22 smer vetra in tako ocenite, v katero smer naj bi drevo padlo.
  • Seite 301 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) KROJENJE DEBLA Glejte Sliko 12 - 15 Ko dosežete želeno napetost verige, „ Krojenje pomeni žaganje debla na krajše kose. privijte matici za zaklepanje pokrova Pomembno je, da trdno stojite in da je vaša verige (predmet 15).
  • Seite 302 če veriga v les prodira stežka, jo je treba jate vsehmanjkajočih ali poškodovanih delov. nabrusiti, kot sledi: Za pomoč pokličite servisni center Snapper.Pri Verigo napnite. „ čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Meč namesitte v primež, tako da veriga „...
  • Seite 303 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SR SV TR UK Slovensko (Prevod originalnih navodil) Stranka lahko popravi ali sama zamenja le Vse baterije postopno izgubijo svojo „ dele, ki so navedeni na seznamu delov. Vse napolnjenost.Višja kot je temperatura, druge dele sme zamenjati ali popraviti le hitreje izgubljajo svojo napolnjenost.
  • Seite 304: Електрична Безбедност

    FI FR SV TR UK Ваш производ је осмишљен и произведен (опасност од посекотина и убода). према високим стандардима за алате „ Одбацивање делова са обрађиваног „Snapper“ у погледу поузданости, материјала. једноставности коришћења и безбедности „ Удисање честица обрађиваног корисника. Ако на одговарајући начин...
  • Seite 305 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK „ Приликом употребе електричних прашине може смањити опасности алата будите пажљиви, посматрајте везане за прашину. оно што радите и водите се здравим КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ разумом. Немојте употребљавати ЕЛЕКТРИЧНИХ...
  • Seite 306 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK упутствима, узимајући у обзир и и знање и треба га изводити само радне услове и радни задатак који квалификовани сервисер. За сервисирање треба да извршите. Коришћење вам препоручујемо да вратите производ електричних...
  • Seite 307 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK „ Када сечете грану која је под Било која од ове две реакције може притиском, обратите пажњу на довести до тога да изгубите контролу над повратни трзај. Када се ослободи тестером, што...
  • Seite 308 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK познато колике вибрације и колика СИМБОЛИ изложеност вибрацијама могу допринети том стању, ако је уопште тако. Постоје На овом алату могу бити назначени неки од мере које корисник може да предузме да би следећих...
  • Seite 309 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Следеће сигналне речи и значења користе СПЕЦИФИКАЦИЈЕ се да објасне ниво ризика повезан са овим Напон 82 волта производом. Брзина без 5500RPM±10% СИМБОЛ СИГНАЛ ЗНАЧЕЊЕ оптерећења ОПАСНОСТ: Означава непосредну...
  • Seite 310 оптерећења, поред времена укључења). 27. Усмеравајући зарез 28. Обарајући зарез ПОДАЦИ О ЛАНЦУ И МАЧУ 29. Шарка 30. Сечење грана ESXDCS82 31. Наставите да радите изнад тла, носеће Производња Ланац Мач тестере гране оставите док не исечете трупац тестере 32. Трупац ослоњен целом дужином...
  • Seite 311 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK ПРЕ СВАКЕ УПОТРЕБЕ ПРОВЕРИТЕ Одврните завртањ који држи штитник „ ЗАТЕГНУТОСТ ЛАНЦА зупчаника (ставка и скините штитник зупчаника. УПОЗОРЕЊЕ Ланац тестере треба да је усмерен „ у правцу окретања ланца. Ако је Пре...
  • Seite 312 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK ТЕСТЕРЕ“ у овом приручнику. тиме окидач прекидача постаје УПОЗОРЕЊЕ функционалан; Пре него што почнете са радом треба да поставите Пре сваке употребе проверите акумулатор у машину. затегнутост ланца. Покрените...
  • Seite 313 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Када на исецању трупца на метрице и Када се задњи рез приближи шарки, обарању стабла раде два или више лица стабло би требало да почне падати. Ако истовремено, обарање треба одмакнути од постоји...
  • Seite 314 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Скините поклопац ланца (ставка 14) Када исецање вршите на косини, увек „ „ са места на које је постављен. стојте са горње стране у односу на трупац. Када завршавате рез, да задржите Мач...
  • Seite 315 Стегните турпију у држач турпије и „ оштећени. За помоћ, позовите услужни поставите је на оштрицу под углом од 35°. центар „Snapper“. Избегавајте средства за Турпијајте само једносмерним потезима „ нагризање приликом чишћења пластичних према напред док не скинете све...
  • Seite 316 EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK Корисник сме да поправи или замени DISPOSAL само оне делове који су наведени на списку делова. Све остале делове треба Електрични алати и прибор садрже велику да мења овлашћени сервисни центар. количину...
  • Seite 317: Решавање Проблема

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR SV TR UK РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Поправите затегнутост ланца. Проверите да ли је ланац Погледајте одељак о затезању превише затегнут Прегрејавање и дим ланца раније у овом приручнику. из...
  • Seite 318 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt „ Inandning av sågdamm höga standard för att vara pålitlig, enkel att „ Hudkontakt med oljan använda och säker. Om du tar hand om den på „...
  • Seite 319: Användning Och Skötsel Av Motor- Drivna Verktyg

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) „ Undvik oavsiktlig start. Säkerstäl l at att det inte föreligger någon obalans eller t strömbrytaren är i av-läge innan du oförmåga för rörliga delar att röra sig, ansluter en spänningskälla och/eller ett att inga delar är trasiga och att ingenting batteripack, tar upp verktyget eller bär...
  • Seite 320 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) området med en stor mängd rent vatten. kontakt med sågkedjan. Om du får vätska i ögonen, sök även „ Stå alltid stadigt på stabil och plan mark läkarhjälp.
  • Seite 321 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) ORSAKER TILL ÅTERKAST OCH HUR DE kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner FÖREBYGGS: tros alla bidra till utvecklandet av dessa symptom.Det finns förebyggande åtgärder Ett återkast kan uppstå när spetsen på som du kan vidta för att försöka minska svärdet träffar ett föremål eller när träet nyper vibrationernas påverkan:...
  • Seite 322 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLS Några av dessa symboler kan användas för ditt Följande signalord och betydelse används verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär för att förklara de olika risknivåerna som så...
  • Seite 323 Kapacitet hos 7 oz (200 ml) oljetanken för kedjesmörjning INFORMATION OM KEDJA OCH SVÄRD Vikt (inklusive 6.89KG ESXDCS82 batteripack) Tillverkare motorsåg Svärd Ljudtrycksnivå LpA 89.8dB(A) (EN ISO11201) Oregon 91P062X 180SDEA041 Osäkerhet KpA...
  • Seite 324 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) 21. Kedjekuggar Håll fast kedjan på svärdet och placera „ öglan runt kedjehjulet. Kontrollera att allt 22. Egg sitter monterat korrekt.Se till att hålet på 23. Fällriktning svärdet passar perfekt med bulten (post 24.
  • Seite 325: Påbörja Arbetet

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Se sektionen “JUSTERA KEDJESPÄN- försiktigt när du fortsätter att såga i spår „ NINGEN” senare i den här manualen om som du har gjort tidigare! kedjan behöver justeras. Påbörja alltid varje...
  • Seite 326: Använda Motorsågen

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Se figur 10 VARNING Gör fällskäret minst 50 mm högre upp än det horisontella skäret. Gör fällskäret parallellt Om kedjebromsen inte stoppar kedjan med det horisontella skäret. Gör fällskäret så omedelbart eller om kedjebromsen inte blir att tillräckligt mycket trä...
  • Seite 327: Underhåll

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) vända slingan. motorsågen som möjligt. Släpp inte greppet om motorsågen! Lägg ut den nya kedjan i en slinga och „ Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. räta eventuella knycker.
  • Seite 328 EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Dra alltid ur kontakten från eluttaget och trä på VARNING svärdskyddet över svärdet och kedjan innan du ska transportera motorsågen. Om flera Använd endast identiska originaldelar när sågningar ska utföras måste motorsågen du servar maskinen.
  • Seite 329: Möjlig Orsak

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR TR UK Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FÖRVARING AVYTTRING FÖRVARA PRODUKTEN Elverktyg tillbehör innehåller stora Ta bort batteripaketet från enheten innan „ mängder värdefulla resurser och plaster som du ställer undan den för förvaring. kan återvinnas.Uttjänta elprodukter ska inte Ta bort alla främmande föremål från „...
  • Seite 330: Kullanim Amaci

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Ürününüz Snapper’ın yüksek güvenilirlik, „ Eğer çalışma sırasında kulak tıkacı kullanım kolaylığı ve kullanıcı güvenliği kullanılmaz ise işitme kaybı. standardına göre tasarlanmış ve üretilmiştir. „ İleride başvurmak üzere tüm uyarıları...
  • Seite 331 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) „ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Aleti Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların yerinden alırken veya taşırken güç kaynağına elinde tehlikelidir. ve/veya akü takımına bağlamadan önce „ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. anahtarın kapalı konumda olduğundan emin Hareketli parçaların hiza...
  • Seite 332 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Aküden boşalan sıvı tahrişe veya yanıklara „ Her zaman yere sağlam basın ve zincirli neden olabilir. testereyi sadece sabit, sağlam ve düz bir yüzey üzerinde durarak kullanın. Merdiven gibi kaygan veya dengesiz SERVİS yüzeyler dengenizi ve zincirli testerenin „...
  • Seite 333 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) GERİ TEPMENİN NEDENLERİ El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli KULLANICININ KORUNMASI: kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar Kılavuz gövdenin burnu veya ucu bir nesneye içerisinde parmaklarda genellikle soğuğa dokunduğunda veya kesim sırasında ağaç...
  • Seite 334 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) SEMBOLLER Bu alet üzerinde aşağıdaki sembollerden Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bazıları kullanılmış olabilir. Lütfen bunları ürünle ilişkili risk seviyelerinin inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu sembolleri açıklanmasına yöneliktir. doğru yorumlamak aleti daha iyi ve daha güvenli kullanmanızı...
  • Seite 335 Zincir yağ 7 oz (200 ml) tahminine bağlıdır. kapasitesi Ağırlık (2Ah akü 6.89KG ZİNCİR VE GÖVDE BİLGİLERİ takımı dahil) ESXDCS82 Emisyon ses 89.8dB(A) Üretici Testere zinciri Kılavuz gövde basıncı seviyesi L (EN ISO11203) Oregon 91P062X...
  • Seite 336 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) 21. Zincir tahrik bağlantıları Testere zinciri zincir dönüş yönüne doğru „ dönük olmalıdır. Eğer arkaya dönük 22. Kesici olursa zinciri ters çevirin. 23. Kesim yönü Zincir tahrik bağlantılarını gövde deliğine „...
  • Seite 337 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) UYARI UYARI Testereye zarar verebileceği ve güvenlik Zincir gerginliğini kontrol etmeden veya için bir tehdit oluşturabileceği için zincirli zinciri ayarlamadan önce akü takımını testereyi hiçbir zaman yeterli zincir yağı zincirli testereden çıkartın.
  • Seite 338 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Kesime başlamadan önce ağacın nasıl Her kullanım öncesi zincir freninin çalışma düşeceğini belirlemek için ağacın doğal durumunu kontrol edin. yatıklığına, daha büyük dalların yerine ve Ön kulbu solunuza doğru döndürerek zin „...
  • Seite 339 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Bkz. şekil 12 – 15 Zincir gerginliğini artırmak için zincir ayar „ Tomruklara ayırma çalışması bir tomruğun vidasını (parça 13) saat yönünde ve zincir belirli boylarda kesilmesidir. Yere sağlam gerginliğini azaltmak için saat yönünün bastığınızdan ve ağırlığınızı...
  • Seite 340 Tüm sabitleyicileri ve başlıkları iyice sıkın ve tüm Bkz. şekil 16 - 21 eksik veya zarar görmüş parçalar değiştirilene Zincir odunun içine zor girdiğinde aşağıdaki kadar bu ürünü kullanmayın. Yardım için lütfen şekilde bilenmesi gerekir: Snapper müşteri hizmetlerini arayın. Zinciri gerdirin. „ Plastik parçaları temizlerken çözücü...
  • Seite 341 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) Müşteri tarafından sadece parça listesinde Tüm akülerin şarjı kademeli olarak „ gösterilen parçalar onarılabilir veya azalır. Sıcaklık ne kadar yüksek olursa değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar bir yetkili şarjları da o kadar hızlı tükenir. Eğer servis merkezinde değiştirilmelidir.
  • Seite 342 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Türkçe (Orijinal talimatlar) SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM Zincir gerginliğini ayarlayın. Bu kılavuzda daha önce Zincirin aşırı gerdirilip yer alan Zincir Gerginliği gerdirilmediğini kontrol edin Gövde ve zincir çalışırken bölümüne bakın. ısınıyor ve duman çıkartıyor Gövde yağı...
  • Seite 343: Електрична Безпека

    та виготовлений згідно з високими „ Викидання частинок із пильного ланцюга стандартами компанії Snapper стосовно (небезпека порізу/проникання). надійності інструментів, простоти операцій „ Викидання частинок різального матеріалу. та безпеки користувача. При належному „ Вдихання частинок різального матеріалу. догляді він порадує вас справною роботою...
  • Seite 344 EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Будьте уважні, стежте за тим, що ви „ Якщо пристрої обладнані засобами робите, та використовуйте здоровий для відведення та збирання глузд при використанні електричних тирси, обов'язково під'єднайте та інструментів. Не використовуйте...
  • Seite 345 EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Коли акумулятор не використовується, інші обставини, що можуть впливати тримайте його подалі від інших на роботу електричних інструментів. металевих предметів, таких як скріпки Якщо електричні інструменти для паперу, монети, ключі, цвяхи, пошкоджені, обов'язково...
  • Seite 346 EN AR BG CS DA DE ES FI FR „ Тримайте цей електричний інструмент „ Будьте особливо обережні при тільки за ізольовані ручки, оскільки різанні кущів та молодих деревець. пильний ланцюг може торкнутись до Тонкий матеріал може захопити захованого проводу, що знаходиться пильний...
  • Seite 347 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Будь-яка з цих реакцій може призвести вібрація або її тривалість може сприяти до втрати контролю над пилою, що поясі цього стану. Однак є заходи, може спричинити серйозне тілесне якими може скористатись оператор для травмування.
  • Seite 348 EN AR BG CS DA DE ES FI FR СИМВОЛИ Д е я к і з н а с т у п н и х с и м вол і в м ож у т ь Наступні сигнальні слова та їх значення використовуватися...
  • Seite 349: Технічні Характеристики

    працював у холостому режимі у додаток Об'єм оливного 7 oz (200 ml) до часу роботи). бачка Вага (із 6.89KG ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ЛАНЦЮГА ТА акумулятором ШИНИ 2А•год.) ESXDCS82 Звуковий тиск 89.8dB(A) рівня L (EN Виробник Пильний Напрямна ISO11203) ланцюг шина Похибка KpA 3.0dB(A)
  • Seite 350 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Відкрутіть зажимні гайки кришки 18. Фіксувальна кнопка акумулятора „ зірочки (позиція 15) та зніміть кришку 19. Отвір для подачі оливи зірочки. 20. Паз напрямної шини Різці пильного ланцюга повинні бути „ 21.
  • Seite 351 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Для отримання повних інструкцій щодо Візьміть ланцюгову пилу міцно за „ зарядження див. Посібник користувача передню ручку (позиція 3) та вийміть вашого акумулятора Briggs & Stratton акумулятор. та Посібник користувача вашого ПЕРЕВІРКА...
  • Seite 352: Початок Роботи

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR ЯК ТРИМАТИ ЛАНЦЮГОВУ ПИЛУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Див. малюнок 8 Якщо гальмо ланцюга не зупинило Завжди тримайте ланцюгову пилу правою миттєво ланцюг, або якщо гальмо рукою за задню ручку, а лівою рукою - за ланцюга...
  • Seite 353 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Зробіть напрямний підпил на 1/3 діаметра РОЗПИЛЮВАННЯ КОЛОДИ дерева, перпендикулярно до напряму Див. малюнок 12 – 15 падіння. Спершу зробіть горизонтальний Розпилюванням називають розрізання надріз напрямного підпилу, щоб уникнути колоди по довжині на менші розміри. Дуже защемлення...
  • Seite 354 EN AR BG CS DA DE ES FI FR НАЛАШТУВАННЯ НАТЯГУ ЛАНЦЮГА Помістіть шину на ланцюгову пилу „ Див малюнок 2 та малюнок 7 таким чином, щоб шпильки на корпусі потрапили у довгий паз Послабте прижимні гайки кришки „ шини. Переконайтесь, що...
  • Seite 355 або пошкоджені деталі. Будь ласка, здавати ланцюг сервісному працівникові, зателефонуйте у відділ підтримки покупців який має електричний загострювальний компанії Snapper за допомогою. станок. Не використовуйте розчинники для чищення пластикових деталей. Більшість типів пластику чутливі до різних типів ОБСЛУГОВУВАННЯ НАПРЯМНОЇ ШИНИ...
  • Seite 356 EN AR BG CS DA DE ES FI FR Усі акумулятори поступово „ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ розряджаються. Чим вища температура, тим швидше вони Оберігайте пластикові деталі від контакту втрачають свій заряд. Якщо ви з гальмівною рідиною, бензином, зберігаєте ваш пристрій упродовж нафтопродуктами, просочувальними...
  • Seite 357: Усунення Несправностей

    EN AR BG CS DA DE ES FI FR УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Налаштуйте натяг Перевірте, чи не занадто ланцюга. Див. інформацію Напрямна шина та ланцюг сильно натягнутий ланцюг щодо натягання ланцюга у сильно нагріваються та цьому посібнику. димлять.
  • Seite 358 Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.
  • Seite 359 ‫نبذة عن الضمان‬ .‫ المعتمد. ت ُ لبى معظم طلبات اإلصالح بموجب الضمان روتين ي ًا، إال أن بعض الطلبات قد تكون في غير محلها. فهذا الضمان يغطي فقط عيوب الخامات أو التصنيع‬Snapper ‫تقدم خدمات الضمان فقط عبر وكيل خدمة‬...
  • Seite 360 клиента. Тази гаранция е валидна за определения срок и се подчинява на изложените по-долу условия. За гаранционно сервизно обслужване потърсете най-близкия упълномощен сервизен представител на нашата карта за търсене на представители на www.SNAPPER.com. Потребителят трябва да се свърже с упълномощен сервизен представител, на когото да предостави продукта за оглед и изпитвания.
  • Seite 361 O NAŠÍ ZÁRUCE Záruční služby zajišťují pouze Autorizovaní dealeři značky Snapper. Většina reklamačních oprav probíhá bez problémů, ale někdy nemusí být žádost o záruční služby vhodná. Tato záruka se týká pouze defektů v materiálu a provedení. Netýká se škod vzniklých nesprávným použitím nebo zneužitím, nevyhovující údržbou či opravou, nebo běžným opotřebením.
  • Seite 362 I forbindelse med garantiservice henvises du til den nærmeste autoriserede serviceforhandler i vores område på www.SNAPPER.com Køberen skal kontakte den autoriserede serviceforhandler og derefter stille produktet til rådighed for den autoriserede serviceforhandler til inspektion og test.
  • Seite 363 & Stratton Produkte zu erhalten. ZUR GARANTIE Garantieleistungen werden ausschließlich von autorisierten Vertragshändlern von Snapper erbracht. Die meisten Garantiereparaturen werden routinemäßig gehandhabt, manchmal sind jedoch Anträge auf Reparaturen im Rahmen der Garantie unangemessen. Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- und Verarbeitungsmängel.
  • Seite 364 ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra.
  • Seite 365 TEIE GARANTIIST Garantiiteenust teostavad ainult ettevõtte Snapper volitatud hooldusfirmad. Enamikul juhtudel garantiiremont teostatakse, kuid mõnel juhul ei ole garantiiteenuse nõue asjakohane. Käesolev garantii kehtib ainult materjali- ja tootmisdefektidele. See ei kata kahjusid, mis on põhjustatud toote ebaõigest kasutamisest või väärkasutusest, sobimatust hooldusest või remondist või normaalsest kulumisest.
  • Seite 366 Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi oman alueesi lähin valtuutettu huoltomyyjä myymälähaustamme osoitteessa www.SNAPPER.com. Ostajan täytyy olla yhteydessä valtuutettuun huoltomyyjään ja toimittaa tuote valtuutetulle huoltomyyjälle tarkistusta ja testausta varten.
  • Seite 367 AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée ou abusive, un entretien ou une réparation inapproprié, ou l'usure normale.
  • Seite 368 O VAŠEM JAMSTVU Jamstveni servis dostupan je samo putem Ovlaštenih servisnih predstavnika Snapper Ovlašteni servisni predstavnici. Većina jamstvenih popravaka rutinski se obavlja, no nekim zahtjevima za jamstvenim servisom ne može se udovoljiti. Jamstvo pokriva samo nedostatke u materijalu ili izradi. Ne pokriva štetu uzrokovanu nepravilnom uporabom ili zloporabom, nepravilnim održavanjem ili popravljanjem, ili uobičajenim habanjem.
  • Seite 369 és feltételek szerint érvényes. A garanciával kapcsolatos ügyintézéshez keresse meg a legközelebbi hivatalos szakszervizt a következő honlap szervizkeresőjével: www.SNAPPER.com. A vevőnek fel kell vennie a kapcsolatot a hivatalos márkaszervizzel, és biztosítania kell, hogy a hivatalos márkaszerviz ellenőrizhesse és megvizsgálhassa az adott terméket.
  • Seite 370 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Il servizio di assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i centri di assistenza autorizzati Snapper. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celermente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate Questa garanzia si applica solo in casi di difetti di materiali o lavorazione.
  • Seite 371 Norėdami pasinaudoti garantinio aptarnavimo paslaugomis, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo atstovu, kurio adresą rasite svetainėje www.SNAPPER.com esančiu atstovų ieškiklio žemėlapyje. Pirkėjas privalo kreiptis į įgaliotąjį techninio aptarnavimo atstovą, o tada pristatyti gaminį įgaliotajam techninio aptarnavimo atstovui, kad šis jį galėtų jį apžiūrėti ir patikrinti.
  • Seite 372 PAR JŪSU GARANTIJU Garantijas apkopes pakalpojumi ir pieejami tikai, sazinoties ar Snapper pilnvarotu apkopes pakalpojumu sniedzēju. Parasti garantijas remontdarbus veic ierastajā kārtībā, taču dažreiz garantijas prasības var būt nepamatotas. Šī garantija sedz tikai materiālu vai ražošanas defektus. Tā nesedz bojājumus, ko izraisījusi neatļauta vai nepareiza lietošana, nepareiza apkope vai remonts, kā...
  • Seite 373 Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op www.SNAPPER.com. De koper moet contact opnemen met de erkende servicedealer en vervolgens het product beschikbaar stellen aan de erkende servicedealer voor onderzoek en tests.
  • Seite 374 OM GARANTIEN Garantiservice er kun tilgjengelig via Snapper autoriserte serviceforhandlere. De fleste garantireparasjoner utføres rutinemessig, men noen ganger kan det forekomme at et garantikrav ikke er rettmessig. Denne garantien dekker kun defekter mht. materialer og utførelse. Den dekker ikke skader som skyldes feil bruk eller misbruk, feil utført vedlikehold eller reparasjon eller normal slitasje eller elde.
  • Seite 375 Briggs & Stratton. INFORMACJE O GWARANCJI Gwarancyjne usługi serwisowe dostępne są wyłącznie za pośrednictwem autoryzowanych dealerów serwisowych firmy Snapper. Większość napraw gwarancyjnych jest realizowana rutynowo, jednak czasem zgłoszenie zapotrzebowania na gwarancyjną usługę serwisową może być nieuzasadnione. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne.
  • Seite 376 SOBRE A SUA GARANTIA O serviço de garantia está apenas disponível através dos revendedores autorizados da Snapper. A maioria das reparações ao abrigo da garantia é resolvida de forma regular, mas, por vezes, os pedidos de serviço de garantia poderão não ser adequados. Esta garantia apenas abrange os defeitos de material ou de mão-de-obra. Não cobre os danos causados devido à...
  • Seite 377 DESPRE GARANȚIE Serviciul de garanţie este disponibil numai prin dealerii autorizaţi pentru service Snapper. Cele mai multe din acestea sunt operaţii de rutină dar, în unele situaţii garanţia nu acoperă reparaţiile care se impun. Garanţia de faţă acoperă numai defectele de materiale sau de manoperă. Nu sunt acoperite deteriorările provocate de utilizare necorespunzătoare sau abuzivă, întreţinere sau reparaţii neadecvate sau uzură...
  • Seite 378: Ограниченная Гарантия

    покупатель. Гарантия действительна для указанных ниже сроков и условий. Для получения гарантийного обслуживания необходимо найти ближайшего официального дилера сервисных услуг компании с помощью средства поиска дилеров на веб-сайте www.SNAPPER.com. Покупатель должен связаться с официальным сервисным дилером и предоставить дилеру изделие для осмотра и проверки.
  • Seite 379 Ak potrebujete vykonať záručný servis, vyhľadajte najbližšieho autorizovaného servisného predajcu pomocou našej mapy na vyhľadávanie predajcov na adrese www.SNAPPER.com. Kupujúci sa musí obrátiť na autorizovaného servisného predajcu a poskytnúť mu produkt na kontrolu a testovanie.
  • Seite 380 PODATKI O GARANCIJI Garancijski servis je na voljo samo pri pooblaščenih ponudnikih servisnih storitev Snapper. Večino popravil v garancijskem roku se izvede rutinsko, včasih pa so zahtevki za servisiranje v garanciji neupravičeni Ta garancija pokriva le okvare v sestavi in/ali izdelavi. Garancija ne pokriva poškodb zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe, nepravilnega vzdrževanja ali popravila in običajne obrabe.
  • Seite 381 PODACI O VAŠOJ GARANCIJI Usluge obuhvaćene garancijom su dostupne samo preko Ovlašćenih dobavljača usluga kompanije Snapper. Većina popravki u okviru garancije se rutinski rešava, ali ponekad zahtevi za usluge obuhvaćene garancijom nisu prikladni. Ova garancija pokriva samo nedostatke u pogledu materijala ili izrade. Ona ne pokriva oštećenja izazvana nepravilnom upotrebom ili zloupotrebom, nepravilnim održavanjem ili popravkom, ili normalnim zamorom materijala.
  • Seite 382 ANGÅENDE GARANTIN Garantiservice finns endast tillgänglig genom Snapper auktoriserade servicecenter. De flesta garantireparationer sker rutinmässigt men i vissa fall faller inte reparationen under garantin. Denna garanti täcker endast fel i material och/eller tillverkning. Den täcker inte skador orsakade av felaktig användning eller missbruk, otillräckligt/felaktigt underhåll eller reparation, eller normalt slitage.
  • Seite 383 GARANTI KAPSAMI HAKKINDA BILGI Garanti hizmeti sadece Snapper Y etkili Servis Bayileri tarafından verilmektedir. Garanti kapsamındaki onarımlar en kısa sürede yapılmaktadır, fakat bazı garanti hizmeti talepleri uygun olmayabilir. Bu garanti sadece malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları kapsamaktadır. Yanlış veya kötü kullanım, yanlış bakım ya da onarım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan hasarları...
  • Seite 384: Обмежена Гарантія

    покупця. Гарантія діє протягом терміну та відповідно до умов, як зазначено нижче. З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до авторизованих сервісних дилерів, яких можна знайти на карті дилерів, наведеній на сайті www.SNAPPER.COM. Покупець має звернутися до авторизованого сервісного дилера для уточнення подробиць, а потім передати виріб дилерові для перевірки й тестування.
  • Seite 385 Herewith we declare that the product Category ............... 82V CORDLESS CHAINSAW Model ....................ESXDCS82 SAP number....................1696774 Serial number ..............See product rating label Year of Construction ............See product rating label · is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) ·...
  • Seite 386 Jeroen Engelen - ‫جتنملا نأ رقن نالعإلا اذه بجومب‬ ‫................ ةئفلا‬ ‫....................ليدوملا‬ ESXDCS82 ‫( ةمدخلل لوصولا ةطقن مقر‬SAP)................1696774 ‫جتنملا فينصت ةقاطب رظنا..............لسلسملا مقرلا‬ ‫جتنملا فينصت ةقاطب رظنا ..............ميمصتلا ةنس‬ · ‫/24/6002( تالآلا هيجوتب ةلصلا تاذ ماكحألل قباطم‬EC) ·...
  • Seite 387: Верижен Трион

    Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Съхраняващ документацията С настоящето декларираме, че продуктите Категория ...........БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 82 V Модел ....................ESXDCS82 SAP номер..... . .
  • Seite 388 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentace je uložena u Tímto prohlašujeme, že výrobek: ........AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 82V Druh..ESXDCS82 Model....................Číslo SAP....................1696774 Výrobní číslo............Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby..............Viz výkonový štítek na výrobku ·...
  • Seite 389 Jeroen Engelen - Indehaver af dokumentation Vi erklærer hermed, at produktet Kategori................82V AKKU-MOTORSAV Model....................ESXDCS82 SAP-nummer....................1696774 Serienummer ........... Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår...........Se produktets klassificeringsetiket · er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv (2006/42/EC) ·...
  • Seite 390 Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentation Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ............82V KABELLOSE KETTENSÄGE Model ....................ESXDCS82 SAP Nummer....
  • Seite 391 Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Propietario de la Documentación Por la presente declaramos que el productos MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 82V Categoría ..........ESXDCS82 Modelo ....................1696774 Número SAP... .
  • Seite 392 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentatsiooni hoidja Kinnitame, et see toode Nimetus ..............AKUGA KETTSAAG 82 V ESXDCS82 Mudel ....................SAP-number....................1696774 Seerianumber ..............vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta..............vaadake toote tehasesilti · vastab masinadirektiivi 2006/42/EC asjassepuutuvatele nõuetele ·...
  • Seite 393 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Asiakirjojen haltija Ilmoitamme täten, että tuote Luokka............82V LANGATON MOOTTORISAHA Malli ..................... ESXDCS82 SAP-numero....................1696774 Sarjanumero..............Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi.............Viittaa tuotteen nimikilpeen · noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä · noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: EMC-direktiivi (2014/30/EU), Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä...
  • Seite 394 Déclarons par la présente que le produit Catégorie ....... TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE SANS FIL DE 82 V Modèle ....................ESXDCS82 Numéro SAP....................1696774 Numéro de série ...............Voir plaque signalétique Année de fabrication ............Voir plaque signalétique · est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) ·...
  • Seite 395 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentacija Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija .............BEŽIĆNA LANČANA PILA OD 82 V Model ....................ESXDCS82 SAP broj......
  • Seite 396 Jeroen Engelen - Dokumentáció kezelője Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategória ..........82V AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ Típus....................ESXDCS82 SAP szám....................1696774 Sorozatszám.............. Lásd a termék adattábláján Gyártási év..............Lásd a termék adattábláján · megfelel a Gépészeti irányelv (2006/42/EC) vonatkozó rendelkezéseinek ·...
  • Seite 397 Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ........... MOTOSEGA SENZA CAVO DA 82V Modello ....................ESXDCS82 Numero SAP ....................1696774 Numero di serie ........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ........ Vedere l’etichetta nominale sul prodotto ·...
  • Seite 398 Jeroen Engelen - Dokumentacijos saugotojas Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija ..........82V BEVIELIS GRANDININIS PJŪKLAS Modelis ....................ESXDCS82 SAP numeris....................1696774 Serijos numeris ............. Žr. produkto duomenų plokštelę Gamybos metai........... Žr. produkto duomenų plokštelę · atitinka susijusius Įrengimų direktyvos (2006/42/EC) reikalavimus ·...
  • Seite 399 Jeroen Engelen - Dokumentācijas turētājs Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ............. 82V BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS Modelis ....................ESXDCS82 SAP numurs....................1696774 Sērijas numurs ............Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads............. Skatiet produkta datu plāksnīti · atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām ·...
  • Seite 400 Jeroen Engelen - Houder van de documentatie Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ........82V SNOERLOZE KETTINGZAAGMACHINE Model....................ESXDCS82 SAP-nummer....................1696774 Serienummer ................Zie machineplaatje Bouwjaar...................Zie machineplaatje · is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn (2006/42/EC) ·...
  • Seite 401 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Oppbevarer av dokumentasjon Herved erklærer vi at produktet Kategori .............82V BATTERIDREVET MOTORSAG Modell ....................ESXDCS82 SAP-nummer....................1696774 Serienummer ................Se produktetiketten Produksjonsår................Se produktetiketten · er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC) ·...
  • Seite 402 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Posiadacz dokumentacji Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ......BEZPRZEWODOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA 82 V ESXDCS82 Model ....................Numer SAP....................1696774 Numer seryjny ............Zobacz tabliczkę znamionową Rok produkcji............Zobacz tabliczkę znamionową · jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC) ·...
  • Seite 403 Jeroen Engelen - Custódia da Documentação Pelo presente declaramos que o produto Categoria ............MOTOSSERRA SEM FIOS DE 82V ESXDCS82 Modelo ....................Número SAP....................1696774 Número de série ........Ver etiqueta de classif icação do produto Ano de construção........Ver etiqueta de classif icação do produto ·...
  • Seite 404 Jeroen Engelen - Deținător a documentației Prin prezenta, declarăm că produsul DRUJBĂ FĂRĂ CABLU ELECTRIC LA 82V Categoria ........ESXDCS82 Model ....................Număr SAP....................1696774 Număr de serie ......A se vedea eticheta de clasi ficare a produsului Anul de fabricaţie......A se vedea eticheta de clasi ficare a produsului ·...
  • Seite 405 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Категория ..........БЕСПРОВОДНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА 82 В Модель ....................ESXDCS82 Номер SAP....................1696774 Заводской номер ........См. паспортную табличку продукта Год выпуска..........См. паспортную табличку продукта · соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому...
  • Seite 406 Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ............. 82V RUČNÁ REŤAZOVÁ PÍLA Model ....................ESXDCS82 Číslo SAP....................1696774 Sériové číslo.............. Pozri údajový štítok výrobku Rok zhotovenia............Pozri údajový štítok výrobku · je v zhode s príslušnými podmienkami Smernice o strojových zariadeniach (2006/42/EC) ·...
  • Seite 407 Jeroen Engelen - Imetnik dokumentacije Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ............82 V BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA ESXDCS82 Model ....................Številka SAP....................1696774 Serijska številka ............ Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave............Glejte nalepko s podatki o izdelku ·...
  • Seite 408 Овим изјављујемо за следећи производ 82V АКУМУЛАТОРСКА ЛАНЧАНА ТЕСТЕРА Категорија ........Модел ..................... ESXDCS82 SAP број......................1696774 Серијски број ... погледајте налепницу са називним вредностима производа Година производње...погледајте налепницу са називним вредностима производа · да је усаглашен са одговарајућим одредбама Директиве о машинама...
  • Seite 409 Jeroen Engelen - Dokumentationsansvarig Härmed deklarerar vi att produkten 82V SLADDLÖS MOTORSÅG Kategori ............. Modell ....................ESXDCS82 SAP-nummer....................1696774 Serienummer ............Se märkplåten på produkten Konstruktionsår............Se märkplåten på produkten · överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC) · överensstämmer med villkoren i följande övriga EC-direktiv EMC-direktiv (2014/30/EU), Ljudutsläppsdirektiv (2000/14/EC med tillägg 2005/88/EC)
  • Seite 410 Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Belge Sahibi İşbu belge ile bu ürünün 82V KABLOSUZ ZİNCİRLİ TESTERE Kategori ..........ESXDCS82 Mod l ....................SAP Numarası....................1696774 Seri numarası ..........Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım yılı............Ürün derecelendirme etiketine bakın ·...
  • Seite 411 Цим ми заявляємо, що виріб ........БЕЗПРОВОДОВА ЛАНЦЮГВА ПИЛА 82В Категорія Модель l ..................... ESXDCS82 Номер SAP....................1696774 Серійний номер ........Див. на табличці з технічними даними Рік виробництва........Див. на табличці з технічними даними · відповідає відповідним положенням Директиви щодо машин та обладнання...
  • Seite 412 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI U.S.A. TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 38802075EU Rev: 00 (10-20-16)

Diese Anleitung auch für:

1696774

Inhaltsverzeichnis