Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
Socle complet avec meule Widia
∅ 36 mm, épaisseur 4 mm,
mais sans tour à pivoter.
Meule acier Widia
de remplacement.
D e p u i s
Vollständiger Untersatz mit Widia-
Scheibe ∅ 36 mm, Dicke 4 mm
(ohne Zapfenrollierstuhl).
Einzelne Widia-Scheibe
für Zapfenrollierstuhl-Untersatz.
Réglage du socle
Grundeinstellung
pour la mise en
des Untersatzes
place du tour à
mit dem Zapfen-
pivoter
rollierstuhl
1) Tourner le bouton
1) Rändelknopf (1) zur
moleté (1) de droite
de manière à ce que
le levier se trouve au
centre.
2) Lagerbrosche in den
2) Placer la broche du
tour à pivoter de
façon à ce que la
numérotation des
coches ressorte du
bâti (a).
Ce travail est fait
généralement une
fois pour toutes.
Mettre le tour à pivo-
ter en place sans ser-
rer les 3 vis 6 pans.
Incliner le tour à pivo-
ter en avant ou en
arrière (AB) de
manière à ce que la
meule Widia tombe
exactement sur la
coche (b-c).
Serrer les 3 vis 6
pans, si nécessaire
régler l'horizontalité
du tour avec les 2 vis
(e-e) se trouvant sous
le bâti.
1 7 9 1
Socle pour tour à pivoter
avec meule en acier Widia réversible, un côté pour pivot à cône et un
côté pour pivot droit. Stable, sans aucune vibration. Réglage micro-
métrique pour un pivotage rationnel. Utilisation: polissage de pivots
d'axes et de roues, rallonger le pivot, aplatir les bouts de pivots.
Mise en place rapide, toujours prêt à l'emploi.
ZapfenrollierstuhI-Untersatz
mit Widia-Schleifscheibe (beidseitige Verwendung für Trompeten- und
Radzapfen), für alle Zapfenrollierstühle verwendbar. Feste, vibrations-
freie Auflagefläche. Zum Ausführen folgender Arbeiten: Polieren von
Rad- und Trompetenzapfen, Zurückpolieren des Ansatzes bei Rad- und
Trompetenzapfen, Abflachen der Zapfenenden.
Leicht einzusetzen - immer gebrauchsfertig.
Bed for pivoting lathe
with Widia reversible steel burnishing disc, one side for conical and the
other for straight pivots. Stable and free from vibration. Micrometer
setting for efficient pivot burnishing. Used for burnishing pivots of
arbors and wheels, lengthening pivots, flattening pivot-ends.
Quickly fitted, always ready for use.
Zócalo para torno de pivotar
con muela de acero Widia reversible, un lado para pivote de cono y un
lado para pivote derecho. Estable sin ninguna vibración. Ajuste micro-
métrico para un pivotaje racional. Se utiliza para pulir pivotes de ejes
y de ruedas, alargar el pivote, aplanar los extremos de los pivotes.
Colocación rápida, siempre pronto para el uso.
Complete bed with Widia burnish-
ing disc ∅ 36 mm, thickness 4 mm,
but without pivoting lathe.
No 4106
2450 gr.
Spare Widia steel burnishing-disc.
No 4106-W
Adjusting the bed
for fitting the
pivoting lathe
1) Turn the right hand
seitlichen Hebelver-
knurled knob (1) until
stellung in MitteIlage
the lever is in the cen-
drehen.
tre.
2) Place the pivoting
Rollierstuhl einsetzen
lathe spindle in such a
und so festschrauben,
way that the notch
dass die Zahlen der
numbers are immedi-
Lagergrösse gerade
ately visible (a).
sichtbar sind (a).
This operation is
(Diese Stellung kann
usually performed
auch später fast
once and for all.
unverändert beibehal-
Place the pivoting
ten werden).
lathe in position
Runde Spannschiene
without tightening the
(2) am Fuss des Zap-
3 hexagonal screws.
fenrollierstuhles so
Incline the pivoting
befestigen, dass die
lathe backwards or
Stirnseite der Schleif-
forwards (A-B) until
scheibe genau über
the Widia burnishing
der Stirnseite der
disc drops exactly on
Lagerbrosche steht
to the notch (b-c).
(b-c). Rollierstuhl in
Tighten the 3 hexago-
Richtung der Pfeile
nal screws; if neces-
(AB) bewegen und
sary, bring the lathe
dann festschrauben,
into the horizontal
wenn die Schleif-
position by adjusting
scheibe den Zapfen
the 2 screws (e-e) in
genau tangential
the bed.
berührt. Eventuell die
beiden Sockelschrau-
ben (e-e) so verstellen,
dass die Widia-Scheibe
genau parallel zum
Lager steht.
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch
Zócalo completo con muela
Widia, ∅ 36 mm, espesor 4 mm,
pero sin torno de pivotar.
Pce Fr.
Muela de acero Widia de recambio.
70 gr.
Pce Fr.
Regulación del
zócalo para la
puesta a punto del
torno de pivotar
1) Girar el botón mole-
teado derecho de
manera que la
palanca se encuentre
en el centro.
2) Poner el husillo del
torno de pivotar de
manera que la nume-
ración de las muescas
salga del zócalo (a).
Esta operación se
hace generalmente
una sola vez.
Poner el torno de
pivotar a punto sin
apretar los 3 tornillos
hexagonales. Inclinar el
torno de pivotar hacía a
delante o hacía atrás
(AB) de manera que la
muela Widia llegue
exactamente sobre la
muesca (b-c).
Apretar los 3 tornillos
hexagonales, si fuera
necesario regular la
horizontalidad del
zócalo del torno con
los dos tornillos (e-e)
que se encuentran
debajo del zócalo.
7 / 5035 C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bergeon 4106

  • Seite 1 ∅ 36 mm, thickness 4 mm, Widia, ∅ 36 mm, espesor 4 mm, mais sans tour à pivoter. (ohne Zapfenrollierstuhl). but without pivoting lathe. pero sin torno de pivotar. No 4106 2450 gr. Pce Fr. Meule acier Widia Einzelne Widia-Scheibe Spare Widia steel burnishing-disc.
  • Seite 2 5035 D / 7 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1 3) Régler le support ver- 3) Den Polieranschlag- 3) Adjust the knurled 3) Regular el soporte tical moleté...

Diese Anleitung auch für:

4106-w